Дитя чудовища — страница 21 из 26

— О-остановись, Итирохико! — пытался урезонить сына Иодзэн.

Судя по его голосу, он уже что-то понял и очень этого испугался. Однако тот в ответ лишь улыбнулся и…

— Смотри, отец. Сейчас я добью его!

Он повёл левой рукой так, будто вдавливал её в воздух. Тёмная десница в точности повторила движение и вонзила меч ещё глубже.

Куматэцу качнулся, его колени погрузились в покрывавшее арену конфетти, голова бессильно свесилась.

Кюте оставалось лишь стоять с разинутым ртом.

— А-ха-ха-ха! — громко расхохотался Итирохико. — Ты видел, Кюта? Какой позор! Теперь ты понял? Победил мой отец, Иодзэн!

— Идиот! Разве кто-то признает такую победу?! — яростно крикнул Иодзэн.

И тут… Кюта не выдержал. Волосы на его голове встали дыбом и зашевелились. Плащ, в который он был одет, вдруг начал раздуваться в районе груди. Молния разошлась так резко, словно одежду разодрали пополам, и на свет показалась чёрная вращающаяся дыра. Такая же, как у Итирохико…

— Нет, Кюта! — воскликнул святой отец.

Но тот будто не слышал. Меч на поясе Кюты вдруг задрожал сам по себе, а шнур, связывающий ножны и рукоять, лопнул. Невидимая рука выхватила клинок, развернула в воздухе и направила прямо на Итирохико.

Тот следил за Кютой остекленевшим взглядом.

— Как ты посмел? — глухо протянул Кюта, уже не сдерживая гнева. — Как ты посмел!!!

Остриё клинка слегка подрагивало и неслось точно в Итирохико.

— Кюта! Не поддавайся тьме! — вновь крикнул святой отец.

— Брат! — Дзиромару ухватился за ноги Итирохико. Он словно собирался защитить любимого брата собственным телом.

— Остановись, Кюта! Нет! Только не это! — возопил Иодзэн и схватился за голову.

— О-о-о-о-о-о! — взревел Кюта, охваченный пылающей ненавистью.

Его меч устремился вперёд, словно выпущенная из лука стрела. Клинок с оглушительным свистом рассекал воздух, неумолимо приближаясь к Итирохико.

И тогда…

— Кю!

Скрывавшийся под плащом Тико быстро и решительно влез на голову Кюты и укусил его за нос.

— У!

Кюта невольно прижал правую ладонь к лицу. Красная нить на запястье мелькнула возле самых его глаз.

— Каэдэ… — опомнился он.

Дыра его груди закрылась почти мгновенно, и меч Кюты остановился перед самым носом Итирохико. Клинок вновь превратился в бездушную вещь и упал на поле боя.

— Кюта… я… не прощу… тебя…

Итирохико содрогался от ярости. Дыра в его груди расширялась и расширялась.

— Тьма… поглощает Итирохико… — озадаченно пробормотал святой отец.

И действительно, спустя мгновение она целиком заполонила его тело.

— Ни за что… не прощу… — бросил напоследок Итирохико, а в следующую секунду бесследно исчез.

До сих пор державшийся за брата и жмурившийся Дзиромару открыл глаза.

— Брат?.. Где ты? Брат? — он крутил головой, но никак не мог его найти.

Арену осветили пробившиеся сверху лучи заката.

— Уф… уф… уф…

На Кюту навалилась смертельная усталость. Он покрылся по́том и едва стоял на ногах, однако всё же нашёл в себе силы приоткрыть глаза и посмотреть на пронзённого мечом Куматэцу. Тот продолжал неподвижно сидеть, свесив голову.

Кюта напряг меркнущее сознание и выдавил из себя:

— Эй… ты чего… дрыхнешь?.. Давай, просыпайся… просып… — и упал, потеряв сознание, там, где стоял…

Тьма

Сквозь абсолютную тьму пробился голос:

— Кюта… Кюта…

Голос становился всё громче:

— Кюта… Кюта!

Вдруг я увидел Куматэцу. Он стоял во дворе лачуги, взвалив на плечо меч, а за его спиной синело небо и клубились облака.

Учитель кричал на меня:

— Быстрее! Быстрее, быстрее, быстрее! Что с тобой, Кюта?! Пора на тренировку!

«Не шуми. Хватит кричать. Я слышу. Погоди, сейчас встану…»


Я очнулся и увидел белую простыню. Я лежал на животе на краю кровати.

Показался Тико.

— Кю… Кю-кю, — он без конца подпрыгивал, словно обращаясь ко мне.

— Тико… — отозвался я сонным голосом.

— Кю! Кю-у… — зверёк никак не успокаивался и продолжал пищать.

— Да что такое, Тико?

Где я нахожусь? Будто я оказался внутри купола. Вокруг обшитые деревянными панелями стены. Но ведь я был на арене! Смотрел бой Куматэцу. Он победил, мы ударили по рукам… а затем…

Память вернулась ко мне, и я резко вскочил.

На той же самой простыне лежал полуживой Куматэцу. Моё сердце ёкнуло. Сознание онемело и отказывалось верить в происходящее.

Перемотанный бинтами, под капельницей, Куматэцу лежал совершенно неподвижно. Лишь внимательно присмотревшись, я заметил, как слегка двигаются его губы, и услышал шелест дыхания. В изголовье кровати находился меч в исцарапанных красных ножнах.

До чего жалко Куматэцу сейчас выглядел! Это не мог быть тот самый медведь, которого я знал. Он должен постоянно кричать, много есть, хохотать без причины и лучиться неуёмным весельем. Он не умирает, что бы с ним ни делали! Но сейчас я видел учителя на последнем издыхании. Таким Куматэцу я и представить не мог!

