Дикий феникс — страница 32 из 67

Багдадский невольничий рынок шумел и гудел, как улей, на который плеснули водой. Народу сегодня собралось столько, что без вооруженной охраны не протолкнуться. Крикливые продавцы, яростно торгующиеся покупатели. И, конечно, товар. Много товара.

Живой товар был повсюду. Самый разнообразный. Рабы и рабыни, мужчины и юноши, женщины и девушки, дети, старики, старухи. Чернокожие, коричневые, желтые, белые. Закованные в цепи, кандалы и ошейники. Связанные ремнями и веревками. В одеждах, скрывающих явные изъяны и следы побоев, полуобнаженные и совершенно голые. Напоказ, словно в мясной лавке, выставлялись мускулы мужчин и женские прелести.

Золоченый паланкин Танутамуна, носившего здесь длинное арабское имя с перечислением вымышленных предков до седьмого колена, покачивался на плечах выносливых эфиопских рабов. Охрана расчищала путь. Танутамун предпочитал лично выбирать себе новых наложниц, когда старые наскучивали или утрачивали очарование молодости.

В этот раз его внимание привлекла совсем юная белокожая невольница с длинными светлыми волосами и большими печальными глазами. Судя по всему — славянка или скандинавка. Девушка пугливо озиралась по сторонам и куталась в полупрозрачную шаль, которая, впрочем, не могла скрыть ее редкостной красоты. Кроме шали на белокожей ничего не было. Ну, разве что изящную шею охватывал тонкий обруч, к которому крепилась цепочка, больше похожая на украшение, чем на оковы. Цепь, лежавшая на скудных покровах, лишь подчеркивала соблазнительные формы рабыни. Молодая невольница напоминала лань, только-только пойманную охотниками.

Танутамун остановил рабов-носильщиков и велел опустить паланкин на землю. Приказ был выполнен незамедлительно. Охрана оттеснила толпу.

— Купец, подойди сюда, — позвал Танутамун хозяина девушек, выставленных на продажу.

Работорговец проворно подскочил к носилкам. Это был худощавый человек в богатых шелковых одеждах и с широкой заискивающей улыбкой, словно приклеенной к лицу. Смуглый, но не араб.

— Господина что-то заинтересовало?

— Пока просто присматриваюсь. — Танутамун отвел глаза от приглянувшейся ему невольницы и скользнул ленивым взглядом по другим девушкам. Нельзя сразу выдавать продавцу свой интерес. — Откуда рабыни?

— Из Константинополя, господин. Их туда свозят со всего света, а я выбираю лучших из лучших, — принялся расхваливать свой товар купец. — Таких рабынь вы больше нигде не найдете. Спросите любого. Все знают: Никифор-византиец продает прекраснейших и покорнейших дев. Мои нимфы усладят взор и ублажат тело даже самого искушенного и взыскательного мужчины.

— Да? — с насмешкой хмыкнул Танутамун. — Ну а вот хотя бы эта, — он вяло кивнул в сторону белокожей красавицы, — тоже ублажит?

— О-о-о, эта!.. — Опытный торговец, смекнув, наконец, что заставило остановиться богатого покупателя, закатил глаза. — Вообще-то эту прекрасную гурию я вез специально для халифского гарема.

«Врет», — подумал Танутамун. Он хорошо знал людей, которые поставляли наложниц халифу, поскольку сам часто занимался тем же. Никифор-византиец в число этих людей не входил. Хотя… Белокожая вполне могла бы украсить халифский гарем. Но ведь не у одного халифа есть гарем. И не одному халифу должны доставаться все блага этого мира.

— Как ее зовут? — спросил Танутамун, бросив на девушку еще один взгляд, полный скуки.

— Белослава… Беляна. Варварское имя, но красивое.

— Из каких краев?

— Славянка, — осторожно признался купец.

— Все славянки — дикарки, — скривился Танутамун. — Их никто не учит искусству любви.

Византиец спорить не стал. Но попытался обратить довод покупателя в свою пользу.

— Зато вы сможете обучить ее сами, по своему усмотрению, господин. Учить — это ведь не переучивать, верно? К тому же Белослава девственница. Я лично проверял. Она непорочна, нежна и чиста, как нераспустившийся розовый бутон.

Купец дернул за цепь, подтащил невольницу к паланкину и сорвал шаль, за которую все это время беспомощно цеплялась девушка.

— Вы только посмотрите, господин, какая грудь! А живот! А стан! А ноги! А волосы! — Купец заставлял девушку крутиться перед покупателем, как кувшин на гончарном круге. — Зубы — чистый жемчуг! И, главное, — кожа! Белая-белая! Ну прямо молоко! Нежная-нежная! Вы сами потрогайте, господин! Шелк, а не кожа!

Славянка действительно была о-о-очень хороша. И на вид, и на ощупь.

— Ну и сколько за нее просишь? — нехотя, словно еще сомневаясь в целесообразности предстоящей покупки, спросил Танутамун.

Купец окинул быстрым взглядом богатые носилки и крепких чернокожих рабов покупателя, покосился на охрану. Сделал соответствующие выводы.

— Она недешево будет стоить, господин. Такая невольница у меня только одна. Семьдесят тысяч дирхемов.

Даже у рабов-носильщиков от подобной наглости отвисли челюсти.

— Но вам уступлю за шестьдесят пять тысяч, — поспешно добавил купец.

