Дисфункция реальности — страница 109 из 229

— Подожди. — Дарси придержал рукой штурвал. — А сколько осталось до Озарка?

Лен сердито фыркнул и посмотрел на древний навигатор, установленный на полочке в рубке.

— Километров тридцать, может, тридцать пять.

— Высади нас на берег в пяти километрах от деревни.

— Я не…

— Послушай, орлы способны заметить любую лодку, идущую вниз по реке за десять километров до нас. Если покажется хоть одна, мы немедленно разворачиваемся и возвращаемся в Даррингхэм. Согласен?

— А почему ваши орлы вот этого не заметили? Вряд ли можно было такое не увидеть.

— Они летят над джунглями. Мы сейчас же их отзовем. Кроме того, вдруг это просто авария. Впереди могут оставаться пострадавшие люди.

Вокруг губ Лена резче обозначились морщины, говорящие о возникшей нерешительности. Ни один настоящий капитан не может бросить другое судно в беде. К борту «Куугана» прибило обломок желтой защитной пены.

— Ладно, — наконец сказал Лен, крепче сжав штурвал. — Но при первых же признаках опасности я ухожу вниз по реке. Дело не в деньгах. «Кууган» — это все, что у меня есть, я построил его своими руками. И не собираюсь им рисковать ради вас.

— Мы об этом и не просим. Я не меньше тебя заинтересован в твоей безопасности и сохранности твоей лодки. Что бы мы ни обнаружили в поселениях, мы должны вернуться в Даррингхэм. А Лори и я слишком старые, чтобы идти пешком.

Лен пренебрежительно хмыкнул и повернул штурвал, возвращая лодку на прежний курс, к восточному горизонту.

Переданная по сродственной связи команда заставила Абрахама и Кэтлин свернуть к реке. С высоты они отлично видели обломки, плывущие в семи километрах впереди «Куугана», а с большой высоты вода в реке казалась почти прозрачной. Лори могла разобрать даже громадные косяки буроспинок и лениво извивающихся красноватых созданий, похожих на земных угрей.

Орлы обнаружили колесные суда, прижавшиеся к берегам напротив друг друга, когда солнце, уже превратившееся в красно-золотой шар, коснулось верхушек деревьев далеко впереди маленькой лодки речного торговца. Лори и Дарси заставили птиц описывать длинные спирали над обширным участком джунглей, чтобы отыскать колонистов, команду и ополченцев. Но ни на кораблях, ни в импровизированных лагерях на суше никого не было.

— Один человек есть, — мысленно воскликнула Лори.

Дарси тотчас установил связь с Абрахамом и взглянул через его усовершенствованные глаза. Далеко внизу, в джунглях мелькала человеческая фигура. Плотная листва затрудняла наблюдение, оставляя лишь отрывочные фрагменты. Но они определили, что это был мужчина и, судя по рубашке из синтетической ткани, кто-то из колонистов. Он неторопливо шагал на запад, держась приблизительно в километре от берега реки.

— Куда, по-твоему, он направляется? — спросил Дарси. — В радиусе пятидесяти километров здесь нет ни одной деревни.

— Может, спустить Абрахама ниже уровня джунглей, чтобы рассмотреть его получше?

— Нет. Я полагаю, этот человек зомбирован. Как и все остальные.

— На трех кораблях было почти семьсот человек.

— Да.

— А на всем Лалонде их около двадцати миллионов. Сколько же будет стоить зомбирование всего населения?

— Дорого, если воспользоваться нанониками.

— Ты думаешь, здесь что-то другое?

— Да. Латон говорил об энергетическом вирусе, хоть я и не представляю, что это означает.

— Ты веришь ему?

— Не хотелось бы признаваться, но теперь я испытываю большее доверие к его словам. Мы столкнулись здесь с чем-то таким, что выше нашего понимания.

— Хочешь захватить того парня? Если он стал жертвой вируса, мы могли бы многое от него узнать.

— И думать нечего, чтобы преследовать кого-то в джунглях, тем более одинокого человека, идущего пешком, у которого наверняка есть сообщники неподалеку.

— Значит, отправляемся в Озарк?

— Да.

«Кууган» продолжал путь, но с меньшей скоростью, чтобы пройти между стоявшими судами уже после захода солнца. Дарси впервые с приезда на эту планету жалел, что не идет дождь. Хороший плотный ливень их бы неплохо прикрыл. Но оставалось довольствоваться только легкими облаками, притемняющими красноватый Диранол до неясного светлого пятна, что уменьшало видимость до нескольких сотен метров. Но даже и при этом в ничем не нарушаемой ночной тишине слишком далеко были слышны пыхтение двигателей и лязг приводного механизма.

Пока лодка крадучись скользила между двух кораблей, Лори воспользовалась зрительными вставками. Ни малейшего движения, ни проблеска света. Вид двух брошенных судов отозвался холодом в ее душе, от которого было нелегко избавиться.

— Где-то здесь должен находиться маленький приток, — примерно через час сказал Дарси. — Там можно будет поставить «Кууган» на якорь, и с Замджана его никто не увидит.

— Надолго? — спросил Лен.

