— Он не врет? — мрачно спросил Рубен.
— На Англаде была какая-то эпидемия? — поинтересовалась Тула.
— Была, — подтвердила «Энона». — Двадцать три года назад. Хотя свидетельств о нападении на спасательную миссию у меня нет.
— Ты меня удивляешь, — заметила Сиринга.
— Похоже, этот капитан — отличный парень, — сказала «Энона». — И ты ему очень понравилась, это очевидно.
— Я лучше уйду в монастырь к адамистам. И оставь, пожалуйста, психологический анализ нам, людям.
В молчании корабля чувствовалась укоризна.
— Что ж, хорошо, — с некоторым смущением заговорила Сиринга. — Это дело прошлое. Но твои проблемы относятся к настоящему.
— Сиринга, — окликнул ее Оксли.
Его настороженный тон вызвал у нее беспокойство.
— Да?
— Мы вскрыли две грузовые капсулы. В обеих кольца для токамаков, как и указано в сопроводительном листе. Ничего, что относилось бы к работе с антиматерией.
— Что? У них не может быть колец для обычных реакторов.
Глазами Оксли она осмотрела крошечную кабину вспомогательного катера. Рядом с Оксли сидела пристегнутая ремнями Эйлин Карух, на мониторах мерцали разноцветные графики. Офицер систем связи сосредоточенно хмурилась, изучая информацию. Через узкий иллюминатор была видна рука-манипулятор МВС, держащая одну из капсул. Контейнер был открыт, и второй манипулятор приподнимал магнитное кольцо для ядерного генератора.
Эйлин Карух повернула голову к Оксли.
— Плохо дело. По нашим сведениям, в обеих этих капсулах должны были лежать кольца для изоляции антиматерии.
— Нас надули, — опять мысленно произнес Рубен.
— Перестань повторять одно и то же, — потребовала Сиринга.
— Что нам теперь делать? — спросил Оксли.
— Открывайте все капсулы, предположительно содержащие сдерживающие антиматерию кольца.
— Ладно.
— Все в порядке? — спросил Джошуа.
Она открыла глаза и изобразила убийственную улыбку.
— Просто прекрасно, спасибо.
Эйлин Карух и Оксли открыли все восемнадцать капсул, в которых должен был находиться запрещенный груз. И в каждой лежали аккуратно упакованные магнитные кольца для токамаков.
Сиринга приказала вскрыть еще пять контейнеров на выбор. В них было то же самое.
Сиринга сдалась. Рубен оказался прав, их надули.
Той ночью она лежала на койке и никак не могла уснуть, хотя напряжение последних десяти дней преследования основательно измотало ее организм. Рядом спал Рубен. Настроение после сегодняшнего дежурства было таким отвратительным, что о сексе не зашло и речи. Тем более что Рубен флегматично смирился с их поражением, что вызывало у Сиринги дополнительное раздражение.
— Где же мы ошиблись? — спросила она у «Эноны». — Мы же ни на миг не выпускали из виду эту развалину. Ты прекрасно справилась с преследованием. «Нефела» вызывала у меня больше беспокойства, ее ориентирование в пространстве нельзя даже сравнивать с твоими способностями.
— Может, это оперативники Идрии допустили ошибку?
— Они были абсолютно уверены в том, что кольца на борту. Я могла бы допустить, что Кальверт спрятал один комплект, на корабле хватает для этого места. Но не восемнадцать же контейнеров.
— Где-то должна была произойти замена.
— Но как?
— Я не знаю. Прости.
— Эй, это не твоя вина. Ты все сделала так, как тебя просили, несмотря на слой пены.
— Ненавижу эту штуку.
— Я знаю. Нам осталось продержаться еще пару месяцев. Потом военная служба закончится.
— Ну и отлично!
Сиринга улыбнулась в полумраке каюты:
— Мне казалось, что тебе нравится служба на флоте.
— Нравится.
— Но?
— Но в этих патрулях так скучно. В коммерческих рейсах мы будем общаться со множеством других космоястребов и биотопов. Мне будет повеселее.
— Да, наверное, так и будет. Просто хотелось бы закончить службу громким успехом.
— Джошуа Кальверт?
— Да! Он смеялся над нами.
— А мне он понравился. Молодой, беззаботный, мотается по всей Вселенной. Очень романтично.
— Ой, не надо! Ему недолго осталось мотаться. Слишком уж он самоуверен. Очень скоро он допустит ошибку, его подтолкнет к ней его же самонадеянность. Жаль только, что нас при этом не будет.
Она обняла одной рукой Рубена, чтобы, проснувшись, он понял, что она не злится. Сиринга закрыла глаза, но вместо звездного неба, обычно сопровождавшего ее перед погружением в сон, мысленному взору предстала насмешливая улыбка и грубоватое лицо, казалось, состоящее из одних углов.
