Но все было куда хуже. Тонкие лапы оказались костями, обтянутыми ссохшейся, как у мумий, кожей, сквозь которую проглядывали тугие жгуты мускулов и узловатых жил. Конечности были тощие, двумя пальцами обхватить можно, но при этом непропорционально длинные и с лишними суставами – разбухшими и почему-то темными, будто от внутренних кровоподтеков. Туловища больше напоминали морщинистые бурдюки с криво прилепленными лысыми головами и торчащими во все стороны шевелящимися отростками – такими же тощими и конвульсивно дергающимися, как основные пары ног и рук.
Самое мерзкое – что в этих кое-как слепленных из костей и сероватой плоти гомункулах явственно проглядывали человеческие черты. Только сильно искаженные, покореженные, как на картинах безумного художника. Твари не выглядели особо опасными – у них не было ни клыков, ни здоровенных когтей, ни чего-то, хотя бы отдаленно напоминающего оружие. Но это их уродство вызывало странную смесь брезгливости и ужаса.
Трое страшилищ, высоко задирая шишковатые колени, мчались прямо на меня. Еще с полдюжины наседали на Брэндона, взяв его в полукруг и оттеснив к стене пещеры. Впрочем, парень держался молодцом – глаза его в маске пылали яркими прожекторами, и от их света уродцы корчились, дергались и нерешительно топтались на месте, будто не в силах перешагнуть невидимую грань.
Зато со мной они не церемонились. Двое вырвались вперед и слаженно взяли меня в клещи. В одного я успел выстрелить трижды, и пули явно пришлись в цель – уродец при каждом попадании дергался, слегка замедляя бег. Но не более того. Ни крови, ни даже следов от пуль – кожа лишь странно вздыбливалась, будто слой песка, потревоженного брошенным камнем.
Второй тем временем вцепился в меня. Хватка у тонких узловатых пальцев оказалось не то, чтобы крепкой, но какой-то липкой. Одной лапищей тварь ухватила меня за плечо, а второй – за неприкрытое рукавом запястье. От прикосновения ее шершавой холодной кожи меня чуть не вывернуло. Я развернулся, попытался долбануть гада рукояткой револьвера, но тут же подоспел второй, и перехватил мою руку. Вместе они растянули меня в стороны, будто на дыбе.
Третий приближался, не торопясь, таращился на меня выпученными глазами с черными зрачками во всю радужку. С протяжным мерзким звуком – чем-то средним между кряхтением, шипением и пердежом – он раззявил беззубую пасть. Она оказалась непропорционально большой. Связки, держащие нижнюю челюсть, были словно из мягкой резины – пасть растягивалась и растягивалась, занимая уже половину туловища, и зияла, как бездонная пропасть, в глубине которой клубился, заворачиваясь в спираль, туман.
А потом я понял, что урод не просто зевнуть решил, а примеряется этим своим хлебалом меня цапнуть, засосать в туманный водоворот.
И тут я, признаться, немного психанул.
Эти ходячие недоразумения, конечно, здорово пугали – от одного их вида колени слабели, а кишки в клубок сворачивались. Но, если отбросить лирику, то не так уж они были и сильны. Я рванулся, что было сил, и высвободился-таки из липких объятий. В «Скофилде» у меня оставалось три патрона, но было уже ясно, что стрелять в этих тварей бесполезно. Так что я сунул револьвер за пояс и попросту ухватился обеими руками за вновь протянувшуюся ко мне лапу.
Дернул урода на себя, одновременно от души вмазав ему ногой в пах – так, что он слегка подпрыгнул. Потянул его снова, по широкой дуге раскручивая вокруг себя, чтобы впечатать в стену. Но немного не успел – от приложенных усилий его длинная лапа с влажным хрустом выломалась из плечевого сустава.
Я пошатнулся, теряя равновесие, и отступил на несколько шагов.
Брэндон был где-то справа от меня, скрытый выступом стены. Оттуда же доносилось и рычание пса. Троица наседавших на меня монстров пытались перегородить мне путь к нему. Все трое заклекотали, зашипели, раздуваясь, как жабы, и отчаянно шевеля конечностями. Я, недолго думая, тоже заорал и попер прямо на них, размахивая оторванной у противника рукой.
Лапа была длинная, метра в полтора, с двумя локтевыми суставами, так что при хорошем замахе ей можно было неслабо врезать, как боевым цепом. И почему-то удары этой мерзкой дубиной из мертвой плоти оказались куда эффективнее, чем пули. Уродцы съеживались, верещали и отступали все дальше в глубь пещеры.
– Держитесь, мистер Шарп!
Я понимал, что это кричит Брэндон, но от неожиданности вздрогнул. Голос его грохотал и рычал так, что стены вибрировали. И не только стены.
Глаза его в маске не просто светились – они будто полыхали зеленым пламенем, языки которого вздымались вверх, к вискам и лбу. Контуры лица обострились, тонкая щель вместо рта превратилась в оскалившуюся железными клыками пасть. Похоже, парень не на шутку разозлили.
Я, воспользовавшись, паузой, отбросил оторванную лапу и отступил поближе к Брэндону. Вытряхнул на ходу стреляные гильзы из барабана «Скофилда». Перезаряжать револьвер было жутко неудобно – каждый патрон нужно было вытаскивать из патронташа и закладывать в гнездо барабана. Холодные цилиндрики «дум-думов» так и норовили выскользнуть из дрожащих пальцев, так что несколько я обронил.