— До завтрашнего вечера. Этого времени нам будет достаточно, Озарк находится в четырех километрах к востоку. Если мы не вернемся к четырем часам, отчаливай и отправляйся обратно.

— С удовольствием. И учтите, я не задержусь ни на минуту.

— Только не вздумайте готовить еду. Если в этом районе есть хоть один охотничий зверь, он непременно вас отыщет.

Ручей, впадающий в реку, был всего вдвое шире «Куугана» и по берегам густо зарос вишневыми дубами. Лен Бачаннан завел туда свою лодку кормой вперед, проклиная каждый сантиметр пути. После того как судно было закреплено канатами на середине русла, Лен, Лори и Дарси нарубили веток и замаскировали каюту. Дарси и Лори подготовились к выходу, и тогда раздражение Лена сменилось испугом. Оба они надели камуфляжные костюмы-хамелеоны — матово-серые, облегающие комбинезоны с широким поясом для инструментов, причем ни один из кармашков не остался пустым.

— Берегите себя, — буркнул он на сходнях лодки и смущенно хмыкнул, удивляясь собственным словам.

— Спасибо, Лен, — ответил Дарси, натягивая капюшон. — Мы будем осторожны. Только дождись нас.

Лен поднял руку. Эденистов окутала непроницаемая чернота, обволакивающая их тела маслянистым дымом. А потом они исчезли. Он слышал, как затихает шлепанье ног по чавкающей глине. Надоевшая сырость джунглей вдруг сменилась прохладным ветерком, и Лен поспешил вернуться в каюту. Эти костюмы-хамелеоны уж очень смахивали на колдовство.

* * *

Четыре километра по джунглям в глухую полночь.

Но все оказалось не так уж плохо. Зрительные импланты обеспечивали видимость при самом слабом освещении и в инфракрасном диапазоне. В окружающем мире осталось только два цвета — красный и зеленый, да еще время от времени его пронизывали странные белые искры, похожие на помехи в плохо настроенном голографическом изображении. Хуже всего было с восприятием глубины, поскольку деревья и кустарники сжимались в одну плоскую складку рельефа.

Дважды они встречали сейси, вышедших на ночную охоту. На сплошном фоне растительности их теплые тела сияли предрассветными звездами. Обоих зверей Дарси уложил двумя выстрелами мазерного карабина.

Инерционный блок навигации вел их точно к деревне, передавая координаты через биотехпроцессор прямо в мозг Лори, так что она чувствовала направление, как его чувствуют перелетные птицы. Оставалось только остерегаться мелких неровностей почвы; даже самое подробное изображение со спутника не могло передать все впадины, ручьи и холмики, скрывающиеся под пологом листвы.

В двухстах метрах от края расчищенной площадки Озарка их мир стал светлеть. Лори взглянула на деревню с высоты через глаза Абрахама, кружившего над поселением, но за пределами поляны. Между домиками в нескольких ямах горели костры.

— Все выглядит вполне нормально, — сказала она Дарси.

— С этого расстояния — да. Надо подобраться ближе и выяснить, где шерифы и их оружие.

— Ладно. Только сначала я вызову Кельвина. Мы поставим его в известность.

«На тот случай, если не вернемся, тогда у него останется запись» — но она постаралась отогнать эти мысли. Коммуникационный блок открыл канал связи через спутник «ЭЛИНТ». В коммуникаторе тоже имелся биотехпроцессор, так что их разговор никто не услышит.

— Мы находимся рядом с деревней Озарк, — доложила она капитану флота.

— У вас все в порядке? — спросил Кельвин Соланки.

— Да.

— Какова обстановка?

— В данный момент мы залегли примерно в сотне метров от окружающих деревню полей. Между домами горят костры и ходят толпы народа, это среди ночи-то. Их около трех или четырех сотен, так что в хижинах, должно быть, осталось не много. Прочее выглядит как обычно.

Лори проползла по траве и лианам немного вперед, стараясь не задевать кусты. Дарси притаился примерно в метре слева от нее. Она давно уже не участвовала в тренировочных сборах на местности и теперь была довольна, что двигается почти бесшумно.

— Кельвин, я хочу получить визуализацию шерифов, заброшенных сюда с «ВК сто тридцать три», — сказал Дарси. — Мы попробуем идентифицировать кого-то из них.

— Уже передаю.

Лори прижала к земле низко растущую ветку и переползла через нее. Впереди, метрах в четырех, росло большое мейоповое дерево с выступающими над почвой корнями. Свет от костра играл на коре топазовыми бликами.

Список шерифов стал загружаться в мозг: факты, фигуры, профили и, что более важно, голограммы. Призрачные изображения семидесяти человек завибрировали на фоне плоской картины Озарка. Лори подобралась к стволу мейопа и посмотрела вдоль ряда убогих домиков, стараясь совместить полученные образы с тем, что было у нее перед глазами.

— Один есть, — сказал Дарси и мысленно указал на мужчину, сидящего на корточках у костра. На огне жарилась тушка какого-то животного.

— А вот и еще один. — Лори указала на другого человека.

Вместе они быстро отыскали двенадцать шерифов у разных костров.