Дисфункция реальности — страница 93 из 229

— Договорились, — сказал он Мэри. — Но оплачивать заказ буду только после доставки на орбиту, и к твоей доле это тоже относится. Тебе придется самой устранять все упомянутые препятствия, потому что через шесть дней я не намерен платить ни одного комбодоллара.

Мэри протянула руку, и после недолгого колебания Джошуа ее пожал.

— Мы переночуем в моем космоплане, потому что там есть единственный на этой планете исправный кондиционер, — сказал он. — Завтра я жду тебя к семи утра, чтобы поехать на склад.

— Есть, капитан.

Мэри встала и взяла свой поднос.

Джошуа вытащил из кармана куртки сверток лалондских франков и протянул ей несколько купюр.

— Нам всем повторить, и возьми бокал на свой выбор. Я думаю, ты его заработала.

Мэри забрала деньги, сунула их в карман юбки, а затем, смешно и нахально вильнув бедрами, направилась к бару.

Эшли проводил ее мрачным взглядом, потом одним глотком допил свой сок.

— Помоги, Господи, этому посольскому сынку.

* * *

Следующий день после беспорядков Дарси и Лори посвятили подготовке к поездке. Им надо было встретиться с Кельвином Соланки, освободить из нуль-тау-капсулы орлов Абрахама и Кэтлин и подготовить оборудование. Кроме того, требовалось найти транспорт. Офис начальника порта сильно пострадал во время беспорядков, и обнаружить список свободных кораблей стало невозможно. В полдень они запустили орлов пролететь над полиповыми берегами гаваней, чтобы подобрать что-то подходящее.

— Ну, что ты об этом думаешь? — Дарси передал изображение стоящих у причала лодок с усиленных зрительных вставок Абрахама, медленно кружившего над седьмой гаванью.

— Вот это? — В мысленном возгласе Лори прозвучал откровенный испуг.

— А ты нашла что-нибудь получше?

— Нет.

— Этих хотя бы можно соблазнить деньгами.

На следующее утро, когда они отправились в седьмую гавань, стало ясно, что порт пока не восстановился после беспорядков. Огромные кучи пепла на месте сгоревших зданий еще дышали жаром и испускали тонкие струйки едкого дыма. Из-под них вытекали ручейки дождевой воды, смешанной с сажей и, постепенно испаряясь под утренними лучами солнца, становились похожими на остывающую лаву.

Рабочие порта длинными мейоповыми шестами тыкали в эти кучи, надеясь выудить то, что еще могло пригодиться. Дарси и Лори прошли мимо разрушенного транзитного склада; из него уже вытащили множество грузовых капсул, чьи искореженные корпуса напоминали сюрреалистические скульптуры. Дарси заметил отброшенный в сторону контейнер с искусственной утробой, сильно пострадавшей от пожара. Зародыш, погруженный в лекарственный сон, превратился в сморщенную почерневшую мумию, так что невозможно было даже определить его вид.

Лори невольно отвернулась от колонистов с помертвевшими взглядами, рывшихся в жалких остатках имущества. Их новенькие комбинезоны уже покрылись пятнами пота и сажи. Люди приехали на Лалонд с надеждой на новую жизнь, но, даже не успев ее начать, столкнулись с полным разорением.

— Это ужасно, — сказала Лори.

— Это опасно, — ответил Дарси. — Сейчас они оцепенели от шока, но потрясение очень скоро перерастет в ярость. Без сельскохозяйственного инвентаря их нельзя отправлять в верховья, а Рексрью вряд ли горит желанием возмещать убытки.

— А сгорела только часть грузов, — печально добавила она: во время беспорядков мимо склада «Уорд Молекуляр» постоянно проходили люди, тащившие капсулы и ящики с награбленными вещами.

В седьмой гавани они подошли к причалу, где стоял «Кууган». Состарившееся торговое судно было в плачевном состоянии, в крыше каюты виднелись трещины, а вдоль борта после столкновения с топляком образовалась длинная пробоина. Лен Бачаннан едва успел выйти на открытую воду до нашествия бунтовщиков и был вынужден сорвать пару переборок, чтобы разжечь топку.

Гейл Бачаннан сидела на своем обычном месте у двери в камбуз, широкополая шляпа прикрывала от солнца ее вспотевшее лицо, а кухонный нож почти полностью скрывался в широченной ладони. Она крошила им какой-то длинный корнеплод, бросая ломтики в стоящую у ног оловянную сковородку. При виде поднявшихся на борт Дарси и Лори женщина хитро прищурилась.

— А, это вы. Лен! Лен, иди сюда, у нас посетители. Скорее, Лен!

Дарси невозмутимо ждал. В прошлом Бачаннаны поставляли им информацию, а иногда и передавали диски с записями от агентов в верховьях реки. Но они оказались ненадежными помощниками, и Дарси не обращался к хозяевам «Куугана» уже целый год.

Лен Бачаннан вышел из тесного машинного отделения, где латал переборки. Одет он был в джинсы и кепку, а на свободно болтающемся плотницком поясе висели немногочисленные инструменты.

Дарси показалось, что Лен страдает от похмелья, что, судя по разговорам в порту, было весьма вероятно. «Кууган» сейчас переживал не лучшие времена.

— У тебя есть груз для продажи в верховьях? — спросил Дарси.

— Нет, — хмуро ответил Лен.

— У нас был трудный сезон, — пожаловалась Гейл. — Все шло не так, как обычно. В наше время порядочных людей не осталось. Да если бы мы не отдавали свои товары за полцены, половина поселений в верховьях реки уже вымерла бы от голода. Но разве они проявили хоть каплю благодарности? Ха!

