— Эллен…
— Хэлло, Роск, — бросила она, не дождавшись продолжения фразы. — О чем, собственно, речь?
— Вы знаете, что все о том же.
В его голосе не чувствовалось теперь злобы, но он многозначительно посмотрел на меня и добавил:
— Мне нужно поговорить с вами.
— Хорошо, — ответила она вежливо. — Но нам вначале следует зайти внутрь. Сержант Херд просил нас прийти к десяти, а сейчас уже почти десять. После мы сможем попить кофе и поговорить.
Рот Тейта скривился в кислой гримасе, но он кивнул в знак согласия головой и направился к входу.
Эллен взяла меня под руку и повела за Роском Тейтом, расспрашивая о случившемся.
Следом за нами шел Кэт.
Хью Педл, Бени и шофер такси уже находились внутри. Их короткие заявления были уже просмотрены, подписаны и вложены в соответствующую папку. Не задерживаясь, все они тотчас же оставили помещение, сдержанно раскланявшись с нами на прощание.
Не много времени заняла и запись наших заявлений по поводу вчерашних событий. Речь шла о точном изложении известных нам фактов.
Херд сидел рядом с секретарем, слушал, кивал головой и пару раз, глядя на меня, потрогал рукой свой все еще вспухший рот, как бы напоминая, что нам еще предстоит встретиться для подведения итогов наших отношений. Именно так понял его жест Кэт, как он мне об этом сказал позже.
Когда бумажная работа была окончена и документы подписаны, я спросил:
— Удалось ли вам, сержант, установить личность парня, застреленного мистером Саливеном?
— Он приезжий. Есть кое-какие данные о том, что он остановился в «Вестгемптоне». Насколько это точно — будет выяснено сегодня-завтра.
— Особенно не трудитесь. Его настоящее имя Мори Ривс, а остановился он там под именем Вагнера.
Херд вскинул на меня удивленные глаза, а Кэт недовольно поморщился.
— Мори Ривс? — повторил Херд, что-то припоминая. — Любопытно. Если это так, то птичка эта нам известна. Профессионал, наемный убийца из Иллинойса. На его счету не менее дюжины убийств. Он на учете во всех полицейских округах Штатов. Да… Вам, кажется, повезло, Дип. Хорош ваш «бродяга-грабитель»… А вчера вы это знали?
— Давайте лучше скажем, что тогда я не был уверен в этом.
— Был там еще один, — продолжал Херд. — Мы обнаружили, кроме других очевидных следов, пули, выпущенные из разных револьверов. Я имею в виду тело Оджи. В него стреляли из двух разных револьверов. Быть может, вам, Дип, еще что-либо известно? Кто был другой стрелок, напарник Мори Ривса?
— Лео Джеймс. Они оба остановились в «Вестгемптоне» под именем Вагнеров. Чарли и Джордж Вагнеры. Братья. Теперь вам это будет нетрудно уточнить.
— Лео Джеймс… Гм… Что-то такого не припоминаю. Но розыски его начнем немедленно. В Иллинойсе он безусловно должен быть известен. Да… любопытно.
Кэт незаметно подтолкнул меня и сделал знак уйти поскорее. Эллен, сидевшая позади нас, по-видимому, заметила нервозность и беспокойство Кэта, но продолжала невозмутимо сидеть и внимательно слушать.
— Как видите, сержант, — сказал я, — мои сегодняшние начальные попытки сотрудничать с вами в поисках покушавшихся на меня могут оказаться полезными и мне, и вам. Я принадлежу к иной среде, чем ваша, и потому могу иметь другие источники информации. И как только мне станет что-либо известно, я буду рад поделиться этим с вами.
Херд откинулся на спинку кресла и после паузы произнес:
— Вы, Дип, кое в чем обгоняете даже полицию, и за вашими действиями приятно наблюдать. Раньше я с таким же интересом следил за действиями Беннета. Он, пожалуй, был таким же способным и ловким, как и вы. У него многому можно было бы поучиться, хотя первая наша задача заключалась в том, чтобы посадить его за решетку. Но сделать это мы не успели. Ловкий был парень. Ничего не скажешь. До конца он формально оставался чистеньким, хотя на деле… Он был очень осторожен и умел себя прикрывать. И все-таки получилось гак, что его ухлопал какой-то молокосос-подонок.
Интерес к его заявлению у меня резко возрос.
— Неопытный, полагаете?
— Я говорю вам это, Дип, взамен ваших полезных сообщений.
— Очень вам благодарен. Значит, не профессионал?
— Безусловно. То, как совершено это убийство, выбивает его из ряда обычно совершаемых убийств. Ни один бандит такого не проделает. Дело в том, что этот подонок стрелял в Беннета из мелкокалиберки. Калибр 22. Стрелял с близкого расстояния и так неумело, что попал ему в шею. Некоторое время после выстрела Беннет был еще жив. Вот вам парочка фактов, свидетельствующих о том, что ни один сколько-нибудь нормальный бандит такого убийства не совершит. Поэтому я вам и сказал, Дип, что вы беретесь за разрешение задачи, которая пока что оказалась непосильной для полиции.
Он помолчал, затем с явным сарказмом в голосе добавил:
— Тот подонок совершенно не похож на вас, Дип. Вы ведь носите за поясом револьвер другого калибра. Тот, что вы отняли у копа. Все еще его носите, Дип?
