Диверсанты из инкубатора — страница 23 из 52

Завтра ей придется вести обратный отсчет – сколько осталось до завершения основной фазы операции. А пока они фиксировали отдельных моменты, разбив общий план на несколько отдельный частей.

– Пошел сигнал в полицию. – Дикарка нашла на карте квестуру на Via Berliguer и карабинеров на Via Pertini. – Минута, чтобы отреагировать и сесть в машины. Еще через минуту они будут здесь. – Тамира указала место железнодорожного переезда. Устала, – она потянулась, выгибая спину, – уже пятый раз сегодня гоняем на картах.

– Гоняем на картах? – хмыкнул Михей. – Потянулась? Поехали дальше. Первый пост карабинеры выставят сразу за железнодорожным переездом. Второй уже за городом. – Он сверился с записями. В прошлый раз у них получилось одиннадцать с половиной минут. То есть от начала операции до прибытия на виллу карабинеров. Диверсанты успевали покинуть объект и добраться до машины за восемь минут. И это была минимальная фора. Им предстояло вывести машину на дорогу, проехать полторы сотни метров и свернуть.

Средством подстраховки им послужил белый «Рено» с приличной приемистостью. Уже сегодня его нужно поставить к месту съезда. Но так, чтобы он не бросался в глаза, чтобы он был близко к шоссе, но не был виден водителям проезжающих мимо машин.

«Рено» тут же окрестили родионовским. В контору по прокату машин наведывался именно Родионов.

– Кто поедет ставить машину?

Скоблик поднял руку: «Я».

– Почему ты? – спросила Дикарка.

– Потому что ты запрешься у себя в комнате. Михей уйдет к Андреа или начнет неистово работать с документами. А что делать мне?..

3

Андреа невольно насторожилась при виде двух человек в штатском. Она научилась с одного взгляда распознавать казенных людей, пусть даже одетых в шорты и легкомысленные панамы.

– Buongiorno, signora! Permesso?[11]

– Prego.[12]

– Андреа Аньелли? – продолжил Ди Мартино, приняв приглашение войти.

– Да. – Она подошла к крохотной стойке, на которой уместился журнал и телефон.

– Синьорина Андреа Аньелли?

– Да, – была вынуждена повторить хозяйка.

– И это ваша гостиница?

– Я совладелица локанды. Исполняю обязанности портье. Однако наше заведение входит в сеть отелей «Завтрак и постель». Могу я поинтересоваться, кто вы?

– Я офицер службы безопасности аэропорта Чампино. Меня зовут Ди Мартино. Это Марк Джакоза, он из полиции. – Ди Мартино вынул из кармана лист бумаги и, нарочито морща лоб, воспроизвел имена: – Михаил Наймушин, Виктор Скобликов, Тамира Эгипти. Эти люди остановились в вашей гостинице?

– Нет. – Андреа не могла не сдержать вздоха облегчения.

– Возможно, я неправильно прочитал их имена. Или мне продиктовали другие по ошибке. Взгляните-ка на снимки. – Он разложил на стойке фотографии русских агентов. – Узнаете кого-нибудь из них?

Андреа побледнела.

– Да, они мои клиенты. А в чем, собственно, дело?

– Мы расследуем кражу в аэропорту. Точнее, кража – сильно сказано, – Ди Мартино позволил себе улыбнуться. – У нас есть подозрения, что ваши клиенты по ошибке взяли чужую сумку.

– Как выглядит сумка? Я запомнила багаж хорватских туристов.

– Сумка может выглядеть плачевно – в какой-нибудь яме или мусорном баке. Но без вещей, понимаете?

Ди Мартино хмыкнул: агенты зарегистрировались под хорватскими именами, а прибыли в страну по российским паспортам. Он полагал, что Сангалло удивится и обрадуется этой информации.

– Понимаю, – кивнула Андреа. – Вы хотите допросить моих гостей. Они ушли рано утром. – Она посмотрела на часы и покачала головой: сейчас было только начало девятого утра. – Обычно они возвращаются к ужину.

– В котором часу вы подаете ужин?

– По просьбе клиентов в десять вечера.

– Было бы неплохо осмотреть их вещи прямо сейчас.

– Извините, но я дорожу репутацией локанды. – Андреа покраснела и тише добавила: – Даже в отсутствие родителей.

– Хорошо, – сказал Ди Мартино. – Разрешите взглянуть в учетные карточки?

– Конечно.

– Заодно покажите чек, квитанцию. Как именно был произведен расчет?

– Наличными, – ответила Андреа после короткой паузы. – Они обналичили дорожные чеки. Я забыла оприходовать эту сумму.

– Владельцу сети отелей «Завтрак и постель» это вряд ли понравится. Всего вам доброго, синьорина.

– Одну секунду. Я открою номер. Пойдемте со мной.

Ди Мартино оставил полицейского за дверью. Хозяйку предупредил:

– Задержите ваших постояльцев, если они появятся, под любым предлогом. Позвоните в номер. Я тотчас уйду. Где мне можно переждать некоторое время?

Андреа показала на дверь туалета в конце коридора.

– Кстати, они пользовались гостиничным телефоном?

– Ни разу. У них сотовые телефоны. Они часто кому-то звонят. Судя по тону, делятся впечатлениями.

Ди Мартино, прежде чем войти в номер, тщательно обследовал дверь. Любой сторожок в виде протянутой между косяком и дверью нитки или волоса вызвал бы на его губах улыбку. Не найдя «контрольки», Ди Мартино снял обувь, вошел в номер и закрыл за собой дверь.

