должен пойти. Не отставай, старикан. Не потеряй его! Не упускай!
Дэйв набирает скорость, пробирается сквозь деревья все быстрее и быстрее, сильный ветер теперь дует ему в спину, словно желая помочь, бежать за пределами его возможностей. Темные стволы по обе стороны начинают расплываться, густой подлесок превращается в туман, сквозь который его слабые ноги проходят без особых усилий. Тень все еще танцует впереди, но теперь ближе. Если Дэйв захочет, то сможет протянуть руку и дотронуться, схватить за темный плащ и откинуть, открыв то, что скрывается под ним.
Впереди поляна, и фигура мчится к ней, возможно, она убегает, и это конец; пресловутый свет в конце туннеля на пути Дэйва, желание… чего? Узнать, что там. Выяснить, куда ведет его этот призрак. Найти, найти…
Мир ахает и выдыхает.
В ушах Дэйва раздается хлопок, будто он прорвался сквозь мембрану зрения и звука в пузырь существования за пределами сна. Или, может, наоборот.
Он стоит на широкой поляне. Высокая трава, ломкая и местами покрытая кустарником, зверобоем и зарослями рябины, покрывает землю вокруг него. Повсюду вкрапления желтой жимолости; кусты пурпурного шалфея колышутся на ветру, которого он не чувствует.
Тяжело дыша, Дэйв изучает место, куда его привели, сон внутри сна.
Фигура стоит в десяти футах впереди. Дымчатые завитки свисают с его рук, головы и плеч, но Дэйв без труда различает очертания человека.
А за ним стоит дом.
Старый, обветшалый, заброшенный домик посреди леса. Двери и окна заколочены досками, белая краска на деревянной черепице облупилась и потрескалась; дом раскрывает темную обветренную кожу под высохшими, шелушащимися завитками грязно-белого цвета. Рядом стоит большой сарай, некрашеный и обшитый широкими панелями из темного дуба. В нем две большие эркерные двери, и Дэйв думает, что это, видимо, старый каретный сарай или даже конюшня. Он большой, как гараж на две машины, но хрупкий, как дом. По мнению Дэйва, даже случайная спичка, брошенная в радиусе десяти футов от любого строения, воспламенит их так же быстро, как если бы все было пропитано бензином.
Деревья, окружающие строения, похожи на стражей какого-то старого, дерьмового королевства, забытого и обветшалого. Артефакт из давно канувшего в лету мира.
Он снова смотрит на темную фигуру, на тень, на кролика, за которым гнался в этом странном сне. Словно почувствовав его взгляд, тень поворачивается к нему лицом, и Дэйв в ужасе отшатывается, увидев сверкающие серебристые глаза существа, широкие, блестящие белые зубы, глубоко спрятанные на дымчато-черном лице.
Дэйв, ты видишь?
– Кто ты такой? – спрашивает Дэйв, и его голос плоский и тяжелый, словно воздух в этом мире грез не вибрирует, не разносит звуков.
И все же силуэт, кажется, слышит его. Он подходит ближе, пока их не разделяет всего несколько футов.
Кажется, осталось мало времени. Очень мало.
– Что это такое?
Серебряные глаза продолжают изучать Дэйва, любознательные или голодные. Но улыбка исчезает, погружается в тени тьмы.
Последний раз.
– Я не понимаю,– говорит Дэйв, затем останавливается, когда обжигающий ветер ударяет его в щеку. Он дрожит, но быстро теряет всякое чувство дискомфорта, и его глаза расширяются от шока, когда ветер треплет и призрачную фигуру. Подобно движущимся серым облакам, открывающим выпуклую белую луну, тень стоит неподвижно, даже когда ее маскировка срывается, как шелковый саван, открывая прекрасно знакомые тело и лицо; это лицо он знал с детства, смотрел на него снизу вверх. Смотрел и любил.
Последние струйки дыма рассеиваются и оставляют его брата. Перед ним стоит Джек; Джек и его умные, настороженные глаза. Джек с его высокими скулами и маленькими ушами, с его хитрой улыбкой; улыбкой старшего брата, который говорил, что всегда будет рядом и защитит, который говорил, что никогда тебя не бросит, а потом все же бросил самым худшим из возможных способов.
– Привет, Дэйв,– говорит Джек, и Дэйв смотрит на него с удивлением, ненавистью и любовью – такой сильной любовью, что у него сжимается горло, а из глаз текут слезы. Он подходит ближе к этому духу, пока они почти не соприкасаются.
– Джек,– отвечает Дэйв или думает, что отвечает. Звуки и мысли здесь перемешаны, и Дэйву трудно понять, что реально, а что иллюзия, что именно выходит наружу. Что мысли, а что звуки.
Что сон. А что реальность.
Джек улыбается, счастливо и раскаянно – улыбкой ребенка, который успешно сдал тест, но знает, что списал.
– Да,– говорит Джек.
На Джеке синяя оксфордская рубашка и джинсы «Левайс». Белые кроссовки.
«Они были на тебе в день смерти»,– думает Дэйв и не удивляется, когда Джек кивает.
– Да, точно,– отвечает он и задумчиво прикладывает палец к подбородку.– Столько разных вещей нужно запомнить,– говорит он.– Столько разных вещей нужно забыть.
Дэйв обнимает своего брата, переполненный радостью от этого чувства, от его тепла, его физического тела – мышц и костей – его запаха, ткани его рубашки под пальцами.