— «Кууган» готов к выходу? — спросил Дарси, прервав причитания женщины. — Сейчас? Сегодня?

Лен стащил кепку и поскреб затылок.

— Вроде готов. Я регулярно его проверяю.

— Конечно, он в полном порядке, — громко заверила его Гейл. — А корпус — сущие пустяки. Да и каюта в таком состоянии только потому, что этот пьяный шут сохнет по той маленькой шлюшке.

Лен устало вздохнул и прислонился к дверному косяку.

— Не начинай.

— Я знала, что от нее будут одни неприятности, — не унималась Гейл. — Говорила, не брать ее на борт, предупреждала тебя. И это после того, что мы для нее сделали.

— Заткнись!

Она сердито посмотрела в его сторону и снова занялась овощами.

— А зачем вам понадобился «Кууган»? — спросил Лен.

— Мы должны сегодня же отправиться вверх по реке, — ответил Дарси. — Груза не будет, только мы двое.

Лен неторопливо натянул кепку.

— В верховьях неблагополучно.

— Я знаю. Туда мы и отправляемся, в провинции на Кволлхейме.

— Нет, — отрезал Лен Бачаннан. — Извините, куда угодно, только не на этот приток.

— Как раз оттуда она и явилась, — язвительно прошипела Гейл. — Поэтому ты боишься туда сунуться.

— Да там же настоящая война, глупая женщина. Ты же видела суда с добровольцами.

— Десять тысяч комбодолларов, — заявила Гейл. — И не пытайтесь торговаться, это ваш единственный шанс, только мы одни и голодаем здесь. А если Лен такой пугливый, я сама вас отвезу.

— Если это голодание, хотелось бы мне посмотреть, на что похоже обжорство, — мысленно заметил Дарси.

— Это моя лодка, — возразил Лен. — Я построил ее своими руками.

— Наполовину твоя! — крикнула Гейл, замахнувшись ножом. — Наполовину! И я тоже имею право голоса. «Кууган» пойдет на Кволлхейм, и точка. Если тебе это не нравится, иди поплачь ей в юбку, только вряд ли она разрешит. Старый пьяный осел.

— Если так дальше пойдет, они поубивают друг друга еще до выхода из гавани, — сказала Лори.

Она увидела, как Лен перевел взгляд на выгоревшие участки порта, и на его коричневом обветренном лице проступило выражение страстной тоски.

— Ладно, — наконец сказал Лен. — Я доставлю вас к устью Кволлхейма, насколько это будет возможно. Но ни в какие неприятности я вмешиваться не собираюсь.

— Справедливо, — согласился Дарси. — Сколько времени займет дорога при максимальной скорости?

— До верховьев? — Лен пошевелил губами, прикидывая сроки. — Без остановок для торговли дней десять или двенадцать. Не забывайте, что каждый вечер надо будет причаливать и рубить дрова. Вам придется отработать свой проезд.

— Забудь об этом, — сказал Дарси. — Сегодня днем тебе доставят дрова, этого хватит, чтобы добраться до места без остановок. Их можно будет сложить в грузовом отсеке вместо товара. А я подменю тебя по ночам, я не люблю много спать. Как тебе такой вариант?

— Ну, может быть, неделя, — протянул Лен Бачаннан.

Сама идея отправиться в путь явно его не радовала.

— Вот и отлично. Стартуем сегодня же.

— Половину денег мы требуем в качестве задатка, — вмешалась Гейл.

В ее руке как по волшебству появился диск Юпитерианского банка.

— Сейчас вы получите тысячу в задаток и еще пятьсот комбодолларов, чтобы купить продовольствия и воды на три недели, — сказала Лори. — Еще две тысячи я переведу после выхода из гавани сегодня днем, две тысячи после Шустера, а окончательный расчет на месте.

Гейл недовольно заворчала, но поступившие на диск деньги заставили ее замолчать.

— И позаботьтесь, чтобы еда была приличного качества, — предупредила ее Лори. — Не сомневаюсь, вы знаете, где купить продукты сухой заморозки.

Они оставили Бачаннанов пререкаться дальше, а сами прошли на склад древесины договориться о доставке дров. Там пришлось потратить лишний час, да и то удалось сделать заказ только потому, что они были постоянными покупателями. Весь склад гудел, обеспечивая заказ на тысячу тонн мейоповой древесины. Бригадир со смехом сказал, что какой-то чудак решил тащить лес на своем корабле в другую звездную систему.

* * *

Похоже, они укладываются в сроки, намеченные Джошуа Кальвертом. Эта мысль снова и снова прокручивалась в мозгу Мэри Скиббоу. Полдень еще только миновал, а она уже сидела в полупустом зале «Разбитого думпера» и отмечала свой успех. Упоительный восторг вызывал желание петь и танцевать. Наконец-то оправдались все ее многомесячные усилия по налаживанию контактов. Все детали сделки с ее помощью сошлись, и лес без лишнего шума и с максимально возможной скоростью начали перебрасывать на орбиту. Теперь все зависит от того, как быстро сможет Эшли Хансон забить грузовые отсеки «Леди Макбет» связками бревен, покрытых специальной пеной. На корабле был только один многофункциональный катер, а это означало, что в день можно перевезти не больше двухсот пятидесяти тонн. Пилот просто не мог работать быстрее, и даже Мэри не удалось найти второй транспорт на Кеньоне, единственном месте, где в этой звездной системе имелись такие машины. Но даже и так завтра, за день до окончания срока, будет погружена последняя связка бреве