Дирижабль осатанел. Русский дада и «адские» поэмы — страница 24 из 47

Они идут погружаясь от первой к четвёртой

А потом подымаясь. Но начинаются на смехе

(жалкой чесотке) и через супра сурло опять приходят к радости

181.

В Америку ехали воробьи

На розовом дирижабле

Их встречал там Чарли Чаплин

Мери Пикфорд клялась в любви

И другие киноактёры

(Шура Гингер я впал в твой тон)

Заводили свои моторы

Надевали свои пальто

Рисунки Поплавского. 1926

182.

Я жалею но ты не жалеешь

Я коснею но ты весела

Над рекою бесстыдно алеешь

Как испорченный гиппопотам

Хороши островов помидоры

В них белёсый законченный сок

А на окнах шикарные шторы

И монокль с твоё колесо

Потому что лиловую реку

Запрудил белозадый карась

И строптивые человеку

Рыбы многие все зараз

Шить и жить и лечить как портной

Лечит жёсткие велосипеды

Обходиться совсем без коров

Погружаться в бесплатный смех

Едак будешь достоин розетки

И лилового крокодила

Наберёшься всяких кастрюлек

И откроешь свой магазин

Там ты будешь как в скетингринге

Где катаются звёзды экрана

Где летают лихие конфеты

И танцует холёный джаз-банд

Потому что тебя не жалеют

И она улыбается ночи

На платформе в таинственной форме

За шлагбаумом с улыбкой вола

183.

Опалово луненье белых рук

Открылось над заумным магазином.

Взлетает лук, взметая архалук;

Летит навстречу поезду дрезина:

Урлы́ као́ ао́ла хаола́.

Юлоуба́ бао́ра барбаза́жна.

Хрюну́ крюну́, лалту́ра футура́;

Невя́зна о мото́ге голова́сна.

Ханоемру́ка, бху́дра пу́фа (гну́);

Глоумео́ли хулема́ сине́ла,

Вагонпарто́шка па́рта тьма́ гусу́,

О ваконе́та вагаоне́лла пе́лла…

Безру́куа как худа́ва и корда́,

Ваонеспо́ри ринальде́с вали́ни.

О счастье синепорое не спо́рь.

Не отлетает бовса от землини,

Тулесо непрестанно как вапор.

184. Космогония

Вначале нерасположенное превратилось в противоположность

Тогда произошла точка-потенция сферы и возможность

построения перпендикуляров.

Бог проснулся с левой ноги и в полнейшей амнезии и злым со сна

И [повернувшись] набок он вывел свою хрустальную кровать из равновесия и она перевернулась на своей оси бесконечно

Он до сих пор раздумывает о том как прекратить это вращение

185. Идеальное меню

Сны по Американский закуска

Суп из полярной воды с клёцками айсбергов

Рак сердца и краб-отшельник под соусом разнообразия

Варёная женщина naturel

Апрельские рыбы в зодиакальном свете

Мороженое смерти

186. Pas d’ours

Ясное утро

На аэродроме побит рекорд высоты

Полярная экспедиция растрогана и отправляется

Ещё вчера дождь танцевал танец живота

Под бесплатный симфонический оркестр меланхолии

Сегодня же в воздухе распустилась Сольвейг

И барометр сидит на потолке

Белые медведи покидают свои каменные ямы

И разваливаются на террасах кафе в неизносимых дохах

Рядом сидят румяные сторожа и заряжают ружья

Выстрелы умиление

Вечером на Rio del Oro торжественное погребение медведя

Мэр города он же владелец бюро в похоронной процессии

говорит речь

Утирая глаза красным раком

Публика утомлённая восторгом

Идёт кататься на подъёмных машинах

И умирает

Полярная экспедиция возвращается с того света

Ника[ко]го приёма. Тогда капитан дальнего плавания

Прикладывает к глазам весло и тихо брюзжит

Потом они возвращаются обратно

Навсегда.

187.

