Дитя трёх стихий. Замуж за чудовище (СИ) — страница 38 из 41

Упасть мне не позволили. Меня подхватили сильные руки, и окутал знакомый аромат хвои и раскалённых камней. Я уткнулась носом в родное плечо и замерла, удивляясь тому, что всё ещё жива. Стоять бы так вечно, забыв об опасностях.

Однако, едва я окончательно пришла в себя, моментально проснувшееся любопытство заставило меня выглянуть. Роу не успел помешать своим разумным «Не смотри туда».

Убийцу уже оттащили, и он был жив, хоть и хрипел так словно его душили. Почему «хоть»? Огненный ошейник, охвативший его шею, никуда не исчез. И, судя по всему, именно он держал преступника на месте, сдавливая при любой попытке пошевелиться. Вот только во всём этом было что-то странное. Я никак не могла сообразить, что именно меня смущает. Слишком много было отвлекающих моментов.

Один охранник лежал на полу без сознания, второй с растерянным видом стоял перед рычащим Вихо.

Не было необходимости вслушиваться в слова, и так всё ясно: упустил преступника — накажут.

Всё-таки я должна была их предупредить. Они поверили, что убийца смирился, слишком уж обмякшим он выглядел. А вот ненавидящий взгляд достался только мне. И из-за того, что я не решилась сказать, пострадал один из воинов.


Ох, я ошиблась, не один — оба.

Я похолодела, когда последняя фраза Вихо дошла до моего сознания:

— Второго привести в себя и тоже повесить.

Я дёрнулась в руках мужа, но держал он крепко.

— Ты куда?

— Но так нельзя?

Роу крепко прижал меня к себе, и горячее дыхание обожгло ухо:

— Это воины Вихо. Его вассалы. Ты собираешься ему указывать? Если бы такое совершили мои, я поступил бы так же… или ещё хуже, — и добавил с расстановкой, выделяя каждое слово: — Тебя — чуть — не — убили.

Я закусила губу, борясь с непрошеными слезами. Какой ужасный день.

— Ты расстроена? Чем? — Роу отстранился, пытаясь разглядеть в пятнистом полумраке моё лицо. Как он догадался? Или так же, как я через браслет, он чувствует моё настроение? Вот это я попала на всю жизнь.

— Сегодня день нашего брака, — дыхание перехватило, но я справилась с собой и договорила. — И он будет связан в памяти с чьей-то смертью.

— А мог быть связан с нашей, — сердито сказал Роу, снова прижимая меня к себе.

— Я понимаю, — почти шёпотом сказала я.

— Но раз это тебя так тревожит, я попрошу Вихо отложить, а завтра он, быть может, заменит им наказание. Тот кто виноват, но помилован, порой вдвойне усердно служит.

— Правда? Спасибо, — мне и впрямь стало легче.


— Как это снять? Кто это сделал? — Вихо указывал на всё ещё сжимающий горло пленника огненный ошейник. Он повернулся в нашу сторону.

— Роу? Госпожа Лера? Кроме вас огненной магией здесь никто не владеет. Или я чего-то не знаю?

Боковым зрением я отмечаю, что Вихо смотрит на меня, но сейчас меня волнует другое. Огненное кольцо шевелится, и я отчётливо вижу две ярко-голубых бусинки.

— Я кинула огонь, но как получилось это, я не понимаю, — говорит Лера, а у меня вырывается:

— Это же Шер, — я произношу это почти шёпотом, вряд ли кто-то кроме Роу слышит.

Только теперь я понимаю, что удивляло меня в огненном ошейнике. Он сдавливал горло пленника, но явно не обжигал. Лера ударила струёй пламени одновременно с броском невидимого Шера. А тот можно сказать прямо в полёте подкрепился магией и стал видимым.

Я невольно делаю шаг вперёд, и хватка Роу немного ослабевает, но совсем он меня не отпускает, а шагает вместе со мной.

— Йоки, — выдыхает шаман, склоняясь. — Этого не может быть. Это знак!

— Йоки? Откуда? — удивлённый голос Токелы. — Его не видели лет двадцать.

Похоже все знают, кто такой йоки, кроме меня. А ведь Роу мог бы мне хоть что-то рассказать.

Вот что теперь делать? Я прислушиваюсь и понимаю, что малышу надоело изображать из себя ошейник, он сыт и хочет спать. Сыт, как я понимаю перехваченной на лету стихией Леры. Но вот забрать его как домашнюю зверушку из-под носа благоговейно склонившегося шамана как-то неприлично что ли. Конечно, есть ещё шанс, что они ошибаются, и с кем-то перепутали моего Шера.

— Кто такой йоки? — тихо спрашиваю мужа.

— Я знаю только сказки. Йоки связаны с драконами.

Но у шамана на редкость острый слух. Не отводя взгляда от огненного кольца, говорит благоговейно:

— Это Дух дракона. Когда драконы засыпают, их дух-хранитель уходит в Поток. Обычно навсегда. Но иногда йоки остаются среди людей. И очень редко им являются. Последний раз йоки видели рядом с драконом в день обряда Владетеля с госпожой Лерой.

— Он может пробудить дракона? — Вихо перебивает шамана очень недовольным голосом. Он хмурится. И я начинаю догадываться, что появление второй жены у его отца не обрадовало не только его мать, но и его самого. И если с Роу он как-то ладит, то Лера ему не по нутру.

