Дитя трёх стихий. Щит истинной любви (СИ) — страница 24 из 38

казалось бы, безвыходных ситуациях. Собственно говоря, на это я очень надеюсь, ибо нам с тобой надо бы домой.

— А в чём сложность? — встревожился Роу.

— Ну, их несколько. Для начала тебе надо набраться сил. Ты две недели провалялся без сознания.

— Дня два, и я буду на ногах.

— Спешишь, тут бы за пять управиться. Нам через горы идти. И в этом вторая проблема: нужно найти не самый длинный путь обратно. Если спускаться тропой, по которой дважды в год ходит приютивший нас Велс, мы попадём в центр одной из хорнийских провинций, где двух чампов встретят без большой любви.

— Погоди, — нахмурился Роу. — Я не понимаю. Ты ведь как-то добрался сюда из ущелья.

— То-то и оно, что дорога из-под обвала вела только сюда. А сам обвал никуда не делся.

— Давай поподробнее. И лучше прямо с момента обвала. Он был случайный?

— Вряд ли. Точно сказать не могу, но, скорее всего, мы подобрались к пещере, в которой заночевал дракон. Надо сказать, погодка перед этим была та ещё. Всю ночь бушевала гроза.

— Стоп! Грозу помню. И магическую преграду поперёк ущелья. Передовой отряд поднимался по скале, чтобы обойти преграду поверху.

Роу замолчал и некоторое время смотрел перед собой, пытаясь вспомнить, что случилось потом. Керуг вздохнул и продолжил вместо него:

— Дальше сверху полыхнуло огнём, и посыпались камни.

— Не помню, — расстроенно заключил Роу. — Если всё так, как ты говоришь, меня хорошенько приложило по голове. Кто-нибудь выжил?

Керуг отрицательно помотал головой и тяжело вздохнул:

— Разве что наши ящеры. Мы спешились перед преградой, оставили их в отдалении, а сами подошли поближе. Тогда всё и случилось.

Роу прикрыл глаза. Люди, его люди. Два десятка лучших воинов. Ивар, его верный хольд, с которым он успел побывать не в одном сражении. А сам он жив, получается только благодаря Керугу.

— Ещё раз спасибо, что вытащил меня, — сказал он.

— Ну тут неизвестно, кто кого спас, — ответил Керуг. — В момент обвала ты был ближе всех к той дырище в скале, в которой можно было укрыться. Ты зашвырнул меня внутрь, а сам чуть-чуть не успел. Тебя завалило полностью.

— И как же ты меня вытащил?

— Тебя здорово побило мелкими камнями, а два больших валуна легли под углом, помешав друг другу раздавить тебя. Ну и благодаря им, основной груз камней до тебя не добрался. Так что откопать тебя с минимальным применением магии и втащить в пещеру было несложно. А вот выбраться из-под обвала невозможно.

— Но ты же выбрался.

— Пещера оказалась входом в тоннель, ведущий наверх, прямиком сюда. Пару дней мы провели внизу, пока я не подлатал твои основные раны. Заодно и дорогу разведал. Велс, конечно, расстроился, что один из путей, которым он пользовался, оказался заваленным. Да и двум нахлебникам не очень обрадовался поначалу. Но притащить тебя наверх помог. Ну, а потом и отношение своё изменил после первой же совместной охоты. Теперь они с женой едва успевают разделывать туши ибексов и вялить мясо. Э-э-э, да ты уже заснул почти. Ложись. Остальное — завтра. Есть у меня одна идея, как нам отсюда выбраться, но тебе надо набраться сил.

* * *

— Я с вами, — заявил Роу на третий день, когда увидел, что Керуг и Велс снова собрались на охоту.

Причём, если хозяин хижины был увешан обычным охотничьим снаряжением: арбалет, сеть, верёвки, — то шаман отправлялся налегке. И это Роу заинтересовало больше всего.

Охотой Роу прежде занимался скорее для развлечения, чем по необходимости. На то, чтобы обеспечить крепость провиантом, были охотники, по отряду от каждого клана. И Роу, когда охотился, магию не использовал. Вокруг были обычные воины его клана, и он предпочитал демонстрировать силу и меткость.

Про то, что он маг они и так знали, но Роу считал, что джахт должен быть первым во всём. И у него получалось доказывать, что он, если и не самый лучший в любом деле, то один из лучших. А заодно никогда не лишним было потренироваться в меткости по движущимся мишеням тому, кто постоянно участвует в пограничных стычках.

Но сейчас ему стало интересно, как шаман, который никогда не присоединялся к охотничьим забавам, добывает ибексов. Ну а заодно пора было осмотреться на местности и подумать, как выбираться.

Керуг посмотрел на него расфокусированным взглядом, и у Роу появилось неприятное ощущение, словно ему пытаются залезть под кожу. Он инстинктивно выставил защиту.

Керуг одобрительно усмехнулся:

— Идёшь на поправку. Ну что ж, собирайся. Хотя, будь моя воля, я бы тебя ещё пару дней никуда не выпускал.

— Хочешь сказать, что, сидя на месте, я быстрее окрепну? — нахмурился Роу.

Керуг засмеялся:

— Нет, конечно, тебе необходимо двигаться, но место охоты далековато. Ибексы почуяли неладное и стали обходить стороной это плато. Прошлый раз нам пришлось два крутых подъёма одолеть.

— Справлюсь.

