Диссонанс — страница 63 из 81

– Я хочу знать правду.

Не выдержав, я отвела глаза.

– О боже. Ты Путешествовала без моего ведома? Использовала переход в своей комнате, чтобы тайком… Ради чего? Чтобы просто пошататься по параллельным мирам? Ты хотела мне навредить? Хотела поставить меня в неловкое положение?

– Нет! Зачем мне это?

– Я не знаю, Дэл. Я не знаю, почему ты нарушаешь правила, рискуя своим будущим, лжешь Совету и… Ты сумасшедшая, вот почему. Ты не в своем уме. Сумасшедшим не разрешают Путешествовать, ты это знаешь. Даже если ты наберешь на экзамене сто баллов, тебе никогда не дадут лицензию.

Я переплела пальцы.

– Дадут, если ты никому не расскажешь.

– Ты предлагаешь мне солгать, чтобы помочь тебе? – Адди фыркнула. – На это можешь не рассчитывать.

– Ты не понимаешь. – Меня захлестнуло отчаяние. – Адди, пожалуйста.

– Я знаю, что ты лживая маленькая дрянь. Я напрасно тратила время, ухаживая и присматривая за тобой в детстве, вместо того чтобы помогать маме с папой. Из-за тебя я поставила на карту свою репутацию. Я попросила Латтимера, чтобы, если будет такая возможность, он рассмотрел вопрос о снятии с тебя наказания пораньше. Убеждала, что ты усвоила урок. – Адди с горечью рассмеялась. – Наверное, мы обе идиотки.

Я была поражена, узнав, что сестра пыталась хлопотать за меня перед Советом.

– Ты не рассказывала, что говорила обо мне с Латтимером.

– Не хотела, чтобы у тебя возникли напрасные надежды. В отличие от тебя я не обманываю людей. Не пытаюсь заставить их поверить в то, что никогда не было правдой. Как поверила я, думая, что ты изменилась. – Адди помахала телефоном. – Или как Элиот, который считал, что ты к нему неравнодушна.

Я выхватила из рук сестры телефон:

– Хотя бы Элиота сюда не впутывай!

– Что ты с ним сделала? Элиот бы в огонь бросился ради тебя. Наверное, ты здорово его достала. Может, тем, что Путешествовала без него? Или ему надоела твоя необъяснимая увлеченность Саймоном Лэйном?

Я заставила себя не смотреть в сторону портала.

– Наверное, тут замешано и то и другое, – тихо продолжила сестра. – И Саймон, и твои Путешествия. Ты бегала за отражениями Лэйна. Это так… нелепо.

– Ты ничего не сможешь доказать, – заявила я, чувствуя, как страх в моей душе уступает место злости. – Твои истории никому не будут интересны, Адди.

– Я найду доказательства, – сказала сестра, и на ее губах появилась ледяная улыбка. – И когда я это сделаю, я тебя уничтожу.

С этими словами Адди развернулась и направилась к лестнице.

Глава 43

Стоя в пустой комнате, я смотрела на портал, пульсировавший в такт с ударами моего сердца, и каждый острой болью отзывался в голове. Как давно сестра занималась поиском доказательств, которые были нужны ей, чтобы меня уничтожить? Первым моим желанием было позвонить Элиоту, но теперь это было исключено. Следующей мыслью, пришедшей мне в голову, было обратиться за помощью к Монти. Но оказалось, он сидит в гостиной, а в кухне, в каких-нибудь десяти футах от него, мои родители моют посуду.

Вариантов действий оставалось все меньше – как и времени.

– Я пойду прогуляюсь, – громко сказала я.

Мама обернулась:

– Уже девять вечера. Куда ты собралась?

– К Элиоту.

Хотя это была ложь, слова слетели у меня с языка машинально.

Монти раскашлялся и в перерывах между приступами с трудом проговорил:

– Ты что же, даже не попрощаешься перед уходом?

Я торопливо обняла его. Отстранившись, я почувствовала, как дед сунул что-то мне в ладонь и согнул мои пыльцы, чтобы родители не заметили.

– На всякий случай, – шепнул он.

Это был маленький серебряный кулон в виде вилки камертона. Такие же имелись у Адди, мамы и отца. Предполагалось, что я должна была получить такой кулон лишь после получения лицензии.

– Спасибо, дед, – тихо пробормотала я.

– Используй это с умом, – так же тихо отозвался он и, закрыв глаза, откинулся на спинку кресла.

– Уже в самом деле поздно, – подал голос отец. – Не задерживайся надолго.

Я оставляла бумажные звездочки оригами во всех отраженных мирах, в которых побывала, и они все еще испускали звуковые колебания на частоте Главного Мира. Теперь, вместо того чтобы при необходимости помочь мне вернуться домой, они могли навести Адди на доказательства, которые она хотела добыть. Я не могла даже собрать их, не оставив свежего звукового следа.

Впрочем, даже без каких-либо доказательств любого обвинения в мой адрес было бы достаточно, чтобы Совет принялся всерьез выяснять, чем я занималась последнее время. Для меня было очевидно, что, если это произойдет, Совет быстро выйдет на Саймона с его СРП и эффектами барокко.

На Саймона, которому я была нужна, чтобы вылечить его смертельно больную мать.

«Какой во всем этом смысл, если вы не можете спасать людей? Если вы не в состоянии сделать мир лучше?»

