Примечания
1
Faux pas — ошибка, промах (фр.).
2
Пушка Гаусса (Gauss gun) — разновидность электромагнитного ускорителя масс, названа по имени ученого Карла Гаусса. В данном случае — распространенное оружие (gaussgun).
3
Merde — дерьмо (фр.).
4
Oui — да (фр.).
5
Обыгрывается перевод названия биотопа: tranquillity (транквиллити) — спокойствие (англ.).
6
Adieu — прощайте (фр.).
7
Enfant — дитя (фр.).
8
Oui, d’accord — да, договорились (фр.).
9
Прозвище английских солдат (по цвету формы).
Стр. notes из 229