Дитя трёх стихий. Замуж за чудовище (СИ) — страница 18 из 41

Ему доставляло удовольствие поддразнивать меня. А я начинала злиться и на себя, и на него. Не сомневаюсь, что при его богатом опыте, на который намекал Вихо, для Роутега я была всего лишь очередной игрушкой, на которой он должен жениться, но которая не помешает ему и в дальнейшем уделять внимание всем остальным женщинам.

У него ведь дома почти наверняка есть гарем.

— Роу.

Он наклонил голову, словно прислушиваясь.

— Мне нравится.

— Что? — удивилась я.

— То, как ты произносишь моё имя. Получается нежно. Что ты хотела спросить?

А у меня всё улетучилось из головы. Тем более, что его рука уже скользнула с моей талии на бедро. Щёки привычно запылали.

— Ну и что ты молчишь? — Роу коснулся губами моей щеки, провёл к уголку глаза, а потом вниз к уголку рта, задержался и отстранился.

— Говори.

Вот что он делает. Участившееся дыхание выдавало меня с головой.

— Ну тогда ты думай, а пока я спрошу. Ты так не похожа на своих сестёр. Ты бастард?

А вот это вопрос, так вопрос. Не держи он меня крепко, я бы могла и с ящера упасть.

— Ты что? — я даже не возмутилась, просто удивление было безмерным. — Мы с Мирой двойняшки. Но наша мама умерла при родах. Это у Алексы другая мать.

Он покачал головой.

— Я бы скорее принял за двойняшек твоих сестёр. Ты не только на них, но и на хорнийку не похожа, — он пропустил между пальцами прядь моих волос, а потом поднёс его к моим глазам. — Такой цвет встречается на севере.

— Ну и что? У первой королевы в роду были северяне.

— Ты так возмущена. Я обидел тебя? — Роу сжал меня крепче.

— Я не бастард.

— А это так оскорбительно? Я, например, бастард, хотя статус моей матери подтверждён, как второй женщины Чампии. Мой отец любил двух женщин. Но главный обряд проводится только с одной.

Вот она та тема, которая волновала меня. Он сам на неё вышел.

— У твоего отца гарем?

— Гарем тоже был. И мою мать сначала привезли для него. Но, она стала большим для отца, чем женщина для утех. Провести обряд в храме Асхара со второй женой он не мог, но есть древний закон, по которому вождь клана может взять вторую жену по обряду богини Асиды, если только у этой женщины будут особые способности полезные для рода.

— А у тебя? — я почувствовала, как он напрягся. — У тебя тоже есть гарем?

— Ты это хотела спросить?

— Н-нет, — я помялась, а потом решительно продолжила, лучше всё знать заранее: — Сначала нет, а теперь — да.

— Ты ревнива, — он не спрашивал, утверждал.

Я сжала челюсти. Я должна знать.

— Есть прошлое, настоящее и будущее, — неожиданно начал он. — В прошлом тебя не было. Сейчас ты есть. Нет не так: сейчас есть ты. А будущее зависит от тебя.

Вот я сейчас всё поняла. С отцом всегда тоже трудно было говорить. Неужели так сложно сказать «да» или «нет». Или это особенность всех мужчин.

— Ты подумай об этом, — добавил он, прерывая затянувшееся молчание.

О чём? Я еле сдержалась, чтобы не выпалить это вслух. Очевидно же, раз не говорит прямо, значит, есть у него этот хангов гарем, и мне придётся с этим мириться.

На глаза невольно навернулись слёзы, и я, отвернувшись, чтобы их скрыть, уставилась на проплывающие мимо деревья. Мне показалось? Я моргнула. Прямо в нас летело воздушное копьё.

Увидела я, а отреагировал он.

Как быстро исчезают все личные проблемы, когда под угрозой жизнь.

Я настолько не ожидала нападения, что замерла, забыв о том, что я маг, что могу хотя бы попытаться поставить щит. Зато Роу уловив моё напряжение, мгновенно оценил обстановку. Казалось, сама земля подпрыгнула и сформировалась в плеть, сбившую копьё с курса. За моей спиной раздался треск, и что-то больно ударило меня в спину. Словно пчёлы одновременно вонзили в меня сотню жал. Я зашипела. Мимолётного взгляда достаточно, чтобы понять: копьё разворотило угол кареты. И скорее всего щепки вонзились мне в спину.

— Потерпи. Граница за поворотом. Нельзя останавливаться.

И Роу на ходу умудрился открыть дверь и пересадить меня.

— Лита, — гаркнул он. — Позаботься.

Я зависаю на мгновение между ящером и каретой, но Алита уже начеку, она вцепляется в мою руку и затаскивает меня внутрь.

— Даже если перевернётесь, не выходить, дотащат.

Кого куда дотащат? И что значит перевернётесь? Это сейчас, когда у меня в спине ханг знает сколько заноз?

Карета разгоняется. Больше всего я сейчас боюсь, что меня приложит к чему-нибудь спиной. Поэтому я падаю на лавку на живот.

— Кровь, — вскрикивает Алита испуганно. — У вас на спине кровь, госпожа! И торчит что-то.

Ну надо же, заметила.

— Это щепки, Алита, помоги вытащить, быстрее.

Это больно, но нужно. Алита вскрикивает, ойкает, но делает, а потом помогает снять тунику. Это нелегко, часть вонзившихся в меня деревянных игл короткие, и, как не старается Алита оттянуть её от спины, карету подбрасывает на камнях, и ткань начинает задевает самые длинные.

