Квинн застонал от острой боли в бедре, незнакомец отозвался грубым хохотом. Это уж слишком. Квинн вцепился в застежку спальника. Он заставит этого мерзавца заплатить. Замок открылся. Руки освободились, и Квинн забил ногами, стараясь сбросить спальный мешок. Краем глаза он вдруг заметил, что остальные привы с испуганными криками запрыгивают на свои койки. Огромная влажная челюсть сомкнулась на его правом запястье. Острые зубы впились в кожу, продавливая ее до самых сухожилий. Шок на несколько мгновений парализовал Квинна. Собака, охотничий пес, настоящий цербер. Схватиться с таким не сразу решились бы и сейси. Тварь была не меньше метра ростом, с короткой серой шерстью, тупой треугольной мордой и черными упругими брылями, с которых капала тягучая слюна. Огромные влажные глаза, не отрываясь, смотрели на него. А в горле клокотал сдержанный рык, отражавшийся дрожью во всей руке Квинна. Тот оцепенело замер, ожидая, что челюсти сейчас сомкнутся и он лишится руки. Но пес только продолжал неотрывно за ним следить.
— Я Пауэл Манани, — заговорил бородач. — И наш славный лидер, губернатор Колин Рексрью, назначил меня инспектором по расселению Седьмой группы. А это означает, привы, что вы принадлежите мне душой и телом. И чтобы с самого начала внести ясность, скажу: я не люблю привов. Я считаю, что без вонючих отбросов вроде вас этот мир был бы лучше. Но совет директоров ЛСК решил нагрузить нас этим барахлом, и я уж постараюсь за время отработки выжать из вас каждый франк, потраченный на перелет. Так что, если я скажу вылизывать дерьмо, вы будете вылизывать дерьмо, вы будете есть то, что я дам, и носить то, что я дам. А поскольку вы ленивы от природы, в ближайшие десять лет ни одного выходного не ждите.
Он присел на корточки рядом с Квинном и широко улыбнулся.
— Как тебя зовут, подонок?
— Квинн Декстер… сэр.
Пауэл одобрительно приподнял брови.
— Отлично. Умница, Квинн. Ты быстро учишься.
— Спасибо, сэр.
Собачий язык скользнул по его запястью. Ощущение чрезвычайно отвратительное. Квинн никогда не слышал, чтобы животное было так отлично выдрессировано.
— Умники всегда становятся смутьянами, Квинн. Ты намерен доставить мне неприятности?
— Нет, сэр.
— А ты будешь теперь быстро вставать по утрам, Квинн?
— Да, сэр.
— Чудесно. Значит, мы поняли друг друга.
Пауэл поднялся. Пес отпустил руку Квинна и немного попятился.
Квинн осмотрел запястье: кожа блестела от слюны, по всей окружности, словно татуировка, протянулась цепочка красных отметин, и в двух местах выступили капельки крови.
Пауэл ласково потрепал пса по голове.
— Это мой друг Ворикс. Между нами установлена сродственная связь, а значит, я носом чую все ваши дурацкие замыслы. Так что не советую даже пытаться жульничать, все трюки мне давно известны. Если узнаю, что вы что-то затеваете, с вами разберется Ворикс. И в следующий раз он не станет кусать за руку, он пообедает вашими яйцами. Вам все понятно?
Привы, опустив головы и избегая взгляда Пауэла, пробормотали что-то утвердительное.
— Я рад, что больше никто не питает иллюзий относительно друг друга. Ну а теперь инструкции на сегодняшний день. Повторять не буду. Седьмая группа отправляется вверх по реке на трех судах: «Свитленд», «Нассьер» и «Хайсел». Все они стоят в третьей гавани и отчаливают через четыре часа. За это время вы должны погрузить весь багаж колонистов. Если какие-то вещи останутся, я заставлю вас тащить их на спине до самого места назначения. И не ждите, что я буду с вами постоянно нянчиться, разбирайтесь между собой сами, и за работу. Вы поедете со мной на «Свитленде». А теперь шевелитесь!
Ворикс гавкнул, показав зубы из-под черных губ. Пауэл посмотрел, как Квинн, словно краб, отполз назад, а потом встал и спрятался за спины других привов. Пауэл уже пять раз помогал колонистам устраивать поселения и досконально изучил повадки привов, он понимал, что от Квинна стоит ждать одних неприятностей. Этот парень наверняка злопамятен и к тому же неглуп. Он не просто бездельник, скорее всего, до высылки был связан с какой-то подпольной организацией. Некоторое время Пауэл размышлял, не лучше ли оставить его на берегу, когда «Свитленд» отчалит, и предоставить разбираться шерифам Даррингхэма. Но в конторе об этом обязательно узнают и отметят в его личном деле, где и так перечислено немало несчастных случаев.
— Мерзавец, — буркнул он сквозь зубы.
Привы уже покинули общежитие и направились по дороге к складу. И было похоже, что они группируются вокруг Квинна, словно ожидая его руководства. Что ж, если так, Квинну не миновать несчастного случая в джунглях.
Хорст Элвис вместе с несколькими членами Седьмой группы наблюдал за инцидентом и теперь подошел к Пауэлу. Пес инспектора повернулся и посмотрел в его сторону. Господи, что за чудовище. Да, Лалонд приготовил для приезжих немало испытаний.
— Так ли уж необходимо запугивать этих парней? — спросил Хорст у Пауэла Манани.
Пауэл окинул его взглядом с головы до ног, на мгновение задержавшись на белом кресте.
— Да, абсолютно необходимо, если вы готовы услышать откровенный ответ, отче. Я всегда так обращаюсь с ними. Они с самого начала должны знать, кто здесь главный. Поверьте, они уважают только силу.
— Но они откликнулись бы и на доброту.