Я пожал плечами и, вынимая платок из кармана, невинно распахнул полу пиджака, прислушиваясь к торжествующему шепоту Кэта: «Ara…»
Но Херд, бросив мимолетный косой взгляд на мой пояс, продолжал:
— Хорошо. Этот вопрос мы пока оставим открытым. У нас есть заключение экспертов относительно этой мелкокалиберки, и, если тот дамский пистолетик попадется к нам в руки, мы сможем с абсолютной точностью сказать, что именно из него и был застрелен неумелой рукой Беннет. Но этот пистолетик исчез так же бесследно. Вот вам кое-что взамен вашей информации, Дип.
— Весьма вам признателен, сержант.
— Не стоит. Пожалуйста.
Кэт потянул меня за рукав.
— Мы уходим? — спросил я, поднимаясь и надевая шляпу.
— Да, — кивнул нам Херд.
Я открыл перед Эллен дверь и пропустил ее вперед.
Кэт шепнул мне, что он тотчас же отправляется на поиски Чарли Вица, а затем постарается выследить Лео Джеймса. Я сунул ему в руку несколько банкнот и сказал, чтобы он поддерживал связь с Вильсоном Бэттеком, с которым я также свяжусь, а затем вернулся бы на квартиру, где я его встречу.
Эллен подошла к Роску, который поджидал ее у входа, и мы вместе отправились в бар Гими. Роску моя компания была явно не по душе, но иного выбора Эллен ему не предоставила. Кроме того, будучи репортером, Роск обладал длинным носом, жадным до всяких новостей, и он питал надежды выудить кое-что еще для моего же собственного некролога.
За чашкой кофе Роск сдержанным и монотонным голосом спросил:
— Эллен, понимаете ли вы, в какую среду вы вовлекаетесь?
— Думаю, что да. И об этом не беспокоюсь.
— Зато я беспокоюсь.
Она взглянула на него и мягко сказала:
— Я уже не маленькая, Роск.
— Эллен, вы позволяете учить себя таким вот… типам.
— Полегче, Роск, — сказал я.
— А почему не говорить об этом прямо? — продолжал Роск. — Еще в школе Эллен водила компанию с недостойными ее ребятами. К примеру, с Бетти.
— Мы были друзьями, — напомнила ему Эллен.
— Друзьями? Это с Бетти-то? Из семьи бродяг? А сколько раз подвергалась эта семья арестам? А сама она чем занималась? Забыли?
— Все, что она имела, Бетти отдавала семье. Вы должны помнить, Роск, в каком положении находилась ее семья. Все они жили на то, что она приносила домой.
— Семья из бродяг — это не та семья, которую нужно кормить. У меня в семье тоже был один…
— Отец?
— Ну и что? Когда я вышиб этого пьяницу, всем стало легче.
— Ее семья совсем не была похожа на вашу, Роск. Мать ее тогда очень болела, а сестра Тэлли была в отъезде. Ей тоже было нелегко.
Эллен на минуту задумалась и грустно покачала головой.
— И кто бы мог думать, что обе сестры так трагически закончат свою жизнь, — сказала она.
— Ничего неожиданного здесь нет и не могло быть, — резко произнес Роск. — Кто имел связь с Беннетом и его делами, тот на лучшую участь рассчитывать не мог. Отчего она взобралась на крышу и слетела оттуда? А?
— Много было причин у бедной Бетти…
— Какие там причины! Просто набралась наркотиков до одурения — вот и все. А почему? Беннет втянул ее в свое дело, и она занималась распространением всех его импортных снадобий, губящих любого, кто их употребляет. Распространяя, она и сама пристрастилась к ним. Вот и результат. Вот и причина ее трагической гибели.
Вспомнив одно из замечаний Дикси, я сказал:
— Мне известно, Роск, что Беннет терпеть не мог возле себя помощников, злоупотреблявших наркотиками.
— Благочестивейшее поведение, не правда ли? — насмешливо заметил Роск. — Оно присуще всем подобным парням. Прыжок Бетти Ли с крыши был большой встряской для Беннета. Если бы провели внимательное и тщательное расследование гибели Бетти Ли, следы непременно потянулись бы к нему. И он был потрясен и напуган. Вот как раз с этого момента он и стал нетерпимым ко всем своим сотрудникам, которые проявляли слабость к употреблению наркотиков. И повел дело с их распространением с такой предельной осторожностью и ловкостью, что до самой своей гибели так и не был пойман полицией с поличным. В хитрости и сообразительности Беннету отказать нельзя. Но дело это прошлое, хотя бы и недавнее прошлое. А теперь Эллен… Она не в состоянии порвать старые школьные связи с… с подонками, с которыми она знакома с детства. А опасность этого слишком очевидна.
Он помолчал минуту и добавил:
— Теперь явились вы, Дип. Это худшее, что было до сих пор. Хуже Беннета, хуже Собела, хуже любого.
— А вы не беспокойтесь об этом, — сказал я невозмутимо.
— Все, что я могу сделать, это предупредить Эллен, оставаться в стороне и ждать.
— Чего ждать?
— Ждать неизбежного для вас, Дип, конца. Для таких, как вы, конец предопределен.
— В вас крепко засела ненависть, Роск, — заметил я.
Пару секунд он молчал, размышляя, затем покачал головой.
— Не совсем так. Это большая роскошь, позволить себе подобное. Если бы я ненавидел, я не мог бы быть объективным, а не будучи объективным, я не мог бы быть репортером. Лучше сказать, что я циничен и немного огорчен. Столько лет жить на такой улице, как на