В первую очередь он огляделся. В этой центральной комнате ничего, что представляло бы для него интерес. Он прошел в соседнюю комнату. Осмотрел дверцы шкафа, открыл его, вынул дорожную сумку. Прежде чем расстегнуть ее, запомнил положение замочка на «молнии». Обследовав сумку, застегнул ее, не доводя замочек до конца, а оставляя четыре зубчика, как и было. Затем обшарил вещи в шкафу, выдвинул каждый ящик в комоде. Просмотрел несколько десятков фотографий, сделанных накануне. Почти на всех снимках молодые люди позировали в полной экипировке и непременно на горных велосипедах.

Обыск продолжался недолго. Ди Мартино прихватил с подноса, стоящего в центре стола, три стакана. Передав их полицейскому, обулся, первым спустился вниз.

– Я заберу у вас стаканы, – предупредил он хозяйку, – и возмещу вам ущерб.

С этими словами он положил на стойку пятьдесят евро. Дальше повел себя, как киношный детектив. Приоткрыв дверь, снова закрыл ее и вернулся на середину холла:

– Где ваши клиенты держат велосипеды?

– В подвале. – «Черт, – выругалась Андреа. – Если сыщики спустятся в подвал, обязательно затронут тему машины. Еще одно нарушение – я сдала напрокат машину несовершеннолетним».

– Пожалуйста, проводите нас в гараж, – попросил Ди Мартино. Когда они оказались в гараже, поинтересовался: – Где обычно стоят велосипеды?

– У стены, – хозяйка указала рукой на стену.

– Спасибо, можете идти.

Ди Мартино опустился на корточки и обследовал часть пола у стены, обнаружил щепоть желтоватого порошка. Похожие частицы нашел и на поверхности верстака. Собрав порошок в полиэтиленовый пакетик, он призадумался.

– Нашли что-то интересное? – поинтересовался Марк Джакоза.

– Смею надеяться, – последовал ответ. – Рассуждать, не имея фактов, – большая ошибка. Кажется, так сказал Шерлок Холмс.

Поднявшись по лестнице, Ди Мартино спросил у владелицы отеля:

– Как часто вы убираетесь в гараже? Только не говорите мне – по мере загрязнения.

– Вас интересует, когда я в последний раз прибиралась в гараже?

– Именно.

– Вчера днем.

– Я заметил сток в полу. Вы моете пол из шланга?

– Да. Вас интересует местоположение сточного водоема?

– Нет. Чао.

– До свидания.

Андреа проводила их глазами. Провела рукой по лбу, словно желая таким образом снять беспокойство. Ищут совсем других людей, фамилии которых назвал Ди Мартино. Но имена хорватов им все же известны. Скорее всего, был сделан запрос в сетевой офис, куда она в обязательном порядке пересылала данные на клиентов. Но вот вопрос: действительно ли они виновны в краже? Судя по физиономии Ди Мартино – нет. Хотя дело в другой физиономии. Андреа не смогла сдержать улыбки, вспоминая Михея. Но его тут же заслонила фигура Ди Мартино. Если бы он не заплатил денег за стаканы, с которых он наверняка снимет отпечатки пальцев, его самого можно было бы обвинить в краже.

Андреа зашла в кухню, сняла с полки три стакана. Она решила не говорить клиентам о визите полиции. Во-первых, они могли съехать и лишить ее хотя и небольшой, но прибыли, и лишить того, о чем поют музыканты всего мира: удовлетворения. Все вместе и по отдельности они были симпатичны ей. Она завидовала их беззаботности. Ее не покидало странное чувство – будто они вырвались из мест заключения на свободу.


Дабы не появляться перед шефом с пустыми руками, Ди Мартино, имея рабочую версию и будучи уверенным в своей правоте, наведался в лабораторию таможенной службы уже спустя три часа после обыска. Лаборатория впечатляла методами исследования взрывчатых веществ, наркотиков. Ди Мартино передал лаборанту пакетик с желтоватым порошком и попросил провести анализ. И едва услышав, что основным компонентом порошка является йод, усмехнулся и покачал головой.

– Если в металлическую трубу спрятать какой-либо предмет и заполнить пустоты этим веществом, рентгеновский аппарат обнаружит закладку?

– Бьюсь об заклад, что это вещество относится к рентгеноконтрастным средствам, – невольно скаламбурил лаборант.

– Так да или нет?

– Нет, рентгеновские лучи споткнутся на нем. Мне поставить эксперимент?

– И побыстрее. Получишь результат, сразу же звони мне на сотовый.

Через полчаса Ди Мартино стоял перед шефом и смотрел на него в упор.

– Вот как они прошли все рубежи нашей защиты. Оружие было спрятано в полостях велосипедных рам, полости засыпаны порошком на основе йода. Фактически рентгеновские лучи обследовали лишь толщину трубчатой конструкции. Как стенки желудка.

– По-твоему, оружия сейчас в рамах нет?

– Как нет и велосипедов. Они освободили контейнеры вчера вечером или сегодня рано утром.

Глава 17Ослепленный желаниями

1

Сангалло срочно собрал людей на совещание. Он пригласил бойцов штурмовой группы службы безопасности Чампино, по сути, своей группы антитеррора, тех, кому он мог доверять. Он уже стал знаменитым среди многочисленных сотрудников аэропорта, и именно эта тема стала вступлением к главной.