Брэндон не доставал оружия вовсе – он просто рычал что-то на непонятном языке и вытягивал вперед руку, будто у него из ладони рвалась струя невидимого пламени. Но это, как ни странно, работало – твари из тумана скукоживались, будто сдувались изнутри.
Я уж подумал, что победа близка, но из глубины пещеры, возвышаясь над неуклюжими уродцами, как скала, выступило еще одно чудовище – тоже все обросшее шевелящимися конечностями, но гораздо более массивное. Оно было не одно – второй гигант приближался справа, грохоча ногами, будто на них копыта размером с крышку канализационного люка.
Брэндон, прокричав что-то, окончательно отогнал мелких тварей и сосредоточился на новых гостях. Эти и вовсе представляли собой что-то несусветное – огромные груды мяса, кое-как слепленные из мертвенно-бледных человеческих тел. Будто с дюжину трупов сплавили между собой, как мягкий воск, составляя из них неуклюжих колоссов.
Лепили явно на скорую руку. Фигуры получились несимметричные, бесформенные. У одного из правого плеча росло сразу три руки, но более-менее рабочей была только одна – самая толстая, две других торчали из туловища под немыслимыми углами и просто конвульсивно дергались, загребая воздух скрюченными пальцами. У второго было две головы, сросшиеся между собой затылками, а одна нога была настолько толще и тяжелее второй, что он подволакивал ее при ходьбе.
Когда на тебя прет этакая срань господня, а у тебя в руках заряженный револьвер – ты стреляешь, не задумываясь. К счастью, оказалось, что здоровяки куда более уязвимы к обычному оружию, чем их мелкие собратья. Экспансивные пули смачно вонзались в их плоть, разбрызгивая вокруг жирные капли черной жижи.
Я целился в головы, и – хвала бонусу к меткости – попадал почти в половине случаев. Шесть выстрелов – перезарядка – еще шесть выстрелов. Брэндон тоже отбросил свои магические штуки и взялся за огнестрел. Я как раз успел перезарядить револьвер в третий раз, когда один из колоссов, не дойдя до нас буквально десяток шагов, вдруг начал буквально разваливаться. Второму, похоже, тоже немного осталось.
– Мистер Шарп, погодите! Не стреля…
Но я уже спустил курок. Пуля раздробила двухголовому голему правый череп. В левый я до этого уже всадил две экспансивных, так что там болтались какие-то невнятные ошметки. Чудовище покачнулось, успело сделать еще два шага, и повалилось вперед. Туман в месте его падения вздыбился и отпрянул, будто живой.
Боковым зрением я едва уловил движение справа, и отпрянул в сторону.
– Еще одна тварь!
Эта была мельче всех остальных, но куда более проворная. И умела лазать по потолку и стенам. Мы с Брэндоном пытались поймать ее в прицел, но только без толку крутились на месте, как псы, гоняющиеся за своим хвостом. Пробовали стрелять наугад, но пули только чиркали по стенам. А гадина будто только и дожидалась, когда мы истратим патроны. Едва я отвлекся, чтобы перезарядиться, как она сиганула с потолка на Брэндона. Они покатились по полу, сцепившись в плотный клубок. Скай с рычанием ринулся за ними, прыгая в эту кучу-малу.
Я, матерясь сквозь зубы, загнал пару патронов в барабан и бросился к ним – на полную перезарядку не было времени.
Подоспел как раз вовремя – костлявая тварь повалила Брэндона на лопатки и клацала зубами, пытаясь дотянуться до его горла. Скай вцепился ей в лодыжку и, урча, пытался стащить в сторону, но ему не хватало веса. Сам Брэндон дрожащими от напряжения руками пытался отстранить чудовище от себя. Светящиеся глаза на маске пульсировали, будто в такт биению сердца.
Зверюга была гибкая, с массивным зубчатым позвоночником и острыми костяными наростами на суставах. Сквозь серую бледную кожу на спине отчетливо проступали ребра.
Я приставил ствол револьвера ей к виску.
– Не стр-релять! – прорычал из-под маски Брэндон.
По мне, так он с ума сошел. Но я и так его в прошлый раз не послушался, так что сейчас решил не торопиться. Стрелять не стал, но от души врезал гадине под ребра, а потом ухватил ее за длинные черные патлы и потянул назад. Тварь ослабила хватку, Брэндону удалось сбросить ее с себя и самому усесться сверху.
Поначалу я подумал, что он пытается придушить ее голыми руками, но потом понял, что он просто удерживает ее на месте. Основная работа шла где-то в другом измерении, невидимом для меня. Глаза маски пульсировали, меняя цвет и интенсивность. Тварь корчилась, и черты ее ползли, будто плавящийся под огнем пластик. Еще немного – и кожа начала отслаиваться большими лоскутами.
Скай фыркнул, выпуская из пасти ногу твари и сконфуженно мотая мордой. Тут я его понимал – зрелище было мерзкое, я и сам попятился, сплевывая от отвращения.
Брэндон же, напоследок прокричав что-то гортанным голосом, усиленным маской, ухватил тварь прямо за расползающуюся морду, стягивая с нее склизкую кожу. А потом и с груди начал отрывать целые куски, растягивая блестящие багровые жилы.