Дикий огонь в его руках (ЛП) — страница 36 из 62

Чтобы поесть, Макс села и прислонилась к дереву. Она сняла пальто, как только день стал слишком жарким. Теперь было видно её револьвер. Джексон сидел рядом с ней с ружьем на коленях.

— Ты знаешь, как им пользоваться? — спросил он, с любопытством взглянув на кольт.

Макс подумала, что это тот случай, когда не имеет значения, что её пистолет был пуст, потому что Джексон не знал этого. Всё, что она сказала было:

— Я бы не носила его, если бы не знала.

Он смотрел на Дигана в течение нескольких минут, прежде чем спросил:

— А ты и он, вы вместе?

Она смотрела на Дигана, повернутого к ним спиной, и Джексон это заметил. Иногда она просто не могла отвести от него глаз. Максин поняла, что Джексон имел в виду.

— Нет. Я наняла его для кое-какой работы, — солгала она. — Но он не будет ничего делать до тех пор, пока не закончит свои дела здесь.

— Но он же маршал, — заметил Джексон. — Зачем ему работать на тебя?

Только теперь Макс осознала, что Джексон Бушар понятия не имел о том, что Диган был стрелком. Это удивило её, ведь остальные люди в Дакоте прекрасно знали, кто перед ними.

Она чуть не рассмеялась. Но это, в принципе, значения не имело. Диган платит ему, так что у Джексона нет причин бояться его. Если только не считать того, что Джексон знал, кем сейчас был Диган, и у него была причина бояться маршала Соединённых Штатов.

— У нас договор, — сказала она, недолго думая. — Я ему помогаю здесь, он поможет мне с моей проблемой.

— И в чём проблема?


— Это личное.

— Очень жаль.

Этот ответ удивил её, и Максин обернулась. Она не понимала, зачем он это сказал. Она его заинтересовала? Казалось, что нет. До этого времени.

Но он поднялся на ноги, прежде чем сказать:

— Тебе следует вернуться в город. Я доставлю его куда нужно.

Это было сказано слишком уверенно. Она больше не сомневалась, что Бушар был каким-то образом связан с бандой Нолана. Может он их информатор, а может он один из грабителей. Но, очевидно, он знал, где они скрываются. Возможно, он планирует нацелить на них ружье и сдать Нолану. Но Диган был к этому готов. Джексону не удастся обвести их вокруг пальца, пусть даже он всегда держал винтовку в руках. Но даже если он и попытается, то увидится, какая у Дигана быстрая реакция.

Той ночью они спали в сарае зверолова на краю небольшого леса. Помещение было почти пустым, если не считать металлических капканов, испачканных засохшей кровью.

Охотник Артимус Гэйнс жил в маленькой хижине рядом с сараем. Шкуры убитых животных висели недалеко от домика.

Гэйнсу было невыносимо скучно здесь, так что он пригласил их отужинать с ним и предложил переночевать в сарае. Он знал Джексона. По крайней мере, они разговаривали так, будто были старыми друзьями. Артимус даже пытался попросить Джексона остаться здесь на неделю или около того, чтобы тот присмотрел за его жилищем. А сам он в это время съездил бы в Бисмарк для пополнения запасов и навестил бы своего брата. Макс не могла понять, почему он так волновался, что кто-нибудь попытается занять его маленькую хижину, когда его здесь не будет. Джексон обещал вернуться, когда его нынешняя работа будет закончена.

Следующим утром они ехали в течение нескольких часов и не заметили ни одного дома.

Но ближе к полудню они увидели небольшое ранчо. На полях вокруг него пасся скот, где-то пятьдесят голов. Макс увидела лошадей, сарай и несколько других надворных построек.

Снаружи никого не было, но дым из трубы наводил на мысль, что внутри кто-то готовил обед.

Макс обернулась назад и увидела Джексона, который развернул коня и как молния умчался в противоположном направлении. Диган тоже заметил это, но лишь сказал:

— Теперь мне интересно, зачем он привел нас прямо к Нолану, если не планировал ловушку.

— Ты думаешь, они на этом ранчо?

— Почему бы ещё Бушар сбежал? Похоже, не только ты предпочитаешь прятаться у всех на виду. Ранчо создает отличное прикрытие для большой группы мужчин, особенно, если поблизости никто не живет, чтобы заметить разводят они скот или нет. Следуй за мной.

Он поскакал в ту сторону, куда сбежал Джексон. Она его нагнала и сказала сухо:

— Ранчо находится в противоположном направлении.

— Ты к нему и близко не подойдешь.

Она про себя застонала:

— Скажи мне, что ты не собираешься ехать туда один.

— Я не собираюсь туда ехать.

Она расслабилась, пока он не остановил коня возле небольшой рощи, а затем протянул ей свои седельные сумки. В этих сумках были патроны, которые он забрал в ночь их встречи.

Она положила их на колени и быстро зарядила свою винтовку и кольт, разложила остальные патроны по карманам, а потом протянула сумки ему.

Макс посмотрела в сторону ранчо:

— Отсюда практически ничего не видно.

— Что делает это место подходящим для того, чтобы ты тут подождала меня.


— Диган! Я могу помочь, ты же знаешь. По крайней мере, если буду на ранчо, а не здесь.

— Хоть раз, ты можешь сделать так, как я прошу?

— Тогда зачем ты дал мне патроны, если не хочешь чтобы я помогала? — спросила она.

