Дикий Робот — страница 13 из 20

Её тело расслабилось.

Тихое жужжание постепенно умолкло.

Глаза Роз перестали светиться.

Наверное, она могла бы несколько веков зимовать вот так в полной темноте. Но её спячка внезапно прервалась, когда солнечный луч упал ей на лицо и подзарядил её пустую батарею.

Тело Роз ожило.

Раздалось негромкое жужжание.

Её глаза загорелись красным огоньком.

— Здравствуйте! Я робот ROZZUM 7134, но вы можете называть меня Роз, — сказала она механическим голосом.

Когда все её системы вновь заработали, Роз увидела вокруг себя горы снега и поломанных веток. Крыша Гнезда обвалилась, и теперь комната была залита солнечным светом. С каждой минутой Роз становилась всё сильнее и сильнее. Но теперь она ощущала и холод. Её шарниры плохо сгибались, а мысли текли очень медленно. Поэтому она поднялась, расчистила место на полу и развела там костёр. Снег в комнате начал таять, и датчики робота понемногу отогрелись. Когда Роз почувствовала, что готова, она выбралась наружу через дыру в потолке и оказалась в ослепительно-ярком, незнакомом мире.



Всё вокруг было покрыто толстым белым одеялом. Ветки деревьев прогнулись под тяжестью снега. Тёмный пруд тоже стал белым. Стояла полная тишина, и только снег хрустел под ногами Роз.

Когда Роз пробиралась по заснеженному лесу, от её корпуса тонкими струйками шёл пар. Она сунула руку в сугроб и вытащила длинную прямую ветку. Роз разломила её пополам и зашвырнула обе половинки в сторону дома. Через несколько шагов ей подвернулось упавшее дерево. Роз разрубила ствол на куски и бросила их туда же. Потом нагнулась и стала разгребать ещё один снежный холмик.

Увы, из-под снега показался не сломанный сучок, а хорёк Шнырок. Он замёрз насмерть. Роз долго глядела на окоченевшее тельце, но всё же решила, что лучше оставить беднягу на месте.

Пока она собирала валежник, ей то и дело попадались новые жертвы холодов. Замёрзшая мышь. Замёрзшая птица. Замёрзший олень. Неужели погибли все жители острова? Нет, не все. Кое-где на снегу виднелись свежие следы.

Как мы знаем, дикая природа прекрасна, но может быть и очень жестокой. Зима выдалась на редкость суровая. С севера пришла лютая стужа, принесла с собой большие снега. Конечно, лесные звери готовились к зиме. Но ничто не могло подготовить больных и слабых к длинным ночам, когда деревья трещали от мороза, а над островом завывала метель.

Роз вернулась в Гнездо. Огонь растопил снег в комнате, превратил его в серую кашу. Роз немного постояла у очага, отогрелась, потом взялась за ремонт. Дыру в потолке она залатала ветками, потом замазала ветки глиной, а сверху завалила листьями. Всё было готово, но ведь ещё один снегопад мог опять обвалить крышу. Поэтому Роз решила днём и ночью поддерживать огонь, чтобы снег сразу же таял от тепла.

Она снова и снова ходила в лес и приносила оттуда большие охапки хвороста. Каждый раз, оказавшись в белой пустыне, она невольно вспоминала про замёрзшего хорька, и мышонка, и оленя. Сколько ещё таких бедолаг лежит там, под снегом?

Прежде чем уйти в дом на ночь, Роз громко-громко позвала всех, кто мог её услышать:

— Дорогие соседи! Не нужно мёрзнуть на улице! Переселяйтесь ко мне, здесь тепло и спокойно!

Глава 55. Гости

Свет костра лился из дверей дома, отгонял холодную зимнюю тьму. Роз сидела у очага и прислушивалась: за стенами гудел ветер, в огне потрескивали поленья. Но вот чуткие уши робота уловили новый звук — кто-то шёл на маленьких лапках по скрипучему снегу.

— Роз, я так замёрзла. Можно я посижу с тобой у огня? — спросил слабый голосок.

На свет медленно выбралась белочка Болтушка. Она вся дрожала, её пышная шубка обледенела. Согревшись у огня, она сразу же свалилась без сил. Роз бережно подняла её, уложила на тёплую каменную скамейку и оставила спать до утра.

Через час снова послышались шаги, и в Гнездо ввалилась замёрзшая семейка зайцев. Не говоря ни слова, они сбились кучкой в углу комнаты. Потом пришёл опоссум Белохвостик.



— Добрый вечер, — пробормотал он, притворяясь бодрым и весёлым. — Что-то п-п-п-прохладно сегодня, а?

Следующим на огонёк заглянул филин Хлоп, а за ним — три сороки и дрозд. Лис Рыжик всегда умел найти хорошее местечко, поэтому разлёгся прямо у очага. Потом пришёл сурок Лаз. Пушистые бандиты — еноты Тыква, Брюква и Ботва — притащили в Гнездо старушку черепаху. Ей было совсем худо. Лютый холод выгнал наружу зверей, которые должны были зимовать в подземных норках. Лишь самые крепкие и здоровые обитатели леса с самыми тёплыми домиками могли чувствовать себя в безопасности. В Гнезде собиралось всё больше и больше озябших зверей, и вскоре в комнате не осталось свободного места.

Многие гости впервые в жизни увидели огонь. Они глядели на него с опаской и надеждой. Лесные жители чуяли разрушительную силу огня, но в то же время от него шла и целительная сила, которая согревала их озябшие тела. Звери и птицы тянулись к пламени, жадно впитывали тепло, а затем отшатывались, когда тепло превращалось в палящий жар.

