Дирижабль осатанел. Русский дада и «адские» поэмы — страница 29 из 47

К пустынному дому ну впрямь к мавзолею

Но вдруг из-под моха

230.

Я Библию читал едва-едва

Едва не задремав от безразличья

Мертвы, мертвы шикарные слова

О смерти и [о] мстительном величье

Увы! пришли другие дни для душ

И каждый храбро делает как хочет

Скелет идёт и принимает душ

Иван в кинематографе [хохочет]

231.

Ангелы что совершат провинность

Ноги розовые вымажут во зле

Отправляются совершать повинность

Воинскую отбывать повинность на земле

Там машинкою им выстригают крылья

Интересное дают ружьё с курком

А они растят усы на рыльях

Совращают девушек лихим зырком

232.

Рука судьбы проворна и грязна

Изящна шестипала и презренна

Она разжалась над страницей тленной

И чуть помятой выпала весна

На белый снег на белый лист на белый

Замусленная роза пала ниц

Она спала она цвести робела

Порушить корнем целину страниц

И тихо убывала расточая

Постыдный запах женщины и сна

…….

И всё-таки она моя весна

…….

Почила в грязном саване страниц

Погибшая бесследная святая

Скажи в раю читают ли стихи

Причины безыскусные листая

Прощают ли земле её грехи

233.

Гаснул воздух умирала память

Напевала над парком

Чёрт писал хвостом стихотворенье

И его смеясь читала парка

Снег лежал на волосах богини

234.

Лишённый счастья ко всему пригож

Он трудится он тает он летает

Он воду льёт в отверстия рогож

Потом несёт их и опять кидает

В чём времяпровождение его

Во сём чего чего он хочет иль не хочет

В проклятии отеля своего

И в сладком возвращенье в оный ночью

И станет тихо в положении его

Как будто жизнь помиловала душу

235.

Не помнишь ли ты мой молочный брат

Нас молоком одним кормила полночь

Когда Ты был опасный конокрад

А я мертвец и искренняя сволочь

Товарищ мы останемся ль с тобой

В стране где горестно свистит хитрец-гобой

А ветр лежит посереди села

И ходит дева чудно весела

Ещё бываю я во той стране

Но где она должно быть на луне

Но мы устали жить или не жить

236.

Вода зари стекает на балкон

И тихо в доме выплывает мебель

В согласном голосе дневных валторн

Уж белый день является на небе

……….

И тихо сатанеет вечер

При несмываемой луне

237.

Как человек в объятиях судьбы

Не могущий ни вырваться ни сдаться

Душа находит комнаты гробы

Гробы великолепные палаццо

Вертается умерший на бочок

Мня тесновато, вдруг в уме скачок

Удар о крышку головою сонной

И крик (так рвутся новые кальсоны)

Другой мертвец проснуться не желал

И вдруг извольте заживо схоронен

Он бьёт о доску мокрою ладонью

И затихает и смиреет (тонет)

Спирает неземная духота

Стирает неприятна глухота

Ему и рвать и дрыхнуть охота

Должно и жить (а ан не могота)

И вот отравный дых втекает сон

Ширеет гробик уплывает память

Его несёт поток как пылесос

Крутит его топча и мня руками

И вот сиянья ветер ветроград

Лучи дрожат текут и радужатся

Сквозь них снопы (сколь световых преград)

Плывут прохожие как под удары жатца

Ан вверх и вниз навстречу и кругом

Скользят аляповатые мундиры

Какие-то плащи хвостов огонь

И галстуки

1926

238.

На синие диваны облаков

Садится день как раздобревший сыщик

камельков

Слегка мурлычу позабыв о пище

1926

239.

Я бодрствую это непонятно

Обычно сплю я тихим пьяным сном

Вокруг же подозрительные пятна

Плывут как лодки в море кверху дном

Им имя рёк мечты когда мечтают

Им имя рёк враги когда живут

тают налетают

Проваливаются и опять плывут

1926

«Не всё ль равно кого любить…». Черновик

240.

Не всё ль равно кого любить

Кому дарить лирические охи

Кого боготворить кого забыть

Все впору Вам любительские строки

Внимания достоин ли жены

Внимательный единый взгляд довольно

И уж стихи в поход снаряжены

Плывут по морю нежному привольно

Не ведая её ночных штанов

Ни денежных затрат [и] ни мучений

Стоит стихотворительный станок

По горло в мраке или в огорченье

Ты искренно фальшивая любовь

Ты не нуждаешься лениво

И бьёт из вен разрезанных игриво

Фальшивая и неживая кровь

Но как всегда не прямо в глаз а в бровь.