Мои глаза увлажнились.

— Чёрт!

Я свесил голову, стараясь сдержать слёзы.

— Чёрт!!! Почему так случилось?..

Я закусил губу.


— Прости меня, Итирохико… Прости… — без конца твердил угрюмый Иодзэн.

Он сидел на диване, уткнувшись взглядом в пол, к нему прижимались жена и младший сын. Происходило всё в особняке святого отца, а именно в гостевой комнате. В центре купола находилось круглое отверстие, как в планетарии. В него заглядывало вечернее небо, на котором зажигались первые звёзды. Комнату озарял мягкий свет бумажных фонарей.

— Сила Итирохико не имеет отношения к телекинезу, который встречается у монстров, — произнёс святой отец. — Очевидно, это та сила, что рождается из тьмы в сердцах людей.

— Святой отец, неужели вы обо всём знали?

— Объяснись, Иодзэн, я слушаю.


Всё началось во времена моей молодости. Как-то раз я бродил в одиночестве по улицам человеческого города. Вдруг до моего слуха донёсся плач. Было пасмурно, и без того тихий голосок едва выделялся на фоне дождя. Я расправил капюшон, прислушался, и снова до меня донеслись слабые прерывистые всхлипывания. Прохожие вокруг вели себя так, словно не замечали ничего необычного. Я начал пробираться сквозь море зонтов, прислушиваясь изо всех сил и обыскивая каждый угол. Наконец мои поиски увенчались успехом: в глубине узкого прохода среди неприметных зданий стоял раскрытый красный зонт. Я отодвинул его и увидел корзинку, в которой оказался укутанный в пелёнки младенец. На вид ему было месяцев восемь.

Я бережно поднял дитя на руки. В корзине лежали игрушка, бутылочка с водой и письмо. Помню, в голове мелькнула мысль, что у родителей наверняка были очень веские причины так поступить, ведь окружающие не слышали детского плача, а значит, ребёнок находился в смертельной опасности. Поразмыслив, я решил забрать его в Дзютэн и вырастить втайне ото всех. Разумеется, я знал, что в сердцах людей таится тьма, но считал, что хорошее воспитание и любовь победят любую тьму.

Сейчас-то я понимаю, каким самонадеянным и высокомерным был.

Итирохико то и дело подходил ко мне с расспросами:

— Отец, почему у меня не такой длинный нос, как у тебя?

— Не волнуйся, скоро вырастет.


— Почему у меня нет клыков, как у тебя и Дзиромару?

— Не беспокойся, со временем появятся.


— Отец, кто я?..

— Итирохико, ты — мой сын! Не кто иной, как сын Иодзэна.

Что ещё я мог отвечать?..

— Чем больше ты пытался убедить Итирохико, что он дитя монстра, тем меньше тот верил самому себе и тем глубже погружался во тьму, — святой отец протяжно вздохнул. — Я и представить не мог, что атмосфера нашего мира может настолько разворошить чёрную дыру в груди человека…


Я подглядывал из-за двери и сам невольно приложил руку к груди.

Затем раздался тихий голос Дзиромару:

— Что такое «тьма»? Я дурак, я не понимаю. Не знаю, кто такой Итирохико, но для меня он навсегда останется прежде всего братом!

С этими словами Дзиромару поднял на родителей взгляд, в котором чувствовалась готовность простить. Мать Дзиромару прослезилась, а Иодзэн умоляюще посмотрел на мудрого зайца:

— Святой отец, неужели теперь мы никогда не сможем жить вместе с Итирохико? Неужели не начнём всё сначала?

Под конец его голос стал настолько тихим, что я с трудом разбирал слова. Сердце в моей груди болезненно сжалось.

Святой отец обратил на Иодзэна суровый взгляд:

— Сейчас Итирохико бродит неизвестно где, и, если его не вырвать из лап тьмы, случиться может что угодно.

«Только я способен остановить Итирохико», — сказал я сам себе и принял решение.

* * *

Кюта сразу засобирался в дорогу: быстро осмотрел меч, убрал его в ножны, спрятал в чехол и повесил за спину. Затем тайно покинул жилище святого отца и зашагал по лестнице к выходу.

Там-то я и бросил ему в спину:

— Как же так, Кюта?

Он остановился и медленно обернулся.

— Просто возьмёшь и бросишь Куматэцу? — вопросил я укоряющим голосом.

Неужто он собирается куда-то уйти, когда учитель при смерти? Мне хотелось, чтобы Кюта находился рядом с ним.

Однако юноша молчал и лишь внимательно смотрел на меня. Я не знал, что ещё добавить.

— Глупец! Задумал отомстить? И что это тебе даст? — внезапно рявкнул Хякусюбо.

Я в замешательстве взглянул на него: тот стоял рядом, сложив руки на груди. Мой давний друг ещё не открывался с такой стороны. Добрый монах, всегда заступавшийся за Кюту, грозно хмурил брови и ругал парня командирским голосом, которого я от него ни разу и не слышал:

— Терпение моё лопнуло! Не надейся, что я вечно буду мягким и покладистым! Неужели судьба Куматэцу ничему тебя не научила, недоумок?

Я понадеялся, что внезапное перевоплощение нашего добряка заставит Кюту одуматься, но не тут-то было! Парень молча стоял, уставившись на Хякусюбо, ни один мускул не дрогнул на его лице. В глазах горел свет мужества и решимости, говорить с ним было уже бесполезно.