– Прости, что меня не было рядом,– шепчет Дэйв ему на ухо, наконец произнося слова, которые всегда хотел сказать с того момента, как увидел изуродованное тело Джека в морге.– Но я ненавижу тебя! Я ненавижу тебя за то, что ты сделал, Джек. За то, что ты сделал с Генри.
Джек мягко отталкивает Дэйва назад, его лицо мрачное и серьезное.
– Я знаю,– говорит он и не продолжает.
– Но больше всего мне жаль,– говорит Дэйв, теперь смутившийся, не уверенный, что сказать, что чувствовать.– Мне так жаль, Джек.
Когда глаза Джека встречаются с глазами Дэйва, они снова вспыхивают серебром, и он улыбается.
– У меня больше нет времени, как и у тебя с Генри.– Он поворачивается, смотрит назад, на дом.– Найди его, Дэйв. Найди нашего мальчика.
Дэйв смотрит на дом с новым осознанием. Черты его лица проясняются.
– Здесь? Это то самое место?
Джек кивает, но уже уплывает прочь, как дымовая маска, сдуваемая таинственным ветром, его плоть разрывается на части, растворяясь в воздухе у Дэйва на глазах.
– Найди нашего сына.
– Джек,– Дэйв чувствует, как силы покидают его тело. Его веки внезапно тяжелеют – так сильно, что их невозможно держать открытыми,– и он даже не осознает, что падает. Возвращается к реальности. Из сна, который на самом деле не сон.
– Я люблю тебя, Джек,– думает или говорит он. Сейчас это не имеет значения, но он слышит, как Джек ему отвечает, пусть и шепотом, тихим, как шелест листьев на ветру.
Я тоже люблю тебя, братец.
А теперь найди его.
5
Щель под входной дверью домика удивительно узкая для строения столетней давности, которое более века подвергалось воздействию солнца, дождя и, в нескольких редких случаях, льда и снега. И тем не менее, зазор в полдюйма все еще достаточно велик, чтобы порыв северного ветра разлетелся по половицам, или желтое тепло прямых солнечных лучей превратило щель в светящуюся полосу на всё лимонно-желтое утро, а с течением летнего дня тускнеющую и ползущую на несколько дюймов.
А еще щель достаточно высока, чтобы в нее могли проникнуть насекомые, маленькие змеи или другие существа, обитающие в богатой лесной почве. В темноте ночи туда проникают пять взрослых тараканов, каждый сосредоточен на своей цели, антенны подергиваются, панцири блестят в темноте, черные глаза пристально смотрят на мягких, мясистых гигантов, которые дремлют неподалеку.
Ни один из них не несет болезни, но каждый несет проклятие. Грубое заклинание, старое, как сам человеческий род, передаваемое веками, сначала теми, кто наверху,– и вскоре утраченное,– а затем теми, кто внизу.
Жуки расходятся веером, приближаясь к сгорбленным, храпящим фигурам, завернутым в спальные мешки или одеяла.
Первый таракан, добравшийся до своей цели, останавливается, затем переползает через край блестящей синей ткани, обтягивающей ноги женщины. Через несколько мгновений он подползает к ладони, рука, согнутая в локте, обнажена. Грязные кончики пальцев прижаты к нижней губе приоткрытого рта, голова повернута к полу, сальные светлые волосы падают на лоб и глаза. Она размеренно вдыхает и выдыхает.
Таракан взбирается на тыльную сторону ладони, подползает к нижней губе. Его усики смахивают там влагу. Маслянистые глаза смотрят в теплую темную расщелину, которая зовет к себе. Влажный язык выскальзывает, облизывая сухую нижнюю губу.
Язык скользит обратно, и таракан следует за ним.
Дженни не чувствует вторжения – по крайней мере, сознанием.
Большой жук почти полностью заполняет ее рот, но проталкивается глубже, обратно по скользкому теплому языку к горлу и ныряет вниз, словно по скользкому туннелю, пробираясь в пищевод.
Дженни давится, затем инстинктивно сглатывает; слюнные железы толкают жука вниз, как ребенка на водной горке. Ее дыхание возобновляется, ровное и твердое.
Умирающий таракан быстро растворяется в кислотах пустого желудка Дженни, ее тонкий кишечник охотно принимает зараженные (но относительно богатые питательными веществами) соки, выделяя белки в организм – сначала через кровоток, затем печень, затем они попадут в спящий мозг, как чернила, брызнувшие на губку, превращая сны в самое худшее, что только может вообразить ее подсознание.
– Дженни? Грег? Что за херня? Что… Господи… какого лешего вы творите?!
Дженни, тяжело дыша, голая и потная, поднимает глаза и видит своего отца, стоящего всего в нескольких ярдах от того места, где она стоит на коленях в грязи, прижимаясь промежностью к своему брату-близнецу, как кошка во время течки.
– Вот черт! – кричит Грег. Он дергается и извивается, отталкивая Дженни от своего твердого, узкого члена и опрокидывая ее на спину на усыпанную листьями и ветками лесную подстилку.
– Ай! Придурок! – вопит она, когда одна острая палка впивается в ее ягодицу.
Если бы не тот факт, что они оба голые (и трахаются), можно было бы предположить, что все это – лишь невинная потасовка брата и сестры; два подростка прикалываются в лесу рядом с домом, поддразнивают и дерутся.