Дикий Робот — страница 3 из 20



Роз изо всех сил пыталась оторваться от погони. Она мчалась вверх по склону холма, прыгая через камни и петляя между деревьями. Но медведи были молоды и полны сил, а Роз ещё так плохо знала лес. Она даже не успела увидеть корень у себя под ногами. Просто в эту секунду она ещё бежала, а в следующую — уже летела и опускалась на полусгнившее бревно. Вся в налипшей древесной трухе, она вскочила на ноги и повернулась лицом к преследователям.

Читатель, ты бы испугался, если бы на тебя набросились два медведя? Наверняка испугался бы. Тут любой струсит, даже робот. Роз была запрограммирована заботиться о себе и выживать. И теперь, видя, как прямо на неё несутся два огромных зверя, она поняла, что ей грозит серьёзная опасность.

Медведи налетели на Роз и отбросили её на ствол ближайшего дерева. Один из них вцепился ей в ноги, второй попытался вонзить когти ей в грудь. Если б она могла ударить кулаком или хорошенько пнуть, возможно, ей удалось бы отпугнуть зверей. Даже сильный щелчок по носу заставил бы их отступить. Но программы Роз не допускали насилия. Она не была создана для битвы с медведями.

Мощные челюсти сомкнулись у неё на руке. Острые когти полоснули по лицу. Огромная голова боднула в грудь.

— Пожалуйста, отойдите, — сказала Роз.

— Р-р-р-р-р! — сказал медведь.

— Гр-р-р-р-р! — сказала медведица.

И звери приготовились добить жертву.

Но тут Роз исчезла.

Глава 15. Спасение

Роз изо всех сил напрягла ноги, подпрыгнула как можно выше и оказалась на сосновой ветке над медвежьими головами. Дерево задрожало и пригнулось под её весом, и вот — шлёп, шлёп! — две шишки опять отскочили от её боков. Спустя миг те же шишки отлетели от голов медведей. Звери раздражённо рыкнули. И тут Роз осенило.

Её программный код не допускал насилия, но ничто не запрещало ей позлить врага. Поэтому Роз нарвала побольше шишек и стала метать их в медведей.

Шлёп! Шлёп! Шлёп! Шлёп!

Каждая шишка с убийственной точностью попадала в цель. Медведи пришли в ярость.

— Р-р-р-р-р-р! — сказала медведица.

— Гр-р-р-р-р-р! — сказал медведь.

— Я вас не понимаю, медведи, — ответила Роз.



Она было собралась выпустить очередной заряд шишек, как вдруг издали послышался звериный рёв. Мать-медведица вернулась в пещеру и теперь звала детей. Судя по голосу, она была очень сердита. Брат с сестрой переглянулись. Они понимали, что дома им влетит. И всё-таки, прежде чем идти к матери, они посверлили Роз глазами и рявкнули напоследок. Больше всего на свете им теперь хотелось убить робота.

Глава 16. Сосна

Роз не торопилась слезать с дерева. Когда медведи ушли, она ещё долго сидела на ветке, наслаждаясь покоем и осматривая себя.

Помимо укусов и царапин от когтей её всю покрывала грязь — а значит, опять пришло время почиститься. Роз уже почти закончила, как вдруг почувствовала на руке что-то липкое. Если долго сидеть на сосне, рано или поздно вляпаешься в смолу — тут уж ничего не поделаешь. Смола как будто сама находит тебя. И понятно, что смола нашла робота. Роз тёрла и отдирала её руками, и вскоре у неё склеились все пальцы. Затем смола размазалась по ногам и по корпусу. А дальше стало ещё хуже.

С ветки вспорхнула малиновка и принялась кружиться вокруг Роз с яростным чириканьем. Птичка только что достроила новое гнездо. Это было настоящее произведение искусства: изящная корзинка, сплетённая из веточек, травы и перьев. Гнездо красовалось над самой головой робота.

— Чирик! Чирик! — кричала малиновка.

— Я не понимаю тебя, птица, — отвечала ей Роз.



Но малиновка всё кружила, кричала и хлопала крыльями, а затем с громким «шмяк!» пометила лицо робота. Настроена она была явно серьёзно. Роз это поняла и поэтому отползла по ветке чуть дальше, а потом ещё и ещё — и вдруг раздался звонкий хруст. Прежде чем Роз сообразила, что происходит, ветка подломилась под её тяжестью, и она полетела на землю. Сильно ударившись, Роз так и осталась лежать, а сверху на неё сыпались сучья, иголки и шишки. Потом снова послышалось глухое «шмяк!». И в лесу наконец воцарилась тишина.

Глава 17. Урок маскировки

На Роз буквально не было живого места. Она лежала под деревом, заваленная ветками, шишками и сосновой хвоей. Ей так и не удалось оттереть смолу. Ко всему этому добавились ещё и птичьи отметки. Роз уже было собралась встать и почиститься, как вдруг на глаза ей попалась странная веточка. Она двигалась: ползла по одному из отломанных сучьев, что лежали на земле. Роз очень осторожно подняла эту веточку.

— Здравствуй, живая палочка. У тебя отличная маскировка.



Тельце насекомого было длинным и тонким. Цветом и пятнами оно почти не отличалось от настоящей ветки. Но если присмотреться, можно было заметить два крошечных глаза и усики-антенны. Насекомое не издавало ни звука и сидело совершенно неподвижно — так же, как и робот. Оба замерли и долго пристально глядели друг на друга.