1926

Приложения

Приложение 1

Ответы Б. Поплавского на вопросы анкеты. 1926


Анкетный лист №……..

гор. ЛЕНИНГРАД СЕВЕРО-ЗАПАДНАЯ ОБЛАСТЬ

Управление Уполномоченного Госстраха по Северо-Западной Области.

ГАРАНТИЙНОЕ СТРАХОВАНИЕ



Приложение 2

Текст для рекламного листка «Бала Жюля Верна». 1929

О Жюле Верне мечтали, его читали, им жили, теперь же самое время его станцевать. давно пора отдать ему эту дань уважения: ребяческие, механические и главным образом подводные танцы. на каждом этаже расположатся оркестры (внушительные оживлённые натюрморты). один из них будет перемещаться по воздуху таким способом, который Жюль Верн предсказал, но никто так до сих пор и не опробовал. наконец, будет и специальный оркестр (ему отведено место в четвёртом измерении) для духов природы и привидений в цилиндрах. тем временем над балом будут проплывать звуковые звёзды, полноводные розовые реки, текущие в неизвестном направлении. на глазах у всех сотворится множество ужасов, например: одну женщину превратят в электрический скелет, а одного мужчину съест ангел, причём начнёт поедание он с конечностей. среди публики ожидаются: сократ в полосатых кальсонах, луксорский обелиск, погрязнувший в жалком распутстве, эйфелева башня, одетая в костюм 1900 года и пахнущая пачулями, совершенно лысый и улыбающийся марсель пруст. пояснение: любой, кто при проверке входных билетов сможет прочитать наизусть «в поисках утраченного времени», получит в качестве вознаграждения бюст Жюля Верна, отлитый из молочного шоколада. странствующее солнце, панама астрального мира, Жюль Верн, вернувшийся с луны в полном обмундировании, прилюдно напишет роман длиной в 10 000 страниц из одних только восклицательных знаков! затем его разрежут пополам, а его организм отдадут в виде светящихся цветов на (общественную) благотворительность. отчалив от земли в 10 часов вечера, к 5 утра под прерывистый грохот 4 оркестровых моторов бал высадится на луне. по пути планируются остановки в различных странах, климатических зонах и состояниях души, а именно: в неподвижном экстазе, в жераре де нервале (на венере), в солнечном и лунном алкоголе, в оскорблении нравственности, в краю кисельных берегов. украшать зал будут только дети и только 18701929 года рождения. при проверке билетов всем посетителям отрубят головы, каковые за символическую плату будут покорнейше возвращены им на выходе (в случае подмены имущества учредитель ответственности не несёт). всем желающим будут предоставлены такие поющие и танцующие машины, каких ещё свет не видывал, в частности: механические женщины напрокат, пинки в зад, которые абсолютно бесплатно раздаст сам чарли чаплин собственной персоной. к сведению ценителей: тут же можно будет снять, одно за другим, 100 совершенно голых астральных тел. всеобщее беспамятство по желанию, маскарадные костюмы практически обязательны.

Приложение 3

О Поплавском в собрании Семёна Карлинского

Отдельные стихотворения, включённые в настоящее издание, восходят к тетрадям Бориса Поплавского, сохранившимся в собрании Семёна Аркадьевича Карлинского (1924–2009), который получил их лично от графа Н. Татищева для подготовки «Собрания сочинений» поэта. Идея такого издания возникла во второй половине 1969 года, и 16 декабря Карлинский поделился своими намерениями с Винцентом Зивекингом, редактором издательства “Wilhelm Fink Verlag”.

«Я провёл в Париже больше времени, чем я ожидал, – писал он. – Там обнаружилось целое богатство материалов, имеющих отношение к Борису Поплавскому. Граф Н.Д. Татищев, куратор архива Поплавского и его литературный душеприказчик, предоставил мне полный доступ ко всему (насколько я могу судить, это случилось впервые за тридцать лет после смерти Поплавского). Более того, он даст полное согласие на републикацию любых уже опубликованных материалов, которые я смогу предложить вам.