Мое будущее как Путешественника, похоже, разрушалось даже быстрее, чем разделенные миры. Что ж, если Совет лишит меня каких-либо перспектив, подумала я, следует использовать свои последние несколько Путешествий с максимальной пользой.

Когда я, оглядевшись, поняла, что стою рядом с домом Саймона, на противоположной стороне улицы, решение пришло ко мне само собой.


Игги почувствовал мое приближение еще до того, как я постучала в дверь. Из дома донесся его громкий басистый лай. В окне мелькнула тень Саймона. Дверь распахнулась, и он оказался прямо передо мной, одной рукой придерживая пса за ошейник, а ладонью другой касаясь косяка. Все фразы, которые я придумала, чтобы начать разговор, и много раз проговаривала по дороге, разом куда-то улетучились.

Свет падал на Саймона сзади, и лицо его оставалось в тени. Поэтому я не могла определить, рад он моему появлению или еще не успокоился после нашей ссоры.

– Я ничего не могу обещать, – сказала я, кутаясь в пальто. – И если это будет грозить тебе опасностью, я не стану этого делать. Но в принципе я готова попытаться.

Последовала долгая пауза, которую я, как мне казалось, не переживу. Потом Саймон протянул мне руку. Я сжала его пальцы, и он втянул меня в дом и обнял. Тугой колючий узел в моей груди разом распустился, и я наконец смогла дышать.

– Пойдем, я познакомлю тебя с мамой, – произнес Саймон.

Первая из комнат, в которой я оказалась, явно была обставлена таким образом, чтобы производить впечатление на гостей. Мебель была слишком миниатюрной и хрупкой, чтобы выдержать такого крупного молодого человека, как Саймон. Он провел меня через узкую кухню с выкрашенными в яркий зеленый цвет стенами и белыми навесными шкафчиками. Я успела заметить, что в кухне стояли круглый стол и три стула. Затем я оказалась в небольшой ярко освещенной уютной комнате – видимо, гостиной. На диване, подобрав под себя ноги, сидела женщина, укрытая красным пледом. Перед ней на столике рядом с недопитой чашкой чая лежала обложкой вверх раскрытая книга. Женщина с любопытством посмотрела на меня.

– Саймон, ты привел в гости девушку! – воскликнула она. – Почему же ты меня не предупредил?

С этими словами миссис Лэйн стала вставать с дивана. Саймон подскочил к ней, чтобы удержать, но она махнула на него рукой.

Она была выше меня, но ненамного. Вероятно, свой рост Саймон унаследовал от отца. Голова миссис Лэйн была повязана косынкой, из-под которой кое-где выбивались медового цвета волосы. Глаза у нее были такие же темно-синие, как и у сына.

– Мама, это Дэл Салливан.

– Рада познакомиться с вами, Дэл. А я – Амелия.

– И я тоже очень рада. Извините, я не хотела никого потревожить.

– Вы нас вовсе не потревожили. Я читала, а Саймон играл с этим ужасным псом. – Игги, подбежав, ткнулся носом в колени миссис Лэйн, и она ласково потрепала его по ушам. – Возьми у Дэл пальто, Саймон. Пожалуйста, садитесь.

Игги развалился на полу рядом с хозяйкой.

– Да-да, зверюга, я разговариваю с нашей гостьей. Дэл, хотите чаю?

– Нет, благодарю вас.

Саймон снял с меня пальто, коснувшись кончиками пальцев моей шеи. Я слегка нахмурилась – распускать руки на глазах у матери, как мне казалось, ему не следовало. Однако его лицо при этом сохранило совершенно невинное выражение. Он подвел меня к продавленному креслу с красно-белой полосатой обивкой, и я осторожно уселась на самый его краешек, готовая в любой момент вскочить.

– Саймон рассказывал, что вы вместе работаете над школьным музыкальным проектом, – сказал миссис Лэйн. – Надеюсь, вам не слишком с ним тяжело.

– Послушай, мам, – возразил Саймон, устраиваясь на полу у моих ног, – не такой уж я безнадежный.

Улыбка Амелии Лэйн очень напоминала улыбку ее сына.

– Ты именно безнадежный, и тебе прекрасно это известно.

Он опустил голову, демонстрируя шутливое смирение.

– Ничего, Дэл тоже извлечет пользу из наших занятий. Я научу ее игре в стенку.

– Не сомневаюсь, что Дэл это остро необходимо, – с иронией заметила миссис Лэйн. – Если, конечно, она собирается сделать карьеру в профессиональном баскетболе.

– Всегда об этом мечтала, – промолвила я, поневоле втягиваясь в шутливую пикировку.

По ней легко было понять, как любят друг друга мать и сын, и я невольно испытала укол зависти.

– Да ладно тебе, Дэланси. У меня все же есть кое-какие таланты. – Саймон попытался ухватить меня за икроножную мышцу. Я в ответ лягнула его, стараясь, чтобы пинок получился не слишком сильным.

– Он прекрасно делает жареные сандвичи с сыром, – сообщила Амелия, сделав вид, будто, прежде чем упомянуть об этом, ей пришлось долго рыться в памяти. – И его куриный суп в последнее время стал намного лучше, чем раньше.

Саймон мрачно кивнул и добавил:

– Ага, а еще я мастерски обращаюсь с консервным ножом.

– Дэланси, – произнесла Амелия, взяв в руку чашку с чаем. – У вас красивое имя. И довольно необычное.

Вообще-то это было весьма распространенное имя среди Путешественников, однако я решила не упоминать об этом.