— Возможно, это одно из условий пробуждения. Я надеялся на возвращение йоки после сегодняшних церемоний. Похоже то, что написано в свитке начинает сбываться. Реакция дракона, знаки истинной связи, то, что он бросился на защиту. Один из детей, рождённых от повелителя земли и мага воздуха, должен пробудить дракона и возвеличить все кланы чампов.

Искрящаяся стела бросала разноцветные блики, но я была готова поклясться, что лицо Вихо позеленело. Он явно с трудом с собой справился и выдавил из себя:

— Ты хочешь сказать, что для этого нужен один потомок?

— Не знаю. На древнем языке дети и дитя звучит одинаково, — ответил шаман и перевёл взгляд на меня. — Почему он защитил тебя?

Шаман спрашивал скорее себя, но Роу ему ответил:

— И это не первый раз. Сначала в день приезда он защитил её от випры. Когда мы вошли в её покои, випра извивалась на кровати в схватке с кем-то невидимым. Именно так мы её и обнаружили.

— Почему я только сейчас узнаю об этом? — вот сейчас Вихо разозлился.

— Сам знаешь, что не было ещё времени. К тому же это были всего лишь догадки. А потом это второе покушение.

— Два покушения подряд, — Вихо ненадолго задумывается. — Если твоя жена так важна для Чампии, то её защита должна быть не только на тебе. Я дам ей дополнительную охрану — двоих своих лучших воинов.

— Я справлюсь, — слышу нарастающую ярость в голосе мужа.

— Твои стражи допустили появление випры в покоях.

— А твои упустили пленника прямо здесь.

Оба брата снова стоят друг напротив друга. Нарастает напряжение.

— Остановитесь, — начинает Токела, но шаман его прерывает:

— Если её решили убить, то рано или поздно это случится, и все ваши воины окажутся бессильны, если только…

Все синхронно поворачиваются к шаману.

— … если только не выяснить у убийцы имя его нанимателя. Иначе придётся и в дальнейшем рассчитывать на помощь йоки. А боги не любят, когда люди полагаются только на них.

— Значит, допросим, — Вихо поворачивается к уцелевшему охраннику. — Зови стражей и этого в подвал. И караулить по-настоящему.

— Я готов искупить свою вину кровью.

— Ещё раз упустишь, на куски разрежу. И целителя к этому, — рявкает Вихо.

А меня раздирают два чувства: облегчение, что провинившихся никто не спешит вешать, и желание забрать своего Шера, потому что я начинаю чувствовать недовольство малыша, которому надоело работать удавкой. Но как это сделать, чтобы никто не понял, что мы с ним давно знакомы. Роу ведь не случайно умолчал об этом.

Последняя проблема решается сама. Едва рядом с пленником появляются новые воины, ошейник расплетается, огненным росчерком перетекает на пол и скользит по направлению ко мне. Но в последний момент огибает мою ногу и скрывается по головой дракона.

Шаман одобрительно кивает и, проводив глазами Хранителя дракона, бормочет что-то о том, что я очень смелая, раз не ору и не устраиваю истерик при приближении змеи.

Хм, может, стоило всё-таки взвизгнуть или хотя бы ногу отдернуть, чтобы не вызвать подозрений. Но поздно. Ладно, пусть считает меня смелой.

На шее убийцы уже появилась песчаная удавка, позволившая ему дышать. И моё спокойствие снова даёт трещину, когда мой взгляд встречается со взглядом пленного. Из его глаз потоком изливается такая ненависть, что мне становится не по себе. Что я могла плохого сделать этому человеку? Да я его вижу впервые. Или дело не в этом?

Взгляд пленника заметила не только я.

— Постойте, джахт Вихо, — говорит шаман. — Здесь что-то не то. Он под заклятием. Обычные пытки просто убьют его. Если даже решит сказать правду, погибнет на месте.

— Всё так серьёзно?

— Я завтра сам им займусь.

Вихо кивает. Сначала выводят под усиленной охраной пленника, а на выходе мы сталкиваемся с мужчиной, спешащей к поверженному охраннику. Из сказанных на бегу фраз я понимаю, что это и есть целитель, которого сегодня не дождался Роу.

Глава 22. Финальная

Потом был пир. Радостные крики воинов при виде братьев, идущих рука об руку и не собирающихся убивать друг друга.

Мира, с которой так и не удалось поговорить, но впереди ещё столько времени — успею.

А главное, рядом Роу, его обволакивающий запах хвои и огня с терпкой ноткой.

Я расслабилась и начала успокаиваться, возможно, даже уснула бы прямо за столом, нарушив все приличия, слишком уж тяжёлым был день, если бы не рука мужа, как-то сразу по-хозяйски устроившаяся на моём колене и запустившая волны мурашек по моему телу. Полежав спокойно очень короткое время, широкая ладонь скользнула выше, заставив сердце биться чаще, а сонливое состояние скрыться в неизвестном направлении. Я с трудом сдержала стон, хотя вряд ли кто-то услышал бы его в таком шуме. Зато я услышала сказанное в самое ухо:

— Помнишь, что я обещал тебе перед отъездом? Что каждую ночь буду очень внимателен к тебе, — его дыхание переместилось выше, губы едва коснулись виска, а потом вернулись к уху: — Думаю, никто не заметит нашего исчезновения. Ты ведь очень устала.

Я вздрогнула, почувствовав, как его рука скользит выше по бедру, и услышала его довольный смешок.