В 12 часов потухла люстра

На потолке залы с треском открылось окошко

Которое озарилось малиновым светом

И со скрежетом развёртывая свою цепь

Из отверстия

Стал опускаться скелет

Гости стали свистать недовольные дивертисментом

Гастролёр пропал

А когда зажгли свет оказалось

Что все скелеты покинули своих хозяев и влезли

на искусственные пальмы

Отвалившиеся гости

Бесформенно лежали в невозможности ни выйти

Ни продолжать танцевать

Тщетно хозяин умирая от смеха

Просил забастовщиков возобновить работу

[Но не] нашлось ни одного штрейкбрехера

Этого следовало ожидать

Этим случаем был дан толчок профессиональному движению

Вскоре образовался профессиональный союз

Скелет танцует на проволоке

Он приседает

И вертится на одной ноге

Почему мне его не жаль

Никто этого не знает

Никто этого ещё не знает

Страх заползает в мою душу

А если бы они узнали

Они начали бы беззвучно улыбаться

Они начали бы часто ссориться

Наконец они убили бы меня на бульваре

Свинцовыми пучками стишков

Потому что

Если спросить у скелета чей он

Он ответит

Вон того курносого человека в шикарной шляпе

Который молчит

Париж 1926

188.

Черепаха уходит под череп

Как Раскольников в свой раскол

Плач сыновий и рёв дочерий

Высыпаются с треском на стол

Но довольно этого срама

Заведите ротор мотор

Мир трещи как оконная рама

Разрывайся как ватный платок

189.

Стеклянные высокие глаза

Катаются над городом на горке

А слёз летает целая гроза

Танцующая на крыше морга

190.

Несчастие ты синее ползёшь

Здороваюсь с бедой запанибрата

Так улыбаясь добрые солдаты

Глядели на блуждающую вошь

191.

Я зарекался в жёлтом переулке

Навеки помнить о халве в гробу

Я там играл на небольшой свистульке

Разбрасывая им мою судьбу

Оделены необходимым счастьем

Мы в обморок упали от участья

И вежливо воскресли с Вами Вы

Беззлобны как оттаявшие льды

192.

Лунная любовь иной закон

Совершенно новый мир где много снега

Круглые вершины у окон

Каждый житель гробовщик иль лекарь

«Лунная любовь иной закон…». Черновик


Рисунки Поплавского. Середина 1920-х

193.

Автоматический рояль души

Всегда готов разлиться звуком жёстким

Сановная компания пляши!

В подземном склепе осыпай извёстку

1926–1929

194.

Акробат одиноко взобрался на вышку

Озирает толпу, что жуёт и молчит

Но оркестр умолк барабан закатился

Сладострастные дамы прижались к мужьям

А внизу хохотал размалёванный клоун

На спине расточая луну богачей

Он доподлинно знал о присутствии Бога

Профессиональный секрет циркачей

195.

Луна часов усами повела

Цифирью осклабилась безобразно

Лежит душа с улыбкою вола

Во сне во сне возвышенно и праздно

196.

По головам железная дорога

Бежит как незабудка-недотрога

1926

197.

Как чёрный цвет как красота руки

Как тихое поскрёбыванье страха

Твои слова мне были велики

Я растерял[47] их молодой неряха

Не подымайте их они лежат

На грязном снеге на воде страницы

Слегка дрожат на лезвии ножа

В кинематографе сидят чтоб веселиться

А здесь внизу столпотворенье зол

Дерев столбы и перекрёсток водный

Где ядовитый п́орхает озон

Опасный дух, пух задний и животный

Горбясь в дожде в паноптикум иду

И засыпаю там в углу как дома

Как автомат гадающий судьбу

Средь пыльных ламп с неторопливым звоном

1926

198.

Ты говорила гибель мне грозит

Зелёная рука в зелёном небе

Но вот она на небе егозит

Спит в варварском своём великолепье

Я сам хотел я сам её пустил

Так впрыскивает морфий храбрый клоун

Когда меня по воздуху без сил

Он бесконечным равнодушьем полон

Так в нищенском своём великолепье

Поэзия цветёт как мокрый куст

Коричневого галстука нелепей

Прекрасней улыбающихся уст