Очень важно было объяснить всем гостям, как обращаться с огнём. Поэтому Роз научила их разводить костёр. Она показала самым мелким животным, как надо складывать хворост и щепки. Те, кто был покрупнее, под её руководством сделали шалашик из поленьев. Потом еноты Брюква, Тыква и Ботва стали чиркать камнем о камень, и все гости радостно затопали и захлопали, когда им наконец удалось выбить искру.

Роз поглядела вокруг. Парочка кротов спала рядом с филином. Мышь устроилась на полу между двумя хорьками. Зайцы улеглись возле барсука. Никогда ещё хищники и их добыча не вели себя так мирно и дружелюбно. Но надолго ли хватит этой дружбы?

— Предлагаю объявить перемирие, как на заре, — сказала Роз. — Пока вы все в этом доме, никто не должен охотиться и нападать на других.

Филин Хлоп посовещался с друзьями-хищниками.

— Так тому и быть, — объявил он. — Мы, охотники, обещаем сдерживаться.

— Очень хорошо! — обрадовалась Роз. — Мой дом будет убежищем для всех.

Понемногу усталые гости засыпали. Даже ночные звери и птицы, обычно весёлые и бодрые в этот час, не устояли перед уютным теплом Гнезда. Роз старалась не мешать им и всю ночь тихонько подбрасывала дрова в огонь. Лишь когда за дверью посветлело, гости зашевелились и начали протирать глаза.

— Можете оставаться сколько хотите, — предложила им Роз. — Мой дом — ваш дом.

— Спасибо тебе, Роз. — Лис Рыжик осторожно перешагнул через спящего зайца и обошёл дятла. — Я бы вряд ли пережил ещё одну ночь в лесу. Жаль, что сюда уже больше никто не поместится. — И лис тихонько выскользнул за дверь.

Роз поглядела на пол, где вповалку спали пернатые и мохнатые жители острова. В комнате яблоку негде было упасть. Если вечером придут новые гости, их придётся оставить на холоде. Но Роз не собиралась сидеть сложа руки.

Глава 56. Роз строит новые дома

Второй дом надо было сделать выше первого, иначе в нём не поместился бы лось Копыто. Он был огромный, как башня, с толстой мохнатой шкурой, но даже ему несладко приходилось в такие морозы.

Лось жил на другом берегу пруда, в густой чаще, где обитало множество зверей. Теперь все они в отчаянии дожидались тепла. Зимой дни короткие, поэтому Роз не хотелось тратить время и обходить пруд. Она решила проверить, выдержит ли её лёд: подбросила тяжёлый камень и посмотрела, как он отскакивает от белого гладкого панциря. Затем осторожно пробралась по льду и зашла в чащу. Там её уже поджидал Копыто. Лось молча отвёл Роз на поляну, где можно было построить новый дом. Для начала Роз развела костёр, и озябшие лесные жители потянулись к яркому горячему пламени. На морозе у них из ноздрей валил густой пар.

— Не волнуйтесь, — сказала им Роз. — Скоро вы все отогреетесь. Я кое-что придумала, но одна я не справлюсь. Мне понадобится ваша помощь.

Она попросила зверей собрать всё, что может пригодиться для строительства: большие камни, крепкие ветки, глыбы промёрзшей земли. У Роз уже имелся кое-какой опыт, да и армия помощников не подвела, поэтому на поляне быстро вырос новый дом. Лесные жители с радостью согласились на перемирие и набились в тесный, но тёплый шатёр.

— Поддерживайте огонь, и он спасёт вам жизнь, — объяснила Роз, подбрасывая полено в очаг. — Но будьте осторожны. Если пламя выйдет из повиновения, то станет смертельно опасным и может унести вашу жизнь.

К утру снова повалил снег, но это не помешало Роз выбраться из Гнезда и построить ещё одно убежище. Теперь она пошла на Большой луг, где ветром намело исполинские сугробы. Роз расчистила снег и поставила на лугу второй шатёр, потом взялась за третий, а потом и за четвёртый.

Вскоре по всему острову стояли спасительные шатры, и долгими зимними ночами из них лился тёплый свет. Звери и птицы собирались внутри, смеялись, болтали и поминали добрым словом свою верную подругу Роз.

Глава 57. Пожар

С дальнего берега пруда доносились странные звуки. Сначала послышался неразборчивый гомон, потом — громкий хор испуганных голосов. Над чащей встало необычное зарево, из-за белых деревьев повалил густой чёрный дым.



Роз выскочила из дома, вихрем промчалась по льду и увидела, что второе убежище охвачено ревущим пламенем. Лесные жители в ужасе разбегались в разные стороны, искали спасения в глубоком снегу.

— Что случилось? — крикнула Роз, когда мимо неё галопом пронёсся лось Копыто.

— Мы положили слишком много дров! — крикнул он в ответ. — Пламя взметнулось до самого потолка!

— Моя дочка там, внутри! — простонала мать-зайчиха, указывая на горящий дом. — Помогите, пожалуйста! Кто-нибудь!

Роз не колебалась ни секунды. Она пробежала по снегу, пригнулась в дверях и зашла в комнату. Там всё было затянуто дымом и бушевал огонь. В очаге пылала огромная куча поленьев. В дальнем углу трясся от ужаса маленький пушистый комочек. Роз опустилась на четвереньки, проползла сквозь дым и осторожно взяла зайчонка на руки.