— Ты в своем уме, византиец? — покачал головой Танутамун. — Любую рабыню на этом рынке можно купить за десять — пятнадцать тысяч. Если заплачу двадцать — уже осчастливлю купца.

— Господин, но это ведь не любая, — вкрадчиво заметил византиец. — Вы остановились именно перед ней. И ваши очи, от которых не спрятать истинную красоту, сейчас смотрят на нее, а не на других. Пятьдесят пять тысяч. И только из уважения к вам. Если слуги халифа узнают, что я продаю такую прелестницу не им, — могут разгневаться.

— Раз выставил невольницу на рынке — значит, не боишься их гнева, — фыркнул Танутамун. — Двадцать пять тысяч дирхемов.

— Выставил, чтобы все видели, какая красота достанется халифу, — состроил обиженное лицо торговец. — Чтобы завидовали. Пятьдесят тысяч, господин. Это моя последняя цена.

— Последняя? Да неужели? Скажи, за сколько ты купил эту дикарку в Константинополе? За тысячу? За две? Ну, может быть, пять тысяч дирхемов заплатил. Ну, шесть тысяч. Ну, шесть с половиной. А если в славянских землях покупал, так она и полутысячи тебе не стоила, так ведь?

Купец притих, видимо, озадаченный неожиданной осведомленностью покупателя.

— Невольников надо довезти, а в пути — кормить, лечить, защищать от пиратов и разбойников, — неуверенно забормотал он. — Еще пошлины платить, за постой деньги отдавать. Большие расходы, господин…

— Не рассказывай сказки, византиец. Ты не Шахерезада. Ищи другого покупателя.

Танутамун приказал поднять паланкин.

— Хорошо, господин! Сорок пять тысяч дирхемов!

Танутамун велел рабам-эфиопам двигаться дальше.

— Сорок! Тридцать пять! Тридцать тысяч, господин! Три-и-идцать! — неслось сзади.

Охрана расчищала дорогу. Носильщики не останавливались. Богатый покупатель удалялся.

— Будь по-вашему, господин! — во весь голос вопил византиец. — Двадцать пять! Слышите! Двадцать пять! Куда же вы?! Остановитесь! За двадцать три отдам! За двадцать! Двадцать тысяч дирхемов, господин!

…Танутамун был доволен покупкой. На самом деле за такую красоту и сто тысяч дирхемов отдать было не жалко. И сто раз по сто. И он вполне мог заплатить столько. Если бы захотел.

* * *

— Ладно, — «часовщик» издал еще один печальный вздох. — Чего вы хотите, Танутамун? Чего хочет ваш Орден?

— За разовое сотрудничество в поисках журналиста или за длительный союз? — уточнил Магистр Братства Скорпиона.

— Нас больше интересует стратегический союз.

— А какую плату вы сами можете за него предложить?

— Вы же знаете: мы банкиры. У нас нет ничего, кроме денег. Вопрос только в сумме.

— Не только в ней, — покачал головой «скорпион». — Вопрос еще и в том, чьи это будут деньги.

— О чем вы? — Артохшаст перестал улыбаться и нахмурился.

— Вы являетесь частью финансовой системы Триумвирата. По вашим счетам проходят средства «висельников», «трезубцев» и «плющей».

— И?

— Было бы неплохо, чтобы в один прекрасный день эта цепочка порвалась и финансы чинуш оказались на наших с вами счетах. Ну и на счетах «кипарисов», если они действительно рискнут к нам присоединиться.

— Нет, — неожиданно твердо ответил «часовщик».

— Почему? — с усмешкой поднял брови «скорпион». — Раз уж мы заключаем долгосрочный союз, следует не только укрепляться самим, но и ослаблять сильных врагов.

Артохшаст покачал головой:

— Это исключено. Ссориться с бюрократическими Орденами нам бы не хотелось.

— Понятно. Тогда о чем вообще может быть разговор? Вы хотите сохранить лояльность к Триумвирату и стать полноправным членом нового союза? Надеетесь усидеть на двух стульях сразу и за счет этого усилить свои позиции? Я прав?

Артохшаст поджал губы:

— Следует ли это понимать как официальный отказ Братства Скорпиона от предложения Братства Часов о создании союза?

— Да, — кивнул Танутамун, — именно так это и следует понимать. Этот союз не представляется нам перспективным.

— И вы отказываетесь от временного сотрудничества и совместных поисков журналиста?

— Теперь — да, отказываемся, — подтвердил «скорпион». — Полагаю, если даже мы его и найдем совместно, между нашими Орденами возникнут еще большие разногласия, чем те, что имеются сейчас.

— Что ж, очень жаль, что мы зря потратили время, Виктор Константинович. — Артохшаст впервые за все время переговоров назвал собеседника не изначальным, а временным «жильцовым» именем. Формально это не осуждалось, но и не считалось правилом хорошего тона. Более того, в приватной беседе равных Магистров это можно было расценивать как проявление неуважения и даже оскорбительный выпад. Тому, кто знает твое настоящее имя, незачем обращаться к тебе по временному. Никчемные «жильцовые» имена — для жильцов. Мертвые же братья называют друг друга именами изначальными.

Танутамун недобро прищурился.

«Часовщик» потянулся за бумажником.

— Не стоит, — цедя слова сквозь зубы, остановил его Танутамун. — За эту трапезу я расплачусь сам.

Магистр Ордена Часов молча поднялся из-за стола и так же молча вышел из ресторана.