Диковинные загадки отеля «Зимний дом» — страница 25 из 45

С любовью и участием,

Лавина

Элизабет дважды прочла это письмо про себя, прежде чем осознала, что комната погрузилась в глубокое молчание. Она подняла голову. Фредди не сводил с неё глаз.

– Ты в порядке? – спросил он. – У тебя такой вид, будто ты только что узнала, что тебе опять придётся жить с тётей и дядей.

– Это письмо, – ответила Элизабет, обессиленно поднимая листок. – Оно было в книге.

– Что там написано?

Элизабет уставилась на слова.

– Я тебе прочту.

Когда она дочитала, Фредди некоторое время молчал, а потом произнёс:

– Интересно, как это письмо оказалось в книге. – Он сделал паузу. – Очень странно думать, что Грацелла когда-то была ребёнком. В смысле, теперь, зная обо всём, что она сделала.

По Элизабет прокатилась волна злобы – не на Фредди, но на что-то, чего она не могла выразить словами, мысль о том, что Грацелле было необязательно ступать на ту тропу, по которой она в итоге отправилась.

– Может, её жизнь могла бы сложиться иначе, – сказала Элизабет. – Может, она могла бы не стать такой злой.

Фредди поморщился и поправил очки.

– Может. И всё же…

– Я к тому, что если бы люди внимательнее прислушивались к ней – может… – начала Элизабет. – Не знаю. – Она снова взглянула на письмо. – Может, если бы ей выпал какой-то другой шанс…

– Элизабет, – сказал Фредди, разинув рот, чтобы подчеркнуть, насколько его огорошили её слова. – Ты про Грацеллу говоришь. Она была колдуньей! В смысле, она убивала людей чёрной магией, включая твоих родителей!

– Я знаю! – ответила Элизабет. И тут её безо всякого предупреждения переполнило ощущение, и – словно чтобы рассеять его – она указала на лежащую перед ней крышку от ящика. Девочка щёлкнула пальцами, и крышка отскочила от пола, полетела к дальней стене и врезалась в неё с оглушительным треском, а потом шлёпнулась на ковёр.

Элизабет ахнула и притихла.

– Я знаю, – повторила она – слова выходили какими-то слишком робкими. Она повернулась к Фредди, который таращился на неё с неуверенностью на лице.

– Элизабет? – с опаской позвал её Фредди.

Девочка положила ладонь на кулон.

– Мне жаль.

– Ладно, – ответил Фредди. Он перевёл взгляд на крышку, которую Элизабет отправила в полёт. – Но мне кажется, ты должна быть реально осторожной с такими штуками. Серьёзно.

Элизабет ненадолго поднесла руку к глазам, чтобы успокоиться. Опустив её, она изо всех сил постаралась натянуть на лицо улыбку.

– Ты прав. И мне правда очень жаль. От этого письма у меня появилось странное чувство, но я знаю, что ты прав.

– Может, продолжим работу над брошюрой? – предложил Фредди. – Дедлайн не за горами, знаешь ли.

– Звучит неплохо. – Элизабет подняла книгу С.У. Эрднейза и вложила в неё письмо. Ей стало интересно, видел ли его когда-нибудь Норбридж. – Давай вернёмся к работе.

В комнате опять стало тихо, и Элизабет посмотрела на Фредди – тот внимательно её разглядывал.

– Ты уверена, что с тобой всё в порядке? – спросил он.

Она вздохнула. Всё, чего ей хотелось, – это чтобы они оба забыли предыдущие несколько минут.

– Я нормально. Правда. Ладно, давай уже работать.

И хотя в течение следующего получаса Элизабет почти полностью сконцентрировалась на написании заметки про диорамы на третьем этаже, она не могла отделаться от мысли, что это в очередной раз пришлось ей по душе, принесло удовлетворение – то, как она с помощью своей силы отправила ту крышку лететь в стену.

«Интересно, чувствовала ли и Грацелла такое», – подумала Элизабет, но изо всех сил попыталась прогнать эту мысль из головы.

Глава двадцатая. Обзор окрестных чащоб с кураторами камеры

Проснувшись на следующее утро и собираясь принять душ, Элизабет выглянула в окно и заметила Хайрама, направляющегося в лес на лыжах вдоль западного берега озера Луны. Ей показалось, что для лыжной прогулки рановато, но она решила, что учителю хочется поупражняться, прежде чем продолжить работу над курсовой. Она сделала мысленную пометку повидаться с ним в библиотеке сегодня, когда она пойдёт помочь Леоне.

В девять тридцать Элизабет и Фредди были в комнате с камерой-обскурой на тринадцатом этаже. Наконец-то, спустя несколько пасмурных дней, они могли приступить к демонстрациям. Именно Фредди (по просьбе Норбриджа в прошлое Рождество) починил камеру-обскуру – устройство, состоящее из ящика на крыше, отражающего зеркала, шкивов и большого круглого экрана, на который проецировались изображения снаружи. Когда-то камера была главной достопримечательностью «Зимнего дома», и теперь, благодаря трудам Фредди и еженедельным демонстрациям Элизабет, обскура возвращала себе прежний статус.

На деревянной платформе, в центре которой располагался большой белый экран, собралось более тридцати человек, включая родителей Фредди и сэра Реджинальда (который встал от них подальше). Все с предвкушением ждали, пока Фредди проверял шкивы и переговаривался с Элизабет возле панели управления с набором кнопок и рычагов.

