Дитя чудовища — страница 20 из 26

— У-у… у-у-у…

Хоть Куматэцу и пришёл в сознание, он всё ещё тяжело дышал и не мог приподнять головы.

Тут я опомнился, повернулся к Кюте и с мольбой крикнул:

— Пожалуйста, Кюта! Придай Куматэцу сил!

Мне казалось, что лишь поддержка ученика сможет оживить нашего друга.

Однако в следующую секунду Кюта глубоко вдохнул и…

— Какого чёрта ты творишь, придурок?! — во всю глотку заорал он, глядя прямо на учителя. Из его уст раздалась брань, а вовсе не слова поддержки. — Живо вставай!

Куматэцу распахнул глаза и зашевелился, пытаясь превозмочь боль:

— Хватило же тебе наглости сунуться сюда… Ты же сказал, что уходишь…

— Думаешь, что выглядишь лучше меня?! Позорище!

— Что ты сказал, сопляк?

Я переводил взгляд с одного на другого и бледнел с каждой секундой.

— Прекратите, сейчас не время спорить!

— Вот ведь достали! Ну почему они всегда так? — пробормотал Татара, держась за голову.

Однако Кюта продолжал бранить Куматэцу всё так же громко и безжалостно:

— Кончай нюни распускать! Мог бы и без меня победить!

— Ха! Да я бы и без твоего лая не проиг… рал!

В эту секунду случилось невозможное!

Куматэцу словно подбросило в воздух.

— Уо-о-о-о-о-о! — взревел он на всю арену, объявляя, что возвращается в бой.

Уже почти покинувший поле Иодзэн обернулся. Куматэцу сделал сальто, звучно приземлился и тут же кинулся к потерянному мечу. Иодзэн опомнился и бросился наперерез.

Куматэцу летел вперёд, будто обезумевшая горилла:

— О-о-о-о-о-о!

Однако Иодзэн всё-таки успел первым. Он встал на пути Куматэцу и выставил перед собой меч, не желая пропускать противника. Но…

Кабан и глазом моргнуть не успел, как медведь вдруг скользнул в сторону, прокатился мимо него по земле и схватил меч. Похоже, Куматэцу окончательно оправился. Арену наполнили восторженные голоса публики. Насколько превращение потрясло нас с Татарой — словами не описать. Эта парочка превзошла все ожидания!

Одобрительные возгласы раздались и со стороны почётных гостей:

— Вот уж не думал, что он ещё способен сражаться!

— Становится интересно, — отозвался святой отец с хитрой улыбкой.

Куматэцу перехватил меч, опустил его пониже и начал надвигаться на Иодзэна. В ответ тот переместил меч из среднего положения в верхнее.

Раздался глухой звон, и два клинка схлестнулись в центре арены. С начала боя прошло пять минут.

Кюта всё так же стоял у восточных ворот и кричал во всё горло:

— Справа! Наклонись! Контратаку!

Куматэцу делал именно то, что советовал Кюта. Сначала он наклонился вбок, уворачиваясь от правого среднего замаха Иодзэна, а затем тут же перешёл в наступление.

— Сейчас! Средний!

Соперники не отступали друг от друга ни на шаг и без конца обменивались мощными ударами. Бой был настолько яростным, что я практически видел, как от Куматэцу поднимается пар.

Мы с Татарой недоуменно глядели на лицо нашего товарища.

— Ты его рожу видишь? Улыбается-то как!

— Словно во время тренировок с Кютой.

— Поверить не могу. И это посреди битвы!

— Как же он рад тому, что мальчишка вернулся!

Куматэцу продолжал размахивать мечом и с трудом сдерживал улыбку.

— Теперь он душевными силами превосходит противника, — восторженно заметил мудрый гамадрил. — Куматэцу полностью сосредоточен на битве, он достиг транса.

— В одиночку Куматэцу ни за что бы не победил, — отозвался святой отец и перевёл взгляд на Кюту. — Но когда они вдвоём, я ничего исключать не могу!

Куматэцу без устали размахивал мечом и постепенно склонял стрелку весов на свою сторону.

Дзиромару нервно сложил перед собой руки и лепетал, словно молился:

— Отец, держись…

Не ожидавший столь яростного натиска, Иодзэн ошибся и еле успел защититься рукоятью. Однако при этом он потерял равновесие и отступил на шаг. Все прекрасно видели, насколько тяжёлое у него положение.

— A-а! Он проиграет! — забывшись, воскликнул Дзиромару.

И тогда…

— Гя-а! — кто-то ударил его по лицу с такой силой, что паренёк завалился набок.

— Заткнись! — бросил разъярённый Итирохико, который и нанёс удар. — Отец ни за что ему не проиграет! Этому жалкому Куматэцу!

— Брат?.. — изменившийся взгляд Итирохико потряс Дзиромару до глубины души.

— Кюта! — Итирохико яростно наклонился вперёд.

Но Кюта даже не взглянул в его сторону: он упорно продолжал поддерживать учителя.

— Да как этот человечишка смеет?! — бросил Итирохико с ещё большей злобой в голосе.

— У-у-у-у-у! — Иодзэн перешёл в наступление и начал теснить Куматэцу рукоятью меча.

Две рукояти встретились — мечи заскрипели.

— Гх!.. — лицо Куматэцу скривилось от напряжения.

— Не дай оттеснить себя! И не вздумай проиграть! — отчаянно кричал Кюта, крепко сжимая кулаки. — Покажи свою неуёмную силу!

— Грр!.. — на лице Куматэцу проступил пот. Он выстоял и… — Ра-а-а! — с силой оттолкнул рукоять вражеского меча обратно.