— Что ж, вы вольны проявлять ее сколько угодно, отче. И чтобы доказать, что я ничего не имею против, я готов отпускать их на мессу.
Хорсту пришлось ускорить шаг, чтобы поспевать за инспектором.
— А ваша собака… — осторожно произнес он.
— А в чем дело?
— Вы сказали, что между вами установлена сродственная связь.
— Так и есть.
— Значит, вы эденист?
Ворикс фыркнул, будто скрывая смешок.
— Нет, отче, — ответил Пауэл. — Я просто практичен. И если бы я получал по комбодоллару с каждого вновь прибывшего священника, задающего мне этот вопрос, я бы стал миллионером. В верховьях реки без Ворикса мне не обойтись; он нужен для охоты, выслеживания, разведки, для поддержания дисциплины среди привов. Нейронные симбионты обеспечивают мне полный контроль над псом. Я пользуюсь ими, потому что это дешево и эффективно. Точно так же поступает каждый инспектор по расселению и половина окружных шерифов. Это основные религии Земли поддерживают среди людей предубеждение против биотехов. А в мирах вроде Лалонда нам не до теологических споров. В случае необходимости мы пользуемся тем, что есть. И если вы хотите прожить достаточно долго, чтобы внушить второму поколению Седьмой группы благородную ненависть к единственной хромосоме, навлекающей на человека гнев Божий, вы последуете моему примеру. А теперь прошу извинить, мне надо заняться экспедиционными приготовлениями.
Он ускорил шаг, направляясь к гавани.
За ним последовал Джеральд Скиббоу и другие члены Седьмой группы, изредка смущенно поглядывающие на озадаченного священника. Джеральд заметил, как Рай Молви напрягся, готовясь к разговору. На вчерашнем собрании Молви наделал немало шума и, похоже, вообразил себя лидером группы. Многие высказывали предложения сформировать официальный комитет и выбрать представителя группы. Рай Молви утверждал, что это упростит общение с представителями власти. Джеральд про себя решил, что не пройдет и полугода, как этот тип, поджав хвост, сбежит в Даррингхэм. Типичный юрист, совершенно не приспособленный к фермерству.
— Мы ждали вас вчера, надеясь получить информацию, — заговорил Рай Молви.
— Верно, — согласился Пауэл, не сбавляя скорости. — Прошу извинить. Если хотите подать на меня официальную жалобу, обратитесь в комитет землеустройства, с которым у меня заключен контракт. Он занимает думпер на западной окраине города. Всего в шести километрах отсюда.
— Нет, мы не собирались жаловаться, — поторопился заверить его Рай Молви. — Но нам необходимо кое-что выяснить, чтобы подготовиться. Жаль, что вас вчера не было.
— Не было где?
— На собрании совета вчера вечером.
— Какого совета?
— Совета Седьмой группы.
Пауэл вздохнул. Он никогда не понимал причин, заставлявших половину колонистов лететь на Лалонд. Похоже, ЛСК применяет на Земле какие-то особые рекламные технологии.
— И что же хотел узнать ваш совет?
— Ну… для начала место назначения.
— Верховья реки. — Пауэл выдержал достаточно долгую паузу, чтобы его собеседник почувствовал себя не в своей тарелке. — К притоку Кволлхейм, в местность, называемую провинция Шустер. Впрочем, если вы предпочитаете какое-то другое местечко, капитан речного судна с удовольствием доставит вас туда.
Рай Молви покраснел.
Джеральд протолкался вперед еще при выходе из-под скрипучего навеса общежития. Идущий перед ним Пауэл свернул, направляясь к круглой гавани, расположенной в двухстах метрах, следом послушно трусил Ворикс. Внутри искусственной лагуны у деревянных причалов стояли три колесных судна. Над головой красными искрами мелькали крылья курронов. Щекочущее предвкушение судьбоносного приключения заставляло кровь ускорять свой бег.
— Есть у судов какие-то особенности, о которых нам надо знать? — спросил Джеральд.
— Ничего важного, — сказал Пауэл. — Каждое из них вмещает полторы сотни пассажиров, а путь до Кволлхейма займет у нас около двух недель. Питание на борту входит в стоимость транзита, а я буду рассказывать о практических аспектах жизни в джунглях и устройстве жилья. Так что подыщите себе свободную койку и наслаждайтесь поездкой, потому что другой такой возможности у вас не будет. После высадки начнется настоящая работа.
Джеральд признательно кивнул и повернул обратно в общежитие. Пусть другие надоедают этому человеку глупыми вопросами, а он соберет свое семейство и прямо сейчас отправится на «Свитленд». Долгое путешествие по реке как раз то, что нужно, чтобы Мэри успокоилась.
Конструкция «Свитленда» ничем не отличалась от стандартного дизайна больших колесных судов, курсирующих по реке Джулиффе. Широкий невысокий корпус, изготовленный из мейоповых досок, имел длину от носа до кормы шестьдесят метров, а от борта до борта двадцать метров. Если бы не надстройка, напоминающая по форме большой прямоугольный сарай, то с учетом воды, плещущейся всего в каком-нибудь метре от палубы, корабль можно было бы принять за добротный плот. А странное сочетание древних и современных технологий вполне соответствовало уровню развития Лалонда. Два больших колеса, установленные приблизительно посередине корпуса, были намного проще и легче в обслуживании, чем более эффективные винты. Двигатели работали на электричестве, поскольку их промышленное производство было дешевле, чем эквивалентные затраты на создание паровых генераторов и турбин. Но электромоторам требовались источники питания, которыми служили твердотопливные теплообменники, ввозимые с Ошанко. Дорогостоящий импорт оправдывался тем, что судов было слишком мало, чтобы завод по изготовлению тепло