– Хм…
Это стоит обдумать.
– Судьба Вселенной связана с Миннесотой?
Спаркс фыркнул:
– Ерунда. Корон очень много во всех частях света. Некоторые из них сезонные, некоторые отвечают за ветры и приливы. Единственная истинная Северная Корона парит в небе, не тронутая ни единой душой на планете. А Корона, которая правит верховьями великой реки, – он кивнул в сторону воды, – лишь отражение небесной силы, пусть и весьма могущественное.
– Послушай, но Миссисипи начинается в Айтаске.
Спаркс хлопнул себя ладонью по лицу:
– Да, конечно, малец, но земли управляются оттуда, где сила реки наиболее велика. Поэтому очень важно, кто носит Корону.
– А кто её носит?
– Мне это неизвестно. Знаю лишь, что она в руках человека уже на протяжении нескольких циклов. Если прочитать знаки, то сразу видно, какие они мрачные и тревожные.
Спаркс поднялся на задние лапы, приложил лапу к уху и прислушался:
– Тише, парень. Тени в пещерах пробудились, и они голодны. Ты ещё не контролируешь свою силу, поэтому нам не следует здесь идти.
Я замер, потому что знал о пещерах и тоннелях на утёсе. Все они были созданы человеком. Несколько лет назад у нас прошла экскурсия по некоторым открытым местам. Экскурсоводы рассказывали, что в пещерах долгие годы хранили и выращивали грибы. Ещё их использовали для организации нелегальных баров во времена сухого закона. Сегодня большинство из них запечатали, но, по словам моей наставницы Алеты, сохранились и открытые. Иногда подростки устраивают там тусовки.
– Может, стоит вернуться? – спросил я.
Заяц покачал головой:
– Не думаю. Позади присутствие ощущается сильнее. Нужно продвигаться, но тихо. Шагай за мной и не вздумай использовать магию.
– Ты в курсе, что я не знаю, как колдовать, – парировал я.
– Ага, до сих пор тебе это не мешало. Просто… ничего не делай, ладно? Я бы не хотел стать ужином для какого-нибудь монстра, если тебе не всё равно, конечно.
Следующие пятнадцать минут мы еле тащились на запад вдоль реки. Я хотел отправиться вглубь или спуститься к берегу, но Спаркс покачал головой и замахал лапами, призывая к молчанию. Наконец, когда береговая полоса свернула к югу, мы спустились вниз по склону и оказались на краю болота.
– Что дальше?
Я никогда не уходил так далеко на запад. Мы прошли чуть больше километра, а я совсем не знал эту местность.
Спаркс указал на ряд небольших деревьев и кустарников, росших по обеим сторонам дамбы.
– Железная дорога. С её помощью мы можем перейти болото и, возможно, великую реку, хотя я бы не хотел оказаться к Ней так близко.
Мне тоже не очень-то нравилась идея переходить реку по железной дороге, но другого моста не наблюдалось. Если в пещерах водится чудище, похожее на монстра из Капитолия, то лучше оставаться на поверхности. Мы обогнули болотце и забрались на железнодорожные пути, ведущие к реке.
Примерно на середине пути мы достигли самого широкого места в дамбе. В яме тлели дрова, оставленные кем-то с ночи. Я бы просто прошёл мимо, но Спаркс спрыгнул в яму. Судя по оставшемуся мусору, ночью здесь неплохо повеселились. На земле валялась куртка, несколько пляжных полотенец и пустые бутылки из-под пива.
Спаркс легонько пнул ближайшее бревно.
– Ещё живы. Если немного помочь, то огонь не скоро потухнет. Подбрось туда ещё брёвен.
Я послушно исполнил задание, но не удержался от вопроса:
– Зачем?
– Для подстраховки. Дурное предчувствие разрастается внутри меня, как зрачки в темноте. Нам следует всегда иметь под рукой огонь.
Через несколько минут костёр разгорелся. Спаркс снова направился к железнодорожным путям.
– Подожди, мы же не можем оставить всё так? А если ветер?
Спаркс пожал плечами:
– Так будет даже лучше для нас.
Я не сдвинулся с места. Тогда Спаркс подскочил ко мне сам:
– Хорошо. Я свяжу огонь с ямой, чтобы этому прекрасному болоту ничего не угрожало.
Он очень быстро что-то произнёс на языке огня, который я всё ещё не понимал. И хотя Спаркс не обучил меня даже нескольким словам, мне казалось, что скоро я сам начну всё понимать. Когда заяц замолчал, из костра вырвался маленький клубок дыма, покружился вокруг и исчез. Визуально ничего не изменилось, но я чувствовал, что огонь послушался. Весьма странные ощущения.
– Доволен? – уточнил Спаркс.
Я кивнул.
– Хорошо. Тогда идём дальше.
Мы прошли вдоль железнодорожного полотна ещё метров сто и почти достигли края болота, когда моё внимание привлёк громкий всплеск справа. Там, на грязном пригорке, сидела самая большая ондатра, которую я когда-либо видел.
Мы встретились глазами. Она присела на корточки и помахала лапой:
– Привет, дитя.
Женский голос, низкий и немного хриплый. По спине пробежали мурашки.
– Игнорируй её, – посоветовал Спаркс.
Но я не послушался:
– Здравствуйте… леди?
– Она не леди, малец.
