Диктат акулы — страница 25 из 41

Солнце уже исчезло за горизонтом. Лишь небо оставалось окрашенным в нежно-розовый цвет. Одна за одной загорались звезды. На судоремонтном судне загрохотала цепь – поднимали якорь. Вскоре суда стали практически борт к борту, благо слабое волнение позволяло это сделать.

Небо гасло постепенно. Вспыхнули бортовые огни. Ярко зажглись прожектора, но не все. Они лишь точечно освещали места, где производились работы. Обе команды работали слаженно, словно им уже не раз приходилось заниматься подобным. Визжали «болгарки», срезая металлические стойки. Сыпали бенгальскими огнями сварочные электроды. Шипели синим пламенем газовые резаки. Верхняя часть палубной надстройки исчезала на глазах. Срезанные куски без промедления сбрасывали за борт. А на корме уже вовсю работали плотники. К металлическому каркасу электрическими отвертками прикручивали брусья. Пневматические пистолеты намертво прибивали к ним фанерные щиты. Тут же, следом за плотниками, шли маляры. На палубе пахло быстросохнущей нитрокраской. По трафаретам рисовались фальшивые иллюминаторы, люки.

Маляры работали и по бортам судна. Целый десяток их висел над волнами на коротких деревянных досках. Длинные веревки отпускались и подтягивались вручную. Корпус рефрижератора из сурикового становился черным. Для убедительности ближе к ватерлинии наносились фальшивые ржавые разводы. Ими же маскировали и носовые створки судна двойного назначения. Еще по не до конца просохшей корабельной краске нанесли новое название – «Сан-Мигель». И подняли над кормой панамский флаг. Капитан лично проследил, чтобы его повесили как положено, а не вверх ногами. Ведь это такая деталь, на которой легко «проколоться».

Мощные подъемные механизмы были надежно замаскированы фальшивыми фанерными бортами. Небо уже светлело. Одна за одной гасли звезды. Побледнел и лунный диск. Когда солнце брызнуло из-за горизонта первыми рассветными лучами, бывший рефрижератор было уже не узнать. Его силуэт полностью изменился.

– Удачи. – Столетов на прощание пожал руку капитану.

– К черту! Извините, конечно, товарищ вице-адмирал.

– Все правильно. – Столетов спустился в моторку.

Судоремонтная плавучая мастерская еще не успела скрыться за горизонтом, а на новоиспеченном банановозе «Сан-Мигель» уже выбирали цепь, поднимали якорь.

Глава 9

Одни приезжают на море, чтобы покупаться в теплой воде и позагорать на солнце. Другие – чтобы посидеть в кафе и потанцевать на ночных дискотеках. Третьи проводят весь свой отдых в экскурсиях и морских прогулках. Четвертые успевают совмещать и то и другое. В общем, каждый выбирает то, что ему по душе. Поэтому жизнь на курорте никогда не останавливается и бьет ключом все двадцать четыре часа в сутки. Будь на дворе день или ночь – на набережной всегда многолюдно и шумно. Небольшое затишье наступает лишь под утро, когда отдыхавшие целую ночь туристы ложатся спать, а другие еще только просыпаются и собираются на пляж.

Светало. Выкатывалось из-за горизонта бледное солнце. На набережной закрывалось последнее ночное кафе. Вышедшая из него компания, громко распевая песни и звонко смеясь, направилась к зданию отеля. На променаде появились десятки уборщиков. Они начали собирать в черные целлофановые пакеты пустые пивные банки, окурки и прочий мусор, накопившийся за ночь. Уборщики торопились, ведь через час на променаде уже должны были появиться новые – дневные – отдыхающие. К их приходу все должно было быть чисто.

С первыми лучами солнца на пустынном пляже появились и российские подводники. Они торопливо направлялись к причалу. Механик и оператор сонара тащили за собой две надувные моторные лодки, в которых блестели краской новые подвесные моторы. Прорезиненные днища оставляли на мокром песке длинный след.

– И как ему удалось в такую рань подвесные двигатели раздобыть? – недоумевал Даргель.

– Вьетнамцы люди предприимчивые, за деньги все сделают, – усмехнулся Илья Георгиевич.

Спустив лодки на воду, подводники начали грузить в них рюкзаки и пакеты, в которых находилось оружие и жизнеобеспечение. Все это было тщательно замаскировано и забросано сверху ластами, масками и гидрокостюмами. Если бы кто-то и посмотрел издалека, то подумал бы, что это готовятся к выходу в открытое море дайвингисты.

– А вот и наш друг. – Даргель недовольно поморщился, заприметив джонку, приближавшуюся к берегу.

Когда джонка замерла у причала, из-под навеса показался Бам Вам Донг. Он улыбался во все тридцать два зуба.

– Как спалось? – тут же спросил охотник за жемчугом. – Уже уплываете?

– Да, – бросил Макаров, дергая за стартерный шнур, – извините, но у нас мало времени. Отпуск скоро заканчивается, а толком поплавать так и не успели.

– Может, надо помочь? Я знаю отличные места для дайвинга. Там такие рифы! Не пожалеете. Или на акул хотите поохотиться? – Бам Вам Донг отдернул покрывало – в большой бамбуковой клетке завизжали поросята. – Живая приманка.

– Нет, спасибо. Мы как-нибудь сами, – отмахивался от назойливого вьетнамца кавторанг.

– Ну, как хотите, – ныряльщик за жемчугом пожал плечами.