Велс, до этого молча слушавший разговор двух магов, осторожно сказал:

— Есть ещё одно место, поближе, — и продолжил торопливо, когда Керуг и Роу повернулись к нему. — Там солончак.

— А раньше мы туда почему не ходили?

— Ну я там не чаще одного раза в сезон охочусь. Это ж не единственный солончак в горах. Если ибексов напугать, то они могут вообще из этой местности уйти. А с одного раза ничего не будет. Если сегодня последняя охота и вас двое, то, может, получится не одного завалить, а тут всё-таки ближе тащить.

Керуг расхохотался:

— Мне любопытно, Велс, если бы я решил погостить у тебя пару месяцев, ты смог бы остановиться и сказать «Хватит»?

Велс помялся, пытаясь принять сконфуженный вид, но хитринку в глазах спрятать не сумел, а потому честно ответил:

— Ибексов много не бывает. Что сами не съедим, то продать можно.

Хозяйка для приличия поохала, проявив заботу о недавнем больном, но в глазах её засветилась радость и толика жадности.

Керуг в благодарность за приют уже обеспечил хозяевам пристанища не только сытую жизнь на всю следующую зиму, но и товары, которые они могли продать на ярмарке, чтобы закупить необходимое. Велс всё-таки был уже не молод, для него и пара-тройка ибексов за лето были удачей, а благодаря Керугу, в сарае, примыкающем к хижине, дубилось уже более десятка шкур. Там же стояли две огромные бочки, доверху заполненные солониной. Остальное, что не влезло, вялилось на солнце.

От свежего горного воздуха Роу немного повело — закружилась голова. Но он, запустив пальцы в отросшие волосы, проделал несколько сильных массажных движений на шее под затылочной костью — отпустило.

Велс пошёл вперёд, показывая дорогу, а Роу специально придержал Керуга, чтобы задать пару вопросов:

— Как я понимаю, дорога в саму Хорнию не самый лучший вариант?

— Не самый, — подтвердил Керуг. — Люди приграничных территорий нас не любят. Догадываешься почему?

Роу только хмыкнул. Ещё бы не догадываться. По всем деревням, граничащим с Чампией, не раз и не два прошлись поисковые отряды. И местным не объяснишь, что у чампов суровая жизненная необходимость, созданная самим Асхаром. Тех девиц, которых привозили работорговцы, не хватало. И оставалось всего два варианта: либо всем чампам за одно поколение вымереть, либо регулярно устраивать набеги.

Роу и сам не раз участвовал в таких набегах. При этом старался, чтобы деревенских сильно не обижали, подчистую не обирали. Основной целью были молодые девушки. Однако прихватывали порой и домашний скот. Не весь, столько, чтобы провизии на дорогу хватило. Но это его клан. Токела вроде тоже не зверствовал.

А вот рассказы о том, что творили воины Вихо, Роу старался пропускать мимо ушей. Вихо — старший, глава над всеми, ему никто не указ. И не объяснить: то, что делается одним из братьев, очень быстро начинают приписывать всем.

— А как появилось это проклятие? — Роу собирался поговорить совершенно о другом, но вопрос вырвался сам по себе. — Нет, я знаю то же, что и все. Джахт Хорг убил Воздушного дракона. Но ведь это был честный поединок. Могло быть наоборот. И тогда Асхар проклял бы воздушников?

— Доподлинно никто не знает, — Керуг замолчал, словно сомневаясь, стоит ли пересказывать то, что, возможно, является простым слухом. — Но одна из историй говорит о том, что поединок был честным только вначале. Проигрывая, Великий Джахт Хорг призвал гурун-хара, и они опустошили магический резерв противника. И Асхар разгневался. Вернувшись домой, Джахт в последний раз обратился в дракона и в этом виде заснул. Я проверял: человеческий дух ушёл в Поток, но драконий остался. Да ты и сам его видел, он в храме защитил твою жену.

— Йоки, — понимающе кивнул Роу.

— Возможно, один из ваших детей разбудит его, — продолжил Керуг и закончил. — Ну и с того дня не родилось на всей земле Чампии ни одной девочки.

— Неужели до этого никто ни разу не поступал нечестно? Это я к тому, что из-за одного правителя Асхар решил наказать весь народ.

— Видишь ли, это был не просто последний дракон Хорнии, это была королева хорнийских драконов, прямой потомок богов. Говорят, опустошена была именно драконья ипостась. А человеческая — сама королева — обратилась к Асхару. И он её услышал. Джахт лишил Хорнию драконицы, а Асхар по её мольбе прервал женский род Чампии. Но это легенда. Необязательно так и было.

— Но что-то же было, — задумчиво протянул Роу. — Удивляет то, что, проклиная кого-либо, люди забывают, что проклятие работает в обе стороны. У нас не рождаются девочки, а их поселения теряют девушек из-за наших набегов.

— Это верно. Может быть, это всё деревенские россказни, но, возможно, зерно истины в легенде есть. В свитке, который мы нашли, есть слова о снятии проклятия. Вот только касается оно пробуждения дракона или того, что в союзе потомков Великого Джахта и Драконицы могут снова начать рождаться девочки, неведомо.

— Разве это не одно и то же?

Керуг не ответил.

Разговоры временно прекратились, потому что тропа, петляя между камнями, пошла резко вверх, и Роу пришлось собрать всю волю, чтобы не отставать от своих спутников.