Дитя трёх стихий. Замуж за чудовище (СИ) — страница 33 из 41

— Ну не шаманы же там пол подметают. Часа два они будут тебя готовить. Сами обряды начнутся в полдень. Но всяко первой будет не ваша с Роу очередь.

«Мира», — подумала я, содрогаясь.

Лера заметила:

— Не бойся.

— Я не за себя. Я справлюсь.

— Ну да, понимаю.

Я почувствовала, что она действительно понимает. И была благодарна за то, что она промолчала, не стала говорить о моей сестре.

*****

Жрицы ушли. Приятного в тех процедурах, которым они меня подвергли, было мало. Пару раз я с трудом сдерживала желание пнуть кого-нибудь из них ногой.

А ещё в их присутствии было душно. Может они и не были сильными магами, но в количестве пятерых представляли собой довольно ощутимый сгусток стихии. И действовали слаженно. Возможно, эта коллективная сила была связана с порядком действий. Известно же, что обряды, песнопения, когда выполняются более чем одним человеком обретают иной смысл, и будят другие уровни стихии. Только поэтому я подчинилась, хотя прикосновение чужих рук переносила с трудом. Но в чужой храм со своей стихией не лезь.

Меня искупали, добавив в ванную незнакомый состав из трав. Кое-какие я узнала. Но часть запахов была мне неизвестна. В большинстве своём приятные и душистые, но врывалась пара ноток, от которых меня чуть не вывернуло, хорошо, что не позавтракала. Это чем же я теперь буду пахнуть? Они что в отвар дохлых мышей добавляют? Этак можно отпугнуть будущего мужа скорее, чем привлечь.

Заметив, как я поморщилась, одна из жриц снизошла до объяснения:

— Не беспокойтесь, госпожа. Вплетаясь в вашу ауру, неприятная часть запаха исчезнет. Это мощный афродизиак. Во время праздничной недели его непременно используют, иначе владетелю было бы сложно выполнить свои обязанности во время такого количества обрядов.

А? Что?

— Не думаю, что для моего мужа это потребуется, — резко сказала я.

— Не уверена, что ваш жених приедет вовремя, — губы жрицы скривились в усмешке.

«Значит, и обряда не будет», — чуть не ляпнула я, но прикусила язык.

Чтобы была свобода действий, не надо никого извещать заранее о своих намерениях. А намерение у меня было дождаться Роу. Не поволокут же меня силком в эту пирамиду. Некрасиво будет выглядеть. И вряд ли такому всесильному Вихо понравится, что ему прилюдно противоречат.

Но я и не подозревала, что против таких как я есть свои методы.

По окончании всех процедур, когда мне хотелось только одного, чтобы меня оставили одну и дали возможность вымыться заново, старшая жрица поднесла мне пиалу с настоем. А вот этот запах я знала хорошо. Эту терпкую травку давали выпить приговорённому к казни, если он перед этим проявлял искреннее раскаяние. Она успокаивала душу и почти убирала боль.

— Это поможет вам избежать неприятных ощущений во время обряда.

Ага, а вам избежать скандала в случае чего. Травка имела ещё один дополнительный эффект — лишала всякого желания сопротивляться. Я с трудом избежала желания выплеснуть её в лицо жрице.

На моё счастье, с улицы донёсся шум: высокий тягучий звук, напоминающий флейту, только очень громкую. Кажется, церемония начиналась. Все пятеро синхронно повернули головы к окну, напомнив мне змей из заезжего цирка, которыми управлял колоритный старик в чалме и с дудкой в руках. Но на меня-то это не подействовало.

Я бесшумно окунула чашу с опасным напитком в ванную, благо цвет травных настоев был почти такой же, а к губам поднесла уже пустую. Успела. Под бдительным оком старшей жрицы пришлось сделать несколько глотательных движений. А потом на меня надели длинный белый балахон, красиво разложили по плечам волосы и наконец-то оставили в покое.

Полдень уже миновал. Алита, изгнанная жрицами, ещё не вернулась. Я стояла у окна, пытаясь разглядеть хоть что-то. Со второго этажа была видна только вершина пирамиды. Через приоткрытое окно до меня доносились звуки музыкальных инструментов. Надо сказать вполне приятная музыка, по крайней мере в начале церемонии.

— Сейчас невеста идёт по мосту к главным дверям храма, — я вздрогнула от голоса Леры. Не заметила, как она появилась. — Я тебя напугала?

Я вымучила из себя улыбку.

— Нет, всё в порядке, — я снова выглянула в окно, но не в направлении храма, а на дорогу ведущую к воротам вдоль всей стены. Там за поворотом, после башни Токелы въезд. Но дорога была по-прежнему пуста.

Лера стояла рядом и мяла в руках кружевной платок. Только это говорило о том, что она тоже нервничает.

— Не бойся, — это прозвучало уверенно, и, бросив на неё взгляд, я поняла, что она приняла какое-то решение. — У меня есть возможность тебя спрятать, и прикрыть огненным куполом. Я, сама бы не смогла, но есть артефакт, изготовленный Роу.

— Но ведь вас обвинят.

— А пусть попробуют, и к тому же, не думаешь же ты, что я останусь снаружи. Отсидимся вместе.

— Мне хотели дать настой роанды, — выпалила я.

Лера вскинулась:

— Ты ведь не выпила?

— А разве по мне не видно?

— Ханговы кайры, — сквозь зубы процедила Лера.

— Кто?

— Забудь. Приличной девушке такие слова не стоит произносить.