Лодки с подводниками запрыгали по волнам, удаляясь от берега.

– Странные какие-то, – недоумевала женщина.

– Кажется, они направились к «острову погибших кораблей», – вьетнамец смотрел вслед удаляющимся моторкам.

Но нет, вскоре лодки разделились. Одна из них и в самом деле продолжала идти верно угаданным ныряльщиком за жемчугом курсом. Вторая ушла в сторону рифов.

Со стороны кемпинга к пляжу спускался хозяин небольшого бизнеса – двоюродный брат Бам Вам Донга. Лицо его было спокойным и счастливым. Дела шли как нельзя лучше.

– Здорово, братец, – улыбнулся хозяин и протянул руку.

– Здорово. Давно не виделись, – отозвался ловец жемчуга, – они сказали тебе, кто их прислал?

– Ну, конечно, – расплылся в улыбке владелец кемпинга, – о твоей доле я помню, – и он полез за бумажником, но открывать не спешил, покосился на женщину.

Вдруг Бам Вам Донг не хочет, чтобы его жена знала сумму причитающихся ему денег.

– Не беспокойся, брат. У меня от жены нет секретов.

– Вот это правильно.

Двоюродный брат ловца жемчуга щелкнул портмоне и принялся копаться в нем, выискивая доллары среди пухлой пачки донгов.

Женщина, привыкшая не лезть в мужские дела, отвела взгляд и тут увидела, что у ворот кемпинга стоят две полицейские машины. А офицер о чем-то расспрашивает охранника.

– Ой, а зачем они приехали? – воскликнула она.

Владелец кемпинга вскинул голову, и улыбка исчезла с его губ.

– Не нравится мне это. У нас не принято, чтобы полиция тревожила иностранцев.

Как у всякого местного бизнесмена, у владельца кемпинга была двойная бухгалтерия. Для налоговой инспекции он заносил в журнал регистрации одно количество постояльцев, а на самом деле принимал другое. Группу дайвингистов, поселившихся у него по рекомендации двоюродного брата, он в журнал не занес.

– Слушай, – бизнесмен озабоченно потер лоб, – это так, на всякий случай. Думаю, обойдется. Лучше выходи-ка ты в море прямо сейчас. Если потом будут спрашивать – ты ко мне никого не направлял. И вообще мы с тобой сегодня не виделись.

– Думаешь, полиция прибыла из-за этих любителей поплавать с аквалангом? – спросил Бам Вам Донг, уже сидя в джонке.

– Кто его знает, – махнул рукой владелец кемпинга и поспешил к полиции.

На лице его играла подобострастная улыбка.

– Чем могу быть полезен? – уже издалека крикнул он молодому, подтянутому офицеру.

– Мне сказали… Вы владелец? – И полицейский, даже не дождавшись ответа, добавил: – Мне сообщили, что у вас недавно поселилась группа любителей дайвинга. Десять человек. Белые.

Отпираться было бессмысленно. Владелец кемпинга неопределенно кивнул:

– Было такое. В море ушли.

– Я должен осмотреть их вещи и регистрационные записи.

Вьетнам не из тех стран, где гражданам позволено спорить с полицией, требовать санкций, ордера. При желании местные власти могут прикрыть любой мелкий бизнес.

– Хорошо, – со вздохом согласился хозяин, прикидывая в уме, что станет врать полицейскому насчет отсутствия записей в журнале постояльцев.

Бам Вам Донг сидел в джонке. Ветер уже надувал парус, он издалека с неодобрением смотрел на то, как полиция прохаживается возле палаток.

– Точно, новые постояльцы заинтересовали полицию. – Ловец жемчуга наморщил лоб и тихо произнес: – Из всякой ситуации можно извлечь выгоду.

– Ты о чем? – удивилась жена. – Мы же собрались выслеживать акулу. Вот и поросята…

– Все можно будет сделать по дороге.


* * *

Неопределенность – вот что пугало больше всего Кима и мистера Бьорка, оказавшихся запертыми в трюмном отсеке. Каждая минута могла стать для них последней. Шаги, разговоры, доносящиеся из-за закрытой двери, заставляли их вздрагивать и готовиться к смерти. Но вместе с тем они понимали, что будут пока жить. Ведь тогда зачем их заперли, а не убили сразу? Видимо, китайцу они были еще для чего-то нужны.

Свет в трюме был погашен. Вокруг стояла кромешная темнота. Но время от времени в руках хозяина яхты вспыхивала спичка – тусклое пламя освещало вспотевшие лица и уставшие глаза. Когда она догорала, обжигая кончики пальцев, Ким ждал еще некоторое время и зажигал новую. Так продолжалось до тех пор, пока в коробке не осталась последняя спичка. Хозяин яхты затаил дыхание и чиркнул ею. Она вспыхнула зеленоватым огнем, но тут же погасла.

– Вот и все, – обреченно вздохнул Ким, будто вместе с потухшей спичкой заканчивалась и вся его жизнь.

– Рано или поздно китайцы нас убьют, – заерзал на полу мистер Бьорк, – и подстроят все так, будто это мы, американцы, во всем виноваты. А сами получат право аренды военно-морской базы «Камрань». К тому же завладеют и инфразвуковой пушкой. А мы сыграли им на руку – перевели стрелки на русских.

– У нас еще есть время, чтобы изменить ситуацию, – прозвучало обнадеживающе.