— Розмари, — послышался чей-то вызов по радио.
Она не могла тратить время на переговоры.
Нос «Свитленда» теперь смотрел прямо на берег, до которого оставалось еще шестьдесят пять метров, и судно снова стало набирать ход. За кормой болтались в воде упавшие ящики и сумки. Среди вещей она заметила и двух барахтающихся людей. Еще кто-то упал с передней палубы, там было тесно, как в кроличьем садке. А она ничем не могла помочь, только подвести судно к берегу.
С левого борта судорожно лупил по воде колесами «Нассьер». На глазах у Розмари его надстройку пробил гигантский фонтан воды, увлекающий обломки к самому небу. Что за черт мог такое натворить? Какое-то чудовище, притаившееся на речном дне? Это предположение, не успев оформиться, было отвергнуто сразу. Но теперь она знала, что производит такой шум у нее за спиной. И это осознание лишало остатков сил. Если фонтан ударит в топку…
У «Нассьера» задрался нос, так что кормовая палуба оказалась в воде. Надстройка разлетелась на части, мгновенно унесенные колоссальной струей. В реку, отчаянно размахивая руками и ногами, посыпались десятки человек. Розмари мысленно слышала их вопли.
Колесные суда были чудовищно перегружены. Рексрью отказался прислушаться к просьбе делегации капитанов и заставил их взять на борт больше колонистов, чем обычно. Да еще навязал свой вооруженный отряд.
«Если я вернусь в Даррингхэм, тебе не жить, Рексрью, — пообещала себе Розмари. — Ты не просто подвел нас, ты обрек нас на смерть».
«Нассьер» не только накренился на корму, но еще и стал быстро заваливаться на правый борт. Из воды показалось днище, и тогда гигантский фонтан исчез. Розмари успела увидеть огромную пробоину в средней части, а потом вода добралась до топки. Белое облако пара окутало корму и стало распространяться по реке, милосердно скрыв последние мгновения предсмертных конвульсий «Нассьера».
Нос «Свитленда» был уже в пятнадцати метрах от стены деревьев и лиан, охраняющих берег. Розмари отметила, что рев гейзера, терзающего ее корабль, стал тише. Она вцепилась в штурвал, направляя нос судна прямо на берег. Глубина быстро уменьшалась, и носовой масс-детектор отчаянно взвыл. Пять метров глубины. Четыре. Три. Нос врезался в ил в восьми метрах от длинных, отяжелевших от цветов лиан, спускающихся к самой воде. Массивное судно по инерции заскользило по толстому слою ила и глинистого осадка. Вдоль бортов стали лопаться вонючие пузыри сернистого газа. Гейзер окончательно исчез. Наступил момент какого-то сонного оцепенения, а потом судно ударилось о берег.
Розмари увидела прямо перед собой огромное дерево квалтук, одна из его толстых ветвей росла на той же высоте, что и рулевая рубка. Розмари пригнулась…
Удар снова бросил Юрия Уилкена на палубу, едва он собрался встать. Нос больно ткнулся в настил. Во рту появился вкус крови. Судно с оглушительным треском врезалось в зеленую стену джунглей. Длинные плети лиан, словно пастушьи кнуты, со свистом хлестали воздух. Юрий, спасаясь от пролетающих в нескольких сантиметрах ветвей, вжался в палубу. Закругленный нос «Свитленда» выскочил на пологий берег и еще добрых десять метров проехал по темно-красной песчаной почве. Наконец истерзанный корабль остановился; вся передняя часть была разрушена, а рубка наткнулась на огромное дерево квалтук. Вопли ужаса сменились стонами и пронзительными мольбами о помощи. Юрий рискнул оглядеться, джунгли плотной массой закрыли почти половину корпуса. Надстройка, едва выдерживая многотонный натиск растительности, опасно накренилась.
Юрий никак не мог справиться с охватившей все тело дрожью. Ему хотелось вновь оказаться в Даррингхэме, выводить Рэндольфа на прогулки и играть в футбол с друзьями. Джунгли явно не были его стихией.
— Ты в порядке, сынок? — спросил Мэнсинг.
Шериф Мэнсинг и зачислял его в этот отряд. В отличие от остальных шерифов, он оказался более человечным и в пути по-отечески присматривал за молодым парнем.
— Кажется, да.
Он осторожно дотронулся до носа и с шумом втянул воздух. На пальцах осталась кровь.
— Ничего, выживешь, — сказал Мэнсинг. — А где Рэндольф?
— Я не знаю.
Он с трудом поднялся на дрожащих ногах. Рядом едва держался передний угол надстройки. Лежавшие на палубе люди медленно поднимались, кто-то звал на помощь, и буквально на всех лицах застыло выражение испуганного оцепенения. Между стволом квалтука и стеной рубки зажало два тела, одно принадлежало восьмилетней девочке, которую Юрий узнал только по платью. Он отвернулся, стараясь подавить тошноту.
— Позови его, — посоветовал Мэнсинг. — Скоро нам потребуется любая доступная помощь.
— Сэр?
— Ты что, думаешь, это несчастный случай?
Юрий вообще об этом не думал. От слов пожилого шерифа у него по спине пробежал холодок. Сжав губы, он сумел издать негромкий свист.
— Двенадцать лет я плаваю по этой реке, — угрюмо произнес Мэнсинг. — И никогда не видел ничего похожего на этот гейзер. Какой дьявол способен выгнать воду с такой силой? А ведь он здесь не один.