Средний выпад со стороны Куматэцу.

Высокий со стороны Иодзэна.

Два меча встретились в воздухе.

Дзынннь!..

Ножны задрожали от сильного удара.

На чёрных ножнах Иодзэна появилась трещина и быстро разошлась на всю их длину. Через секунду они рассыпались, обнажив клинок.

— Пора! — крикнул Кюта, и, словно в ответ, Куматэцу развернулся и выпустил меч из рук.

— Что?! — Иодзэн не понял замысла противника.

Куматэцу упёрся в землю ладонями, затем оттолкнулся с такой силой, что буквально взмыл в воздух и ударил соперника по рукам. Меч Иодзэна улетел так далеко, что достиг зрительских трибун и вонзился в кресло святого отца, чудом не задев его самого. Мудрый заяц даже вскрикнул от испуга. Иодзэн пошатнулся, и Куматэцу с размаху ударил его кулаком в лицо. Кабан тоже попытался выбросить кулак, но было слишком поздно.

— Уо-о-о-о-о!

Во все стороны брызнули капельки пота: кулак Куматэцу угодил точно в лицо Иодзэна.

На арене воцарилась гробовая тишина. Пропустивший удар кабан сделал ещё несколько шагов, но не смог оправиться и рухнул навзничь.

Главный судья начал отсчёт:

— Раз! Два!

Мы были в таком шоке, что не могли и пошевелиться.

— Три! Четыре!

Не только я, но и Дзиромару, и ученики Иодзэна…

— Пять! Шесть!

И Татара, и неучи Куматэцу…

— Семь! Восемь!

И все остальные, кто видел бой.

— Девять! Десять!

Наконец у главного судьи кончились пальцы на руках.

— Победитель — Куматэцу!

Стоило ему договорить, как трибуны взорвались аплодисментами. В воздух посыпалось столько конфетти, что я почти ничего за ним не видел. Зрители улыбались. Кто болел за Иодзэна, кто за Куматэцу — было уже неважно. Все радовались тому, что стали свидетелями исторического боя.

Избитый Куматэцу развернулся и неспешно подошёл к Кюте. Тот уже спрыгнул с ограждения обратно на трибуны. Огромный медведь остановился точно перед ним.

Кюта долго смотрел на учителя, а затем тихо проговорил:

— Больше так не пугай.

— Я не просил переживать за меня.

— Поздравляю с победой.

— Ещё бы я не победил!

— Не смеши! Валялся, как тряпка!

— Заткнись!

Кюта поднял руку и замахнулся открытой ладонью. Куматэцу сделал ответный жест, руки встретились, и раздался хлопок.

Кюта смотрел на Куматэцу с уважением, а тот на него — с гордостью. Я глядел на них обоих и не верил своим глазам. Кто бы мог подумать, что наставник и ученик, непримиримые спорщики с самого первого дня знакомства, ударят по рукам, демонстрируя взаимное доверие?

Куматэцу самодовольно хмыкнул. На его лице сияла честная, искренняя улыбка. Мне хотелось верить: он рад не только тому, что победил и стал святым отцом. Ведь куда важнее другое: их с Кютой души нашли наконец-то общий язык, а тела сражались как одно!

— У нас новый святой отец!

Зрители хлопали, отбивая ладоши.

Иодзэн поднялся на ноги и тепло взглянул на Куматэцу:

— Хорошего сына он воспитал!..

Ученики Иодзэна не поняли его слов и переспросили, однако тот не стал отвечать, бросил краткое: «Идёмте» — и пошёл прочь.

— Хо-хо-хо.

Казалось, святого отца такой исход полностью устраивает. Он встал, посмотрел на своё кресло и тут заметил кое-что странное:

— А куда подевался… меч Иодзэна, который сюда воткнулся?

В следующее мгновение святой отец ахнул и перевёл взгляд на поле боя. А там… Что-то стремительно двигалось сквозь падающее конфетти.

Меч Иодзэна!

Раздался глухой звук.

— Э?..

Кюта не понял, что произошло. Куматэцу убрал руку, затем попятился назад. На землю под его ногами падали красные капли. Медведь удивлённо посмотрел вниз и медленно проговорил:

— Откуда это… красное?.. Кюта, что происходит?

Он взглянул на ученика, словно прося о помощи.

Глубоко вонзившийся меч торчал из спины Куматэцу.

И тогда затихшую арену огласил безумный, совершенно неуместный хохот:

— А-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!

Иодзэн в шоке обернулся к трибуне, где стоял Итирохико, его левая рука была поднята.

— Отец! Мой телекинез и твой клинок сразили врага, а значит, победа за тобой! Бестолковый медведь ни за что в жизни не одолел бы тебя, правда? — воскликнул он и посмотрел на Иодзэна с довольной улыбкой.

Да, мы все увидели его улыбку! До той минуты он прятал рот под шарфом, но сейчас ткань сползла и открыла лицо Итирохико на обозрение всех присутствующих. У парня не было ни крупных клыков, ни длинного носа, которыми так гордились Иодзэн и Дзиромару. Его лицо ничем не отличалось от человеческого.

— Я ведь прав, Кюта? Прав? — Итирохико перевёл бешеный взгляд на Кюту, а в груди безумца разверзлась зловещая чёрная дыра.

— Ч-что это такое? — опешив, воскликнул Татара.

— Дыра?.. — невольно протянул я.

Другим словом то, что мы увидели, описать невозможно.

И тут на рукояти вонзившегося в Куматэцу меча собралась тьма и приняла форму руки.