– С Рождества всё прекрасно работало, – сказала ему Элизабет. – Обычно я просто делаю то, что делал ты, когда проводил первую демонстрацию сразу после Нового года, – немного объясняю, как всё работает, а потом в основном показываю виды окрестностей.

– Видимо, у тебя был отличный учитель, – отозвался Фредди, с шутливым самодовольством дважды стуча себя по груди.

– Ладно, хватит мнить себя пупом Земли, – сказала Элизабет.

– «Пуп», – это палиндром, кстати говоря, – ответил Фредди, а потом повернулся к публике.

– Доброе утро, леди и джентльмены! – сказал он, отбрасывая волосы с глаз и поправляя очки. – И позвольте вам представить знаменитую на весь мир достопримечательность «Зимнего дома», нашу камеру-обскуру! Сегодня я расскажу вам, что из себя представляет этот легендарный механизм, как он работает и какова его история, а потом мы воспользуемся этим механизмом, чтобы взглянуть на мир за стенами отеля. Потому что именно это данный механизм и делает – берёт картинку оттуда… – Он указал на потолок, а потом махнул в сторону белого диска, вокруг которого все стояли. – И переносит прямо сюда, и всё благодаря чудесной конструкции этого механизма.

– Сынок, – заметил мистер Нок, – ты злоупотребляешь словом «механизм».

– Дональд, – едва слышно одёрнула его жена. – Не перебивай Фредерика.

Фредди бросил на Элизабет мимолётный взгляд, будто означавший: «Я же говорил тебе, что с моими родителями тут будет очень весело», а затем продолжил.

– Как я и говорил, эта штука позволяет нам увидеть, что происходит снаружи.

– Можно даже сказать, – встрял сэр Реджинальд Итон-Пэйли, – что она позволяет взглянуть на мир по ту сторону. – Последние три слова он проговорил медленно и драматично.

– Да, – сказал Фредди, не моргнув глазом, – можно сказать и так, потому что именно так Милтон Фоллс, который построил эту штуку в 1934 году, и говорил. – Фредди жестом показал на металлическую табличку, прилаженную к панели управления с кнопками и рычагами, на которой было выгравировано: «ЭТО УСТРОЙСТВО ПОЗВОЛЯЕТ УВИДЕТЬ МИР ПО ТУ СТОРОНУ – МИЛТОН ФОЛЛС, 1934».

– И мы не больше вашего понимаем, что это значит, – добавила Элизабет.

– Полагаю, – сказал сэр Реджинальд, – это сродни внутренней шутке среди стереограммистов. «Смотри по ту сторону». Это лозунг Международного общества любителей стереограмм.

– Стереограмм? – переспросил кто-то в толпе.

– Да, – ответил Реджинальд. – Видели когда-нибудь книжки из серии «Волшебный глаз»? Смотрите на картинку, расслабив глаза, и тут появляется изображение? Это и есть стереограмма. Нынче их делают на компьютерах и так далее, но много лет назад их делали из строчек слов. Нужно немного скосить глаза, глядя на предложения, и тогда вы увидите какие-то скрытые слова.

Элизабет жадно слушала. Она повернулась к Фредди, который посмотрел на неё понимающе.

– Те записки от Нестора, – шепнул он ей.

Она быстро кивнула, с волнением достала из кармана блокнот, вытащила карточку, которую недавно туда вложила, и протянула сэру Реджинальду.

– Вроде такого? – спросила она.



Реджинальд взял карточку, надел свои очки для чтения и вгляделся в слова.

– Мне приходится несколько поднапрячь глаза, когда я пытаюсь разгадать, что здесь сокрыто, – сказал он, вглядываясь в буквы. – Но, приложив некоторые усилия, я вижу, что здесь содержится послание. Нужно расслабить зрение настолько, чтобы слова начинали накладываться друг на друга – например, чтобы в первой «беда» накладывалось на «беда» – и тогда некоторые из слов в середине станут как бы выделяться. – Он поднял взгляд. – Здесь написано «Твоя камера дюже чудна», а в другой секции – «Браво же тебе». Это очень мило. Должно быть, это благодарственная карточка Милтону Фоллсу за создание камеры-обскуры.

– Видимо, так и есть, – ответил Фредди. – Это от самого Нестора Фоллса. Мы нашли эту карточку, но не могли понять, что это такое.

– Это стереограмма, – сказал сэр Реджинальд, возвращая карточку Элизабет. – Взгляните сами.

После нескольких попыток правильно расфокусировать взгляд Элизабет наконец удалось увидеть послание: все остальные слова вроде как перемешались, а эти словно приподнимались над листком.

– Это поразительно, – сказала она, передавая карточку Фредди – тот уставился на слова, а потом посмотрел на Элизабет взглядом, в котором читалось: «Мы вот-вот разгадаем следующую подсказку».

– Дайте и нам посмотреть, – попросил кто-то в толпе, и карточка пошла по рукам.

– Боюсь, я отнял отведённое для демонстрации время, – сказал сэр Реджинальд. – С этого момента обещаю сохранять полнейшее молчание и позволять кураторам этого устройства просвещать нас. – Он прикрыл рот ладонью, и стоящие вокруг него засмеялись.

– Благодарю вас, – сказал Фредди. – Кстати, обычно демонстрации проводит Элизабет. Сегодня я её вроде как подменяю, пока она бережёт голосовые связки. Но продолжим – многие учёные считают, что люди использовали нечто напоминающее камеру-обскуру уже тысячи лет назад…