Спаркс нетерпеливо топнул:
– Надо двигаться дальше. У нас нет времени на разговоры с шелки[6].
– Шелки? Кто это? – удивился я.
– Это мы. – Голос был высокий и звонкий, как колокольчик.
Вторая ондатра высунула голову из ряски:
– Я – Сильвия, а это моя сестра Саманта.
– Восхитительно! – воскликнул я, ощутив неестественное желание во всём с ними соглашаться. И опять внутри меня завязалась борьба.
– Э-э, глупый вопрос, наверное, но чем вы отличаетесь от ондатр?
Саманта хихикнула:
– Кроме того, что умеем разговаривать, глупое дитя?
Щеки у меня вспыхнули от презрения, с которым это произнесли. Хотелось раствориться на месте, но вместо этого я кивнул. Краем глаза я заметил, что Спаркс смотрит в небо и грустно качает головой.
– Да, конечно.
К разговору присоединилась третья ондатра, сидевшая неподалёку.
Её голос словно объединял первые два: получалось довольно мягкое и пушистое звучание. Выходя из воды, она тряслась, как собака, но брызг не было. Ондатра стала расти, размываясь в очертаниях. Через мгновение она превратилась в девушку, маленькую и смуглую, одетую в неприлично короткое платье из коричневого меха. Я покраснел ещё больше и отвернулся, глядя на воду.
– Ах, Сьюзен, смотри, ты смутила принца Чарминга[7], почему бы тебе не…
Голос Сильвии оборвался, а я ощутил резкий жар в икрах и коленях, словно кто-то плеснул слишком много жидкости для розжига на угли в гриль.
– Замолчи! – рявкнул Спаркс голосом, полным огня.
Я обернулся и увидел, что ярко пылающий заяц стоит между одетой в меха девушкой и мной. Она фыркнула, пожала плечами и снова превратилась в ондатру.
– Прощай, принц Чарминг. Если бы не этот старый глупый кролик, мы могли бы…
Мех Спаркса вспыхнул, и шелки отшатнулись к краю хребта.
– Валите своей дорогой…
Она закончила фразу на языке пламени.
Прежде чем ей ответить, заяц выругался на быстром и плавном языке, который напомнил мне о волнах и пляже.
– Ты бы дала ему номерок, Сьюзи, – засмеялась Саманта. – Его обезьянку лучше оставить в покое.
– Замолчи! – огрызнулась Сьюзен. – Ты не… ой!
Неожиданно она нырнула под воду и исчезла.
– Что это с ней? – удивилась Сильвия, посмотрела за наши спины, пискнула и нырнула за подругой.
Я обнаружил, что третья тоже пропала. Подступил резкий приступ тошноты. Послышался хруст гравия. В нашу сторону кто-то двигался по железной дороге.
– Так-так, это же мой юный друг Кальван.
Я поднял голову и увидел Джоша Райнера, остановившегося в нескольких метрах от нас.
Вот чёрт.
– Ты не настолько силён, чтобы шелки испуганно попрятались… – сказал Спаркс. – Что…
Вода вокруг Джоша начала гудеть и колыхаться, будто в глубине двигалось что-то громадное.
Спаркс коротко свистнул:
– Нехорошо.
– Что это? – спросил я.
– Думаю, Она.
Джош кивнул. Его губы скривились в мечтательной улыбке:
– Это действительно Она.
Спаркс резко меня ударил:
– Бежим!
Глава 8Нет зайца без огня
– Я сказал, БЕЖИМ!
С этими словами Спаркс бросился обратно к железнодорожным путям. Я кинулся за ним.
Позади раздались плеск и грохот, будто что-то огромное и ужасное выходило из болота.
– Быстрее! – завопил Спаркс.
– Стоять!
Голос был женственный, глубокий и водянистый.
Ноги перестали меня слушаться. Я резко затормозил, но тело по инерции ещё летело вперёд, словно я на бегу споткнулся о бревно. Хорошо, что успел выставить вперёд руку и закрыть лицо, зато всей грудью рухнул на гравий. Возникло ощущение, что из лёгких выбили весь воздух. Спаркс свалился рядом.
Казалось, сил не хватит даже на то, чтобы хоть чуть-чуть пошевелиться. Но бездействовать было опасно. Собрав всю волю в кулак, я повернулся и посмотрел назад. Из воды встал огромный замок. Точнее, он сформировался из неё. Зубчатые стены и башни соткались из жидкости коричневого и зелёного цветов, напоминающих болото или воды мутной реки. Туда-сюда возле ворот плавал огромный сом, время от времени исчезавший в глубине. Замок походил на гигантский аквариум без стекла, одновременно пугающий и восхищающий.
Понадобилось несколько минут, чтобы различить женщину, стоящую на стене над воротами, – высокую и стройную, с зелёными волосами и одеждой цвета грязных вод Миссисипи. Выражение её лица казалось отрешённым и величественным. На идеально красивом лице жила холодная улыбка. Глаза… В них можно было утонуть. Глубокие, тёмные и опасные, как водоворот.
Никогда в жизни мне не было так страшно.
Красавица обратилась ко мне:
– Смертное дитя, зачем ты обидел моего сподвижника?
Только теперь я заметил Джоша, притаившегося в тени ворот, по ту сторону гибельной водной обители.
– Я не… – начал было Джош, но Русалка жестом оборвала его.