Я фыркнула. Мне всё-таки повезло со свекровью. Не знаю, кто такие кайры, но ханга я и сама люблю поминать. Тягучая мелодия сменилась редкими гулкими ударами. Сначала беспорядочными, но потом барабанный бой обрёл ритм. И этот ритм начал нарастать и ускоряться, давя на уши. Я потянулась, прикрыть окно, и привычно посмотрела вниз на улицу перед башней.

У крыльца спешивался с ящера Роу. Я прямо-таки задохнулась от радости. Рядом вскрикнула Лера, но тревожно. Теперь и я заметила рваную рану на боку ящера и то, что, передав своего зверя слугам, Роу поднимается на крыльцо сильно прихрамывая.

Вниз по лестнице мы с Лерой слетели синхронно. Но я чуточку быстрее, да и опыт лететь вниз по ступеням в объятия Роу у меня уже был. А Лера притормозила, крикнув кому-то из слуг:

— Целителя, быстро!

Роу умудрился обхватить нас обеих. Шепнул мне:

— Где-то я такое уже видел, — и прихватил губами верхушку моего уха.

С моей души свалилась куча тяжеленных камней. Но он уже отпустил, не меня, конечно, а ухо, и повернулся к матери.

— Я в порядке.

— Я вижу, в каком ты порядке. Я говорила взять охрану.

— Я на своей земле.

— Я вижу, — повторила Лера. — Дарт, помогите господину подняться в спальню.

Она могла и не говорить, Дарт и ещё двое стражей были уже наготове. Я заставила себя отцепиться от Роу и позволила воинам подхватить его с двух сторон.

— Это лишнее, — попытался возразить он. — Я и сам могу подняться.

Но это был тот случай, когда слуги господина не слушаются.


Роу бережно уложили на кровать, и, пока я подкладывала подушки под голову, Дарт и ещё один воин сдёрнули с него штаны, чтобы осмотреть рану. Я смущённо отвернулась.

— Болт, — уверенно заявил Дарт, — По касательной прошёл.

— Я же говорю, ничего страшного, — начал Роу, но не договорил.

Дарт выругался. Из слов я знала только ханга, но судя по тому, как рявкнул на него Роу, остальные были похуже. Дарт мгновенно заткнулся, а я не удержалась и осторожно обернулась, стараясь сразу найти глазами повреждённое место и не увидеть ничего, кроме этого.

— Что там? — спросила Лера.

— Болт похоже трёхгранный, и один лепесток отломился.

— Глубоко? — выдохнула Лера.

— Да, но хоть не в кости.

Тишина.

— И что делать? — беспомощно спросила я.

— Чтобы вытащить, придётся рассечь рану. И ходить в ближайшие дни он точно не сможет.

— Сможет, — решительно заявила я.

На меня уставились несколько пар удивлённых глаз.

А я уже поняла, как надо действовать. Воздух и металл две связанные стихии. Я, конечно, такие сложные вещи ещё не делала, но если смогла чужеродные щепки из своей спины вытолкнуть, то с металлом разобраться будет проще, то есть должно быть проще, теоретически.

Я обошла кровать, и передо мной расступились. Дарт-таки сообразил набросить край покрывала на верхнюю часть бёдер Роу, и я смогла сосредоточиться.

Рана чуть выше колена не выглядела опасной, небольшая и совершенно чистая. Одна из особенностей огневиков быстро останавливать кровотечение любой силы. Мне с этим было бы труднее справиться и дольше. А так оставалось дело за малым, за тем, что я должна уметь, хоть и не приходилось раньше. Металлическую пластину я ощущала даже на расстоянии, но телесный контакт всегда лучше. И я осторожно, стараясь не причинить больше боли, положила ладонь на место разреза. Роу чуть вздрогнул.

— Прости.

— Мне не больно, просто у тебя слишком нежные пальчики.

Моя стихия игриво взбрыкнула в ответ на его слова. Я с трудом её удержала в узде. Мне сейчас как никогда нужно сконцентрироваться. Я нахмурилась и строго посмотрела ему в глаза:

— Не отвлекай, пожалуйста.

Он кивнул и откинулся на подушки.

Пластина оказалась ровной, без зубчиков и заусенцев. Вот только её острый краешек поднырнул под сухожилие. Странно, что не перерубил его. Скорее всего вошёл под другим углом, но пока Роу ехал, а затем шёл, сместился. Поэтому я обвила осколок ручейком воздуха и медленно потянула в одну сторону, затем другую. Там, откуда он сместился, ткани уже отекли, но другого выхода не было.

— Роу, — позвала я. Он открыл глаза. — Может пойти кровь. Приготовься.

Он снова кивнул. И я потянула металл в сторону уже сомкнувшихся тканей, надрезая их. Уголок выскользнул из-под сухожилия. Теперь тянем к себе, то есть наружу. Я извлекала осколок медленно, чувствуя, как Роу один за другим прижигает сосуды. Всё, острый металл ткнулся мне в ладонь, мстительно уколов её.

Получилось. Вот только сил с непривычки ушло много. Я выпрямилась и тут же покачнулась, чувствуя лёгкое головокружение. Кто-то поддержал меня под локоть. Роу попытался вскочить, но его удержали.

Дарт заканчивал затягивать полосу ткани, когда явился посланный за целителем, от порога растерянно залепетал:

— Маг Хелер не может подойти, он у новой молодой госпожи. А джахт Вихо уже отправил за вами воинов. Они у порога. Ему сообщили, что вы ранены. Но он сказал…