– Наверное, мне просто всегда хочется разузнать о «Зимнем доме» побольше, – сказала Элизабет.
Норбридж приподнял брови.
– Я заметил, – ответил он. – Но мне пора возвращаться в фойе. К нам едет ещё много гостей.
Глава тринадцатая. Не угасло в азартных умах любопытство
Следующим утром Элизабет и Фредди принялись рыться в ящиках в мастерской. Они нашли столько интересных вещиц, что никак не могли приступить к самому заданию. Среди прочего они обнаружили фотоальбом 1928 года «Летнее фруктовое торжество в «Зимнем доме» с фотографиями гостей, одетых как ананасы, бананы и папайи; пачку писем и открыток от Дональда Фоллса, которые он отправлял своим родным, пока странствовал по миру в течение сорока лет (Элизабет больше всего заинтересовалась марками стран, которых больше не было на карте: Басутоленд, Нейтральный Мореснет, Родезия); вырезки из газет – некоторые на английском, некоторые на других языках – 1920-х годов о «Зимнем доме» с заголовками вроде «ПРОСЛАВЛЕННЫЙ ОТЕЛЬ ЗАРЕКОМЕНДОВАЛ СЕБЯ КАК ПРИСТАНИЩЕ ДЛЯ САМЫХ БОГАТЫХ, САМЫХ ЗНАМЕНИТЫХ И САМЫХ ОСОБЕННЫХ МИРА СЕГО», и «ЗИМНИЙ ДОМ» – ОТЕЛЬ, КОТОРОМУ ЗАВИДУЮТ ДРУГИЕ ОТЕЛИ», и «СЕМЬЯ ФОЛЛСОВ СНИСКАЛА СЛАВУ СВОИМИ СНЕЖНЫМИ ФЕЙЕРВЕРКАМИ, ФАНТАСТИЧЕСКИМИ СОБЫТИЯМИ И СЛАДКИМИ ФЛЮРЧИКАМИ». Разные вещи они складывали в разные стопки – фотографии сюда, газеты туда, письма вон туда и так далее, – и им было так весело разглядывать эти находки, что они почти не заметили, как время подобралось к половине одиннадцатого.
– Эй, – сказал Фредди, передавая Элизабет фотографию библиотеки 1935 года, – смотри, как когда-то выглядело твоё любимое место.
Элизабет рассмотрела фото – на нём была изображена широкая лестница отельной библиотеки, сразу за громадной картотекой.
– Выглядит практически так же, – заметила девочка.
– Точно, – сказал Фредди. – И я могу поспорить, что и через пятьдесят лет она будет по-прежнему такой же! Мне это нравится. Как будто она всегда будет стоять на этом месте. А однажды управлять библиотекой будешь ты.
Элизабет слабо улыбнулась, возвращая фото Фредди.
– Спасибо.
– Но ты пока что слишком уж не радуйся. – Фредди замялся. – Что-то не так? Я подумал, тебе будет интересно посмотреть на это фото.
– Мне интересно. Правда интересно. Просто я не уверена, что стану управлять библиотекой.
Фредди нахмурился.
– Разве не так нам сказала Леона?
– Я к тому, что, хоть Норбридж и не говорил об этом напрямую, но, кажется, он планирует… или, наверное, стоит сказать, он надеется, что я стану управлять целым отелем. Стану руководить «Зимним домом».
Фредди округлил глаза.
– Это было бы шикарно! Весь отель – твой? Что может быть лучше?
Однако Элизабет не считала, что будущее, в котором она унаследует «Зимний дом», – лучшее, которое она может представить. Это казалось ошеломительным.
– Я ничего не знаю о том, как управлять отелем, – призналась Элизабет.
– Ну, в твоём возрасте никто не знает, – ответил Фредди. – Но ты научишься. Думаю, управлять этим местом было бы здорово.
– Так почему бы тебе этим не заняться? – сказала она, поддразнивая его, но лишь отчасти.
– Думаю, я смог бы, – не смутился Фредди. – Но я не Фоллс. – Он драматично воздел палец к потолку. – Однако, если ты станешь платить мне достойную зарплату и в два раза увеличишь мою мастерскую, я стал бы твоей правой рукой! – Он на миг закрыл глаза, прежде чем объявить: – Рукой. Курой!
Элизабет была рада отвлечься от раздумий о тех временах, когда Норбриджа не станет. Да и что-то в этой старой фотографии заставило её подумать о Грацелле и о том, как много лет назад она тоже дни напролёт проводила в библиотеке «Зимнего дома». Развивая эту мысль, Элизабет стала размышлять, как временами ей нравилось мечтать о таком будущем, в котором ей не придётся отвечать ни за кого и ни за что. Может, такая жизнь, в которой она смогла бы побольше узнать о своих силах – в которой она развила бы свои силы – была бы интереснее управления отелем.
«Прямо как ты», – вспомнилось ей – слова из того кошмара то и дело всплывали у неё в голове.
– Я подумаю над твоим предложением, – ответила Элизабет. – Но сперва мне придётся пригласить тебя на собеседование.
Фредди снова закрыл глаза.
– О нет, – сказала Элизабет. – Вот опять.
– Сперва, – произнёс Фредди, выпучив глаза. – Распев!
– Стоп!
– Пост, спот! – моментально ответил Фредди. – Но это просто.
Элизабет прищурилась, стиснув губы.
– Просто! – сказала она. – Стопор!
– Неплохо, – похвалил Фредди. – Ладно, пора угомониться!
– Гомон, – сказала Элизабет. – О, гном! – И оба покатились со смеху.