— На случай, если что-то пойдет не так, и ты будешь вынуждена возвращаться в город одна.

Она побледнела от такой перспективы, которая очень скоро может стать реальностью, если он столкнется с бандой в одиночку. Он не должен этого делать! Есть и другие варианты, в которых она не была бы вовлечена. Она упомянула один наиболее очевидный:

— Ты являешься помощником маршала. Теперь, когда ты знаешь, где скрывается банда Нолана, ты можешь собрать отряд в Бисмарке.

— Если их слишком много, я так и сделаю. Но я не узнаю этого, пока не подберусь ближе. Во время последнего ограбления их было как минимум десять, хотя оно и было первым, которое плохо для них закончилось. В тот день они потеряли шестерых своих человек.

Её тревога немного ослабла:

— То есть, ты думаешь, что их осталось только четверо?

— Нет, они должны были набрать людей, чтобы заменить тех, которых потеряли. Возможно не всех, но несколько. Это не превратится в разборку, Макс. Если я выясню, что людей там не много, то зайду с чёрного хода и застану их врасплох. Скорее всего, обойдемся без стрельбы. А если я обнаружу кого-то за пределами здания, я, вероятно, смогу вырубить парочку из них ещё до того, как подберусь к Уилли Нолану. Но я не смогу проделать этого достаточно чётко и хладнокровно, если всё время буду беспокоиться о тебе. Поэтому я хочу получить твое слово, что ты подождешь меня здесь, от греха подальше.

— Хорошо, — чуть слышно пробормотала она и спешилась.

— Я не расслышал тебя.

— Обещаю! — огрызнулась Макс.

— Могу ли я тебе верить?

Она пристально посмотрела на него:

— Я раньше никогда не давала тебе обещаний, потому что я их не нарушаю. Но, вот тебе ещё одно. Если ты сегодня умрешь, клянусь, я тебя никогда не прощу.

— Согласен.

Макс пнула комок травы перед собой, при этом думая об упрямых ослах, когда смотрела, как он уезжает, чтобы найти выгодную позицию, откуда сможет осмотреть ранчо. С ним всё будет в порядке. Она знала, что он справится. Он привык справляться с такими ситуациями.

А она нет. Она может стать причиной… он на самом деле сказал, что будет за неё волноваться?

Немного успокоившись, Макс уже довольно долго не видела Дигана, поэтому решила с удобствами расположиться для длительного ожидания. Она отпила глоток из своей фляги, затем налила немного воды в рот Благородного. Но она напряглась, когда услышала приближение лошадей с той стороны, откуда они приехали. Может Джексон вернулся? Она хотела бы, чтобы это был он, но когда развернулась, то увидела двоих мужчин, которые подъезжали прямо к ней. Насколько велика вероятность, что они не из банды Нолана? Очень мала.

Она быстро провела руками по пыльным бокам Благородного, а затем по своим щекам и подбородку, и низко опустила поля шляпы. Макс едва не схватилась за пистолет, но порадовалась, что не сделала это, когда заметила, что оба мужчины уже держат свое оружие в руках и целятся в неё. Вместо этого она взяла инициативу в свои руки:

— Привет, ребята. Я Макс Доусон. Мистер Бушар указал мне это направление. Он сказал, что Уилли Нолан может предложить работу человеку с моими способностями. Я пришел в нужное место?

— Ты мог заехать на ранчо, чтобы выяснить это, — сказал один из мужчин.


— Макс Доусон, верно? — сказал другой и ухмыльнулся. — Это тебя разыскивают за убийство в Канзасе? Я уверен, что видел там плакат о розыске с твоим изображением.

Он наверняка проверяет её, но это не было чем-то, о чем она должна лгать.

— Я разыскиваюсь в Техасе, но плакаты развешаны повсюду. Так что, у вас есть работёнка, где можно неплохо заработать, или нет?

— Может и есть, но всё решает Уилли. Пошли с нами, и поговоришь с ним.

Он поехал к ранчо, в то время как второй мужчина ждал, когда Макс последует за ним, чтобы держать её в поле зрения. Она надеялась, что Диган не стал свидетелем этого и просто подумает, что она нарушила обещание.

Она спешилась у крыльца и не увидела никаких признаков того, что Диган идет её спасать. Но, может, её и не понадобится спасать. Разве преступники не доверяют другим преступникам? Во всяком случае, один из них знал, кто она.

У крыльца была крыша, создающая тень, но оно не было приподнято над землей, поэтому не имело ступенек и перил. Она на самом деле хотела, чтобы Диган в этот момент выскочил из-за угла дома с револьвером в руке. Она, может, и казалась самоуверенной, но совсем такой не была. А ещё ей не приходилось самостоятельно выкручиваться из чего-то подобного. Но ничто не задерживало её от входа в дом, поэтому мужчина, идущий позади неё, затолкнул Макс внутрь.

Она зашла в большую комнату. Здесь была кухня и обеденный стол — с одной стороны, а с другой стояли диван и стулья. Коридор позади наверняка вел к нескольким спальням, но там было темно. Двое мужчин сидели за столом и играли в карты. Юноша, который выглядел не старше Макс, помешивал содержимое котелка над очагом. Ещё один мужчина, очень на него похожий, очевидно, его старший брат, резко присел около стены возле него. Он выглядел раздражённым.