— Эликсир, — командую я. Без одежды я чувствую себя беззащитной. — Быстрее протри.

Алита старается быть осторожной, но от этого только хуже. Много ранок, нас мотает из стороны в сторону, и она не попадает, больно и долго.

— Дай сюда, — рявкаю я. Беру испорченную тунику и отрываю от неё широкую полосу ткани. Едва не весь пузырёк драгоценной жидкости уходит, чтобы смочить её. Хорошо, что запаслась. — Теперь по всей спине, не бойся нажать. Чем быстрее сделаешь, тем мне будет легче.

Странно, но так действительно легче, чем когда она тыкалась в каждую ранку.

— А теперь тунику. Чистую.

Отлично. Теперь можно заняться ранками по-настоящему. Опускаюсь на колени прямо на пол и вцепляюсь для устойчивости в скамейку. Я умею заживлять мелкие порезы. Меня учили. У меня получится. Не на таком количестве, правда. Интересно, сколько там ранок? Щипало по всей спине.

Воздух из моего хранилища силы растекается под кожей спины, охлаждая её. Не все занозы удалось достать, и сейчас воздух выталкивает оставшуюся мелочь изнутри. Боль отступает.

Тем временем карета подлетает вверх, да так, что замирает сердце, а потом колёса бьются о землю, и нас бросает вперёд, мы несёмся по какому-то склону вниз. Пора пугаться по-настоящему. Если по ящеру ударят магией, он может разнести карету в щепки.

Спасибо Алите, что она молчит. Побледнела, вцепилась в скамью рядом со мной. Карету качнуло на повороте, а потом колёса загремели по деревянному настилу.

И снова зашуршали по земле. Медленнее, ещё медленнее. И наконец полный покой, мир остановился. Звук колёс по дереву в отдалении. Ещё одна карета? Мира? Как я могла о ней забыть.

— Госпожа, стойте!

Но я уже открыла дверь и выскочила наружу. Мы остановились на широкой полосе земли между рекой и лесом. С моста как раз съезжала вторая карета.

Вслед за ней со склона уже летели всадники. Не все. Мои глаза с тревогой перебегали с человека на человека, но Роу среди них не было. Токела был, а Вихо и Роу нет.

Вторая карета остановилась рядом. И сразу же подъехал Токела.

— Сестру забирай, уходите за деревья.

Судя по тому, как он оглянулся на противоположный берег, надо было спешить.

Мира вышла, опираясь на руку Мариты. Бледная с зеленоватым отливом. Ну ещё бы, она даже на воду, когда поверхность рябило от ветра, не могла долго смотреть. А последняя скачка вообще не для неё.

— Идём, — я подхватила её с другой стороны.

— Быстрее, — бросил в спину Токела.

Алита оттеснила меня от сестры и вдвоем с Маритой они ускорились. Мирины ноги, казалось, легко, едва касаясь, побежали по земле.

Далеко в лес мы уходить не стали. Токела направил за нами троих мужчин и они, зайдя чуть глубже нас встали на стражу, повернувшись к нам спинами.

— У тебя кровь на тунике, — охнула Мира и тут же сжала зубы, борясь с тошнотой.

— Уже нормально, — успокоила я. — Это от кареты щепки. Так получилось.

Я хотела рассказать про воздушное копьё, но посмотрела в измученное лицо сестры и передумала.

Предусмотрительная Марита бросила на землю большую шаль, и помогла Мире сесть.

— Ложись, — посоветовала я.

— А ты?

— Со мной всё хорошо. Я должна выглянуть.

Мира послушно свернулась калачиком.

— Не ходи никуда, посиди рядом.

— Сейчас, — это я сказала уже вполоборота и пробормотала себе под нос: — Я только посмотрю.

Как только я смогла отойти от Миры, мысли переключились на другое. Внутри всё сжималось от волнения. Да, я волновалась из-за него. Если с ним что-то случится, я в этом мире чампов точно не выживу. Еще отдадут в гарем какому-нибудь Вихо. Так, спокойно. Вихо тоже нет, они где-то вместе. И Токела едва ли был бы так деловит и сосредоточен, если бы с его братьями что-то случилось.

На самой опушке густо разросся кустарник, и я забралась прямо внутрь. Отсюда хорошо просматривались и кареты, которые теперь служили защитой для чампов, и деревянный мост с низкими перилами, и склон. Только сейчас я поняла, что то, что карета при такой скорости на такой крутизне не перевернулась можно считать чудом. Ни души с той стороны, но все чего-то ждали. А на пространстве между лесом и рекой вышагивал Токела, меряя землю длинными ногами. Вправо, покружился, влево, снова повернулся вокруг оси. Издали мне показалось, что его губы шевелятся, словно заклинание читает. Я затаилась. Любопытство это одна из моих слабостей. До Алексы, конечно, далеко, та готова к хангу в глотку заглянуть, но и я не умею сидеть на попе ровно, когда происходит что-то непонятное.

Наконец Токела закончил свои перемещения и присоединился к залёгшим за каретами и деревьями воинам. Арбалеты наготове. Холодок пробежал по моему телу. Вот куда я залезла? Шальной арбалетный болт и задача преследователей выполнена. Но на всём пространстве от леса до реки воцарилась такая тишина, что попытайся я сейчас отступить, и первая же хрустнувшая ветка выдаст меня. Поэтому я просто присела на корточки и сжалась в комок.