Рэндольф неуклюже пробрался по загроможденной палубе. Его черная блестящая шкура была покрыта пятнами вонючей грязи. Сейси утратил свою обычную агрессивность и, подойдя прямо к Юрию, прижался к ногам хозяина.
— Во-ода-а дур-р-рная, — прорычал он.
— В этом он не ошибся, — мрачно согласился Мэнсинг.
Только через четверть часа вокруг полуразрушенного корабля удалось установить какой-то порядок. Шерифы организовали группы для помощи пострадавшим и обустройства лагеря на берегу. По общему согласию, решили метров на пятьдесят углубиться в джунгли, подальше от реки и того, что скрывалось в воде.
Несколько уцелевших пассажиров с «Нассьера» сумели доплыть до наполовину затопленной кормы «Свитленда», а корпус судна позволил им перейти на берег, минуя вязкую трясину у кромки воды. «Хайсел» добрался до противоположного берега Замджана, разрушительный гейзер стих на мелководье, но сам корабль сильно пострадал. После переговоров по радио было решено, что оставаться на своих местах людям будет безопаснее, чем пытаться пересечь реку и объединяться.
Среди остатков багажа шериф Мэнсинг отыскал исправный коммуникационный блок и через единственный геостационарный спутник ЛСК вызвал Кандейс Элфорд. Его доклад настолько ошеломил главного шерифа, что она согласилась изменить маршрут «ВК133» и направить их к месту крушения, чтобы вывезти раненых. О чем она умолчала, так это о возможности прислать подкрепление. Но шериф Мэнсинг, ко всему прочему, был еще и прагматиком и не надеялся на это.
После трех походов к судну за багажными контейнерами и обратно на берег Юрия включили в состав небольшой разведывательной группы, состоящей из трех шерифов и девяти помощников. Он подозревал, что главной причиной тому стал Рэндольф, но ничуть не огорчился. Остальным помощникам шерифов предстояло освободить «Свитленд» от трупов. Юрий предпочитал попытать счастья в джунглях.
Группа разведчиков покинула импровизированный лагерь как раз в тот момент, когда колонисты начали валить деревья лучевыми резаками, чтобы расчистить площадку для приземления аппаратов вертикального взлета. В центре лагеря уже горел костер.
За плотной стеной растительности стоны оставшихся позади раненых быстро стихли. Юрий и не подозревал, что в джунглях даже днем так темно, что к земле проникает лишь ничтожная часть солнечного света. Посмотрев на руки, он увидел, что кожа приобрела насыщенный зеленый оттенок, а коричневая куртка, выданная ему для защиты от шипов и колючек, и вовсе стала черной. Джунгли вокруг Даррингхэма были совсем не такими — давно окультуренными, с протоптанными тропинками и высокими деревьями, украшенными живописно вьющимися лианами. Здесь никаких тропинок не было, ветви росли на любой высоте, а лианы тянулись между ними как на уровне лодыжек, так и на уровне шеи. Кроме того, все листья на высоте ниже трех метров покрывала какая-то липкая плесень.
Разведчики разбились на пары и веером разошлись от лагеря. Задача состояла в том, чтобы осмотреть местность в радиусе пятисот метров, поискать спасшихся с «Нассьера» людей и убедиться, что лагерю ничто не угрожает.
— Какая глупость, — проворчал Мэнсинг, едва они отшагали пятьдесят метров. Он шел впереди, разрубая лучевым мачете загораживающие путь мелкие ветки и лианы. — Я не смогу тебя увидеть даже с расстояния в три метра.
— Может, дальше заросли будут пореже, — предположил Юрий.
Мэнсинг срубил очередную ветку.
— Ты снова прокалываешься насчет своего возраста, сынок. Такими безнадежными оптимистами могут быть только юнцы.
Время от времени они менялись местами. И даже с лучевым резаком каждый метр тропы давался с большим трудом. Рэндольф трусил позади, изредка тычась носом в ноги Юрия.
Навигатор Мэнсинга показал, что они прошли уже три сотни метров, как вдруг сейси замер, поднял голову и стал принюхиваться. Эти существа не обладали обонянием земных охотничьих псов, но в джунглях чувствовали себя как дома и вполне годились для охоты.
— Лю-у-уди, — заворчал Рэндольф.
— С какой стороны? — спросил Юрий.
— Там. — Сейси ткнул носом в ветви у края тропы и оглянулся. — Там.
— Это действительно так? — скептически спросил Мэнсинг.
— Конечно, — ответил Юрий, задетый его тоном. — Они далеко?
— Бли-и-изко.
— Ладно.
Мэнсинг кивнул и начал прорубать проход в том направлении, куда указывал сейси.
Уже через пару минут напряженных трудов они услышали голоса. Звонкие, пронзительные голоса женщин. Один выводил какую-то мелодию.
Мэнсинг так увлекся, ритмично размахивая мачете, что чуть не упал в ручей, когда джунгли внезапно расступились. Юрий придержал его за ворот куртки, чтобы шериф не соскользнул по травянистому склону. И тогда оба они изумленно замерли.
Солнечный свет, льющийся меж древесных крон, дрожал над водой золотистым туманом. Ручей разливался в обрамленную камнями заводь шириной около пятнадцати метров. На противоположной стороне с деревьев великолепным занавесом свисали лианы с пышными оранжевыми цветами. В воздухе мелькали голубые и желтые птички. Сцена точь-в-точь из греческих мифов. В заводи плескались семь обнаженных девушек от пятнадцати до двадцати лет. Солнечные лучи золотили кожу их стройных рук и ног. У края воды на темных камнях были разложены белые одежды.