— Спасибо, живая палочка, — наконец произнесла Роз, бережно отпуская насекомое. — Благодаря тебе я поняла очень важную вещь. Маскировка помогает тебе выжить. А что если она поможет и мне?

Глава 18. Робот маскируется

Как ты знаешь, дорогой читатель, Роз была настоящей чистюлей. Но жить ей хотелось сильнее, чем оставаться чистой. Поэтому она решила, что пришло время как следует испачкаться. Роз решила замаскироваться.

Эту мысль ей подсказала живая палочка, но Роз быстро поняла, что сойти за ветку никак не сможет. Нет, робот мог притвориться только частью пейзажа. Для начала Роз зачерпнула полные пригоршни жидкой грязи и густо обмазала ею всю себя. Затем она с корнем выдрала несколько пучков травы и воткнула их в этот толстый слой грязи. Лицо она залепила яркими цветами, чтобы скрыть свои глаза-фонари. Все оставшиеся проплешины она закрыла листьями и клочками моха. Теперь она стала похожа на ходячий зелёный холм. Дождавшись темноты, Роз выбралась на середину лесной полянки, устроилась там между камнями и стала частью большого мира.



Через несколько часов небо порозовело, туман рассеялся, ночные звери ушли спать в норы и берлоги, а дневные проснулись и засуетились. Начиналось самое обыкновенное утро на острове. Но кое-что изменилось: на одной из полян в лесу появился новый холмик. Поначалу его заметили только пчёлы. Они жужжали и вились вокруг, даже не подозревая, что внутри прячется робот. Роз долго сидела на полянке — на виду у всех, но никем не замеченная, — и наблюдала, как вокруг неё кипит жизнь.

Она смотрела, как цветы тянутся к солнцу.

Она слушала, как зверьки копошатся в траве.

Она вдыхала влажный смолистый воздух.

Она чувствовала, как под ногами шевелятся жучки и червячки.

Прошла неделя, и лесной холмик исчез. Но вместо него на берегу вырос новый холмик — из водорослей. Ещё через неделю исчезли водоросли, но на горе появился новый куст. Потом пропал куст, но на берегу реки обнаружилось новое бревно. А потом в лесу возник новый камень.

Глава 19. Наблюдения

Облака плывут по небу.

Пауки плетут замысловатые сети.

Ягоды манят к себе голодных.

Лисы охотятся на зайцев.

Грибы растут в прелой листве.

Черепахи живут в прудах.

Мох разрастается на стволах деревьев.

Грифы питаются падалью.

Океанский прибой бьётся о берег.

Головастики превращаются в лягушек, а гусеницы — в бабочек.

Замаскированная Роз наблюдала за всем этим.

Глава 20. Язык животных

Всё началось с птиц. Раньше они пугались, увидев робота. Они замирали, таращили глаза, пронзительно щебетали и разлетались во все стороны. Но теперь замаскированная Роз могла наблюдать за их поведением в спокойной обстановке и хорошенько их рассмотреть.

Она подметила, что синицы всегда порхают вокруг одних и тех же цветов и по утрам поют одну и ту же песню. Она заметила жаворонка, который каждый вечер сидел на одном и том же камне и выводил одни и те же рулады. Она обнаружила, что две сороки каждый вечер перекликаются на одном и том же лугу. Понаблюдав за птицами несколько недель, Роз выяснила, как поёт каждая птица, когда она поёт и даже — почему поёт. Машина понемногу начинала понимать птиц.

А ещё она начала понимать дикобразов, ящериц и жуков. Роз обнаружила, что все живые существа говорят на общем языке, только немного по-разному. Можно сказать, что у каждого вида был свой особый акцент.

Когда Роз впервые услышала синиц, их песенка для неё звучала так: «Фью-фью, чирик-чирик!» Но теперь ей отчётливо слышалось: «Какой прекрасный день! Какой прекрасный день!»



Олени разговаривали всем телом. Простым поворотом головы мать-олениха могла сказать семейству: «Идёмте поищем клевер у ручья».

Змеи переговаривались шипением. Например, одна змея могла прошипеть себе под нос: «Я слыш-ш-шу, что где-то здес-с-сь притаилась вкус-с-сная мыш-ш-шка».

Пчёлы говорили мало. Их крылышки могли прожужжать простые слова — «нектар», «солнце», «улей».

Лягушки чаще всего искали друг друга. Одна из них квакала: «Где ты? Я тебя не вижу!» А другая отзывалась: «Я здесь! Иди на мой голос!»

Когда Роз очутилась на острове, голоса его обитателей — писк, чириканье, рычанье — казались ей бессмысленным шумом. Но теперь она слышала вовсе не пустой шум. Она различала звериные слова.

Глава 21. Знакомство

Ранним утром, на заре, наступал такой час, когда все звери и птицы на острове могли чувствовать себя в безопасности. Давным-давно они договорились не охотиться друг на друга в эту пору. Её называли Рассветным перемирием. Почти каждое утро обитатели острова собирались на Большом лугу и целый час болтали с друзьями. Конечно, на эти посиделки приходили не все. Например, медведи не явились ни разу. А хищные птицы лишь кружили высоко над лугом. Но в то особенное утро на лугу собралось очень много зверей и птиц. Они хотели обсудить важную новость.