Глава 13
Его звали Картер Макбрайд, и ему было всего десять лет; единственный ребенок, гордость родителей Димитрия и Виктории, которые баловали его настолько, насколько позволяли обстоятельства. Как и большинству представителей младшего поколения, река и джунгли ему безумно нравились. По сравнению с мрачными лабиринтами из бетона, стали и композита Лалонд был намного интереснее. Неограниченные возможности для игр. В уголке отцовского поля он отделил собственную грядку, битком забитую кустиками клубники с улучшенными генами, чтобы ее крупные алые ягоды не гнили в условиях непрерывных дождей и повышенной влажности. Еще у него имелся кокер-спаниель по кличке Чомпер, который постоянно попадал под ноги и утаскивал на улицу из дома различные предметы одежды. Картер проходил дидактические курсы у Рут Хилтон, и она говорила, что агрономические знания он усваивает достаточно хорошо и однажды станет многообещающим фермером. А поскольку мальчику скоро должно было исполниться одиннадцать, родители позволяли ему играть без присмотра, заявляя, что он достаточно ответственный, чтобы не углубляться в джунгли.
На следующее утро после того, как Хорст Элвис столкнулся в церкви с ли-килфом, Картер вместе с другими детьми мастерил на берегу реки плот из остатков строительных материалов, не пригодившихся взрослым. Вскоре он вспомнил, что уже минут пятнадцать не видел Чомпера, и оглядел вырубку. При виде рыжей шерсти, мелькнувшей между деревьями на задах хижин, он сердито окликнул глупого пса. Немедленной реакции не последовало, и Картер, разбрызгивая ботинками лужи и жидкую грязь, бросился вдогонку. К тому времени, когда он добежал до границы джунглей, лай доносился уже из гущи деревьев и лиан. Картер махнул рукой мистеру Тревису, рыхлившему почву вокруг своих ананасных саженцев, и ринулся в джунгли вслед за собакой.
Казалось, Чомпер умышленно ведет его вдаль от деревни. Картер звал и звал, пока не охрип. Ему стало ужасно жарко, и без того потрепанная футболка покрылась длинными потеками зеленовато-желтого сока оборванных лиан. Он сильно разозлился на Чомпера и поклялся, что посадит собаку на короткий поводок, как только доберется до дома. А потом обязательно будет водить пса на тренировки по послушанию, обещанные мистером Манани.
Погоня наконец закончилась на небольшой лужайке среди высоких деревьев квалтук, чьи кроны пропускали лишь малую часть солнечных лучей. Узкие стрелки травы доходили Картеру до колен, блестящие стволы деревьев обвивали пышные побеги лиан, отягощенных гроздьями лимонно-желтых ягод. Чомпер, ощетинившись, стоял посередине и рычал на дерево.
Картер ухватил его за загривок, гневно выкрикивая все, что в тот момент думал о собаках. Спаниель отчаянно упирался всеми четырьмя лапами и пронзительно лаял.
— Да что с тобой? — раздраженно спросил Картер.
А потом появилась высокая черная женщина. Только что перед ним было лишь дерево квалтук, а в следующее мгновение она в сером комбинезоне возникла в пяти метрах от него, стащила капюшон, и из-под него упали длинные каштановые волосы.
Чомпер замолк, а Картер, вцепившись в его шерсть и приоткрыв рот, уставился на женщину, не в силах сказать ни слова от удивления. Она подмигнула и поманила его рукой. Картер доверчиво улыбнулся и шагнул навстречу.
— Он у меня, — передала Камилла. — Хорошенький мальчишка.
— Вот и отлично, — отрывисто ответил Латон. — Постарайся оставить его так, чтобы побыстрее нашли.
— Хорст, так больше не может продолжаться, — воскликнула Рут. Священник только жалобно застонал. Он лежал на кровати, куда его бросили накануне ночью, сбившееся серо-зеленое одеяло туго обмоталось вокруг ног. Ночью его опять тошнило, и на полу у изголовья подсыхала липкая лужица.
— Уходи, — пробормотал он.
— Черт побери, прекрати себя жалеть и поднимайся.
Он медленно перевернулся. Рут увидела, что он плакал — вокруг глаз появились красные ободки, ресницы слиплись.
— Я говорю серьезно, Рут. Уходи, убегай отсюда. Забери с собой Джей и убегай. Найди лодку, заплати, сколько запросят, доберись до Даррингхэма, а потом улетай с этой планеты. Беги.
— Не говори глупости. Абердейл не так уж плох. Мы найдем способ справиться с привами. Сегодня вечером я попрошу Рая Молви созвать совет деревни и расскажу людям, что происходит. — Она немного помолчала. — Я хочу, чтобы ты поддержал меня, Хорст.
— Нет. Не делай этого. Не настраивай привов против себя. Пожалуйста, ради твоей же безопасности, Рут. Не делай этого. У тебя еще есть время, чтобы уехать.
— Ради бога, Хорст…
— Ха! Бог умер, — горько бросил он. — Или, по крайней мере, давным-давно исключил эту планету из Своего царства.
Он нетерпеливо махнул рукой, приглашая ее подойти ближе, и опасливо покосился на открытую дверь.
Рут нехотя шагнула к кровати, сморщив нос от резкой вони.
— Я видел его, — хрипло прошептал Хорст. — Вчера ночью. Он был там, в церкви.
— Кто там был?
— Он. Демон, которого они призвали. Я видел его, Рут. Красный, ослепительно красный. Адский огонь. Глаз сатаны открылся и смотрел прямо на меня. Это его мир, Рут. Его, а не Господа нашего. Нельзя было нам сюда приезжать. Нельзя.