Они уже собирались уйти из мастерской и навестить Лану, когда Элизабет нашла маленький квадратный конверт с надписью «Для Милтона, моего дорогого племянника – в благодарность за работу над камерой-обскурой. От твоего дяди Нестора».
– Вот это да! – воскликнула Элизабет. – Только посмотри. Письмо от Нестора Фоллса.
Фредди подскочил к ней. Элизабет открыла клапан конверта. Однако вместо письма, на которое она рассчитывала, внутри оказался листок для заметок со следующим текстом:
– Очень странно, – сказал Фредди. – Взгляни ещё вот на это. – Он подошёл к одному из ящиков, в котором рылся раньше.
– Что там? – спросила Элизабет.
– Эти слова. – Фредди поднял крышку. – Я тут видел что-то в этом же духе. Смотри.
На внутренней стороне крышки, которую он продемонстрировал Элизабет, был приклеен листок со следующими словами:
– Как-то непонятно, – сказала Элизабет. – Интересно, что всё это значит.
– Норбридж наверняка это видел. Можем спросить у него.
Фредди вернул крышку на место и подошёл ещё раз посмотреть на листок, который нашла Элизабет.
– Это просто набор случайных слов.
Элизабет провела пальцем внутри конверта, чтобы убедиться, что в нём ничего не осталось.
– А может, тут спрятано секретное послание…
– Даже не начинай! – перебил её Фредди. – Даже не начинай. У нас уже есть одно секретное послание на картине Райли Грейнджера. Ещё одно нам без надобности.
– Значит, будет вторым в очереди, – заключила Элизабет, возвращая листок в конверт, а конверт вкладывая в свой блокнот. Потом указала на ящик. – А это – третьим.
– Тебе всё это страшно нравится, правда? – спросил Фредди, закатив глаза. Он посмотрел на часы. – Эй, нам пора идти к Лане.
– После вас. – Элизабет встала и жестом указала на дверь.
– Ты уверена, что всё будет хорошо, когда мы к ней придём?
– Всё будет хорошо, – заверила Элизабет.
Фредди направился к двери, а Элизабет на миг замешкалась, а потом подошла к замурованной стене. Как и несколько дней назад, она приложила ухо к кирпичной кладке и, конечно же, услышала где-то вдали тихое гудение. Звук был убаюкивающим, успокаивающим – что-то в нём вновь заставило её задуматься о «Зимнем доме» и будущем.
– Ты в порядке? – спросил Фредди, уставившись на неё из коридора.
Его голос выдернул Элизабет из мыслей, и она попятилась от стены.
– Я нормально, – сказала она, улыбаясь Фредди, и пошла к двери. – Веди.
Глава четырнадцатая. Та, что навела на ключ к разгадке
Когда Элизабет и Фредди подошли к комнате Ланы, из неё как раз выходила миссис Трамбл – одна из самых приятных людей в «Зимнем доме», проработавшая здесь почти пятьдесят лет, – с тенью тревоги на лице.
– Здравствуйте, миссис Трамбл, – сказала Элизабет. Пожилая леди подняла взгляд и немедленно попыталась улыбнуться, вот только улыбка у неё вышла совсем не такой жизнерадостной, как обычно.
– Здравствуй, милая, – сказала миссис Трамбл. – И добро пожаловать, юный мистер Нок. Рада, что вы к нам вернулись. – Она неловко остановилась. – Вы двое, наверное, собираетесь на улицу? Покататься на санках в такое чудесное утро?
Элизабет указала на дверь.
– Мы надеялись навестить Лану.
– Хотели поздороваться, – подхватил Фредди.
Миссис Трамбл медленно покачала головой; некоторое время никто не произносил ни слова.
– Что-то случилось? – спросила Элизабет. Состояние Ланы оставалось стабильным – она была апатична и печальна, но находилась в сознании – с тех пор, как Элизабет навестила её в первый раз. Она принимала как должное тот факт, что если Ланино самочувствие не делается заметно лучше, то хотя бы не ухудшается, но теперь вдруг осознала, что могла здорово ошибаться.
– Боюсь, она очень утомлена, – ответила миссис Трамбл. – Усталость берёт над ней верх, и ей едва удаётся бодрствовать. Это началось так внезапно.
Элизабет в смятении повернулась к Фредди.
– Я разговаривала с ней пару дней назад, она была в порядке. Ну то есть настолько в порядке, насколько возможно. Она всю неделю выглядела неплохо. – Элизабет бросила взгляд на закрытую дверь. – Нельзя ли нам заглянуть всего на минутку-другую, миссис Трамбл? Может, ей понравится, что её навестили. Особенно Фредди.
– Ага, – сказал Фредди. – Если это удобно. Мы просто поздороваемся.
Миссис Трамбл встревоженно нахмурилась, но потом снова попыталась выдавить улыбку.
– Полагаю, вреда от этого не будет. Но только недолго. Скоро приедет доктор из Хевенворта, который за ней приглядывает.
Она открыла дверь и жестом пригласила Элизабет и Фредди внутрь. Комната выглядела так же, как и в те предыдущие пять раз, что Элизабет здесь бывала. Книги в стопке на прикроватной тумбочке лежали не в том порядке, что два дня назад, и Элизабет восприняла это как добрый знак: значит, Лана читала – ближе всего к ней лежала книга «Братство ловкачей и гранатовый ребёнок», – хотя теперь она крепко спала.
Элизабет покосилась на Фредди – он как будто не верил своим глазам. Он впервые видел Лану после постигшей её катастрофы, и это явно шокировало его, одновременно опечалив и выбив из колеи.
– Лана, милая, – мягко сказала миссис Трамбл. – Твои друзья пришли с тобой повидаться.