Как ни жалко ей было, но на удивительную посуду, что привезли вчера, у неё сегодня времени позаниматься, наверное, не будет.
Девушка чуть посидела, а потом спустилась вниз и сказала кухарке, не поздоровавшись:
— Зелье варить хочу, а корня мандрагоры у меня нет больше.
Горбунья сразу замерла, уставилась на красивую и голую хозяйку, что прошла мимо неё к своему месту за столом. Зельде совсем не хотелось искать корень. Работа такая была мало того, что противная, кому охота под висельниками протёкшими копаться, это всё равно, что руки в чрево гниющего трупа запускать, так ещё и запретное. Донесёт кто, и за такое сразу потащат в стражу, а стражники, недолго думая, отправят к попам. А уже с ними не забалуешь. Зельда к тому же чувствовала, что помимо всего дело это богомерзкое. Почти колдовство, почти смертный грех, а она, всё-таки, ещё боялась Бога.
— Что? — Взглянула на неё Агнес. — Чего смотришь?
— Нет, госпожа, ничего, — не осмелилась возражать Зельда.
— Возьмёшь Игнатия, карету и поедешь как госпожа, висельников поищешь, я тебе скажу, что мне ещё надобно для зелья будет, так найдёшь мне всё. И не смотри так, я и для тебя зелье варить буду.
Зельда только поклонилась коротко, хотя лицо её было, кажется, недовольно.
— Любишь ведь, когда я тебя зельем этим мажу, когда Игнатий тебя берёт.
Кухарка опять не ответила, а Агнес это разозлило.
— Думаешь, не знаю я, как ты по ночам в трактиры самые поганые ходишь и там с мужиками грязными прямо на полу, под столами в лужах валяешься? Знаю всё. И знаю, почему мужики тебя такую горбатую берут. Это из-за зелья моего только. Из-за зелья! Значит, пользоваться зельем любишь, а как делать зелье, так у тебя в носу от праведности свербит?
— Я всё сделаю, госпожа. — Ответила, наконец, кухарка, понимая, что лучше госпожу не злить. — Сыщу корень.
— Два найди! — Коротко бросила Агнес. — И подавай еду уже, некогда мне. Ута! Одежду неси.
Пока Зельда быстро собирала на стол, а Ута бегом носила одежду и обувь из верхних покоев, девушка медленно меняла свой красивый вид на свой первозданный. Служанки косились на неё и дивились молча и со страхом, видя, как буквально «сдувается» её красота. И как она превращается в себя настоящую, из яркой красавицы в блёклую девицу шестнадцати лет.
Пока одевалась, прибежал мальчишка посыльный. Принёс короткое письмо от книготорговца:
«Товар, что вам так надобен, доставлен, ждёт вас».
Сердце её заколотилось так, что не у каждой девы колотится пред свадьбой. «Товар» — это то, чего она жаждала больше, чем своего господина. Был бы выбор перед ней: замуж идти за него или этот предмет вожделенный получить во владение своё, так ещё бы думала. Да нет, не думала бы, выбрала бы этот «товар». С ним она была бы так сильна, что любого мужа себе сама бы выбирала.
Да и кто бы устоял перед ней, кто бы не возжелал её с её-то новым видом, видом красавицы редкой. С её головокружащими зельями, что даже таких стариков, как Отто Лейбус, взволновать могут, с её знанием и провидением, которые даст ей стекло. Нет такого мужа на свете, кто не покорится ей.
Она встала, не доев:
— Корова, одевай меня, — крикнула она Уте, — идём в поганый дом, а ты, горбунья, как конюх придёт, немедля отправляйся искать мне мандрагору и всё, что сказала я тебе.
Дожди в городе всем в радость, только сильные дожди могут вымыть из улиц городских смрад, нечистоты и мусор, хоть ненадолго. Даже если это не очень тёплые дожди октября, лишь бы посильнее были. Чтобы поток воды смыл всё в канавы и ручьи, а уж оттуда вымыл всю грязь из города прочь, за городские стены.
Только Агнес дождю рада не была, платье надела она и всё, ни плаща, ни накидки меховой при ней не было. Промокли обе до нижних юбок. Спрятаться негде было, когда ливень холодный нагрянул, платье сразу стало тяжёлым невыносимо. И дорогие туфли с шёлковыми чулками вымочил поток, что нес всякую грязь в соседнюю канаву. Шла она к дому книготорговца Уддо Люббеля злая. Подрагивала на свежем ветерке. А вот Уте всё нипочём, от коровы толстомясой от плеч и спины только пар шёл, так она горяча была. Даже лужи не перепрыгивала, шлёпала по ним своими огромными ножищами.
Но всё раздражение её, вся злость на непогоду и служанку тут же улетали от девушки, как только думала она о том, что у книготорговца стекло есть. Да какой там дождь, она бы за ним и в метель самую яростную пошла в одном платье.
Мерзкий Уддо Люббель отворил им дверь, даже стучать не пришлось. Кланялся:
— Доброго дня вам, госпожа, доброго дня.
Он держал в руке самую тусклую лампу, что только может быть. Не хотел, чтобы она видела, как он по её велению уборку сделал на первом своём этаже. Дурак всё хитрил с ней, а она очень, очень этого не любила. Ей свет не надобен был, чтобы видеть. Ей только нужно было сосчитать до пяти, как глаза к темноте привыкали. И видела она в темноте лучше прочих кошек. А к тому же нос, нос у неё всё чувствовал, все запахи различал. Как вошла она в его дом, так поняла, порядок он навёл. Хлам и мертвечину убрал, кто-то ему тут даже помыл всё. Хоть плохо, но помыл, тут книготорговец и его пленники теперь не испражнялись на пол.
Она постояла пару мгновений, принюхалась и сказала:
— Чтобы впредь так же было, только купи чеснока или лаванды, чтобы запах мерзкий совсем ушёл.
— Как пожелаете, госпожа, — снова кланялся Уддо Люббель.
— Пошли уже, — девушке не терпелось скорее увидеть стекло.
— Конечно, госпожа, конечно, — книготорговец пошёл вперёд, освещая путь только Уте.
Они поднялись к нему в верхние комнаты, он стал растворять ставни на окнах, чтобы легче было госпоже рассмотреть удивительную вещь.
— Да покажи ты мне его, — прикрикнула Агнес не в силах больше ждать.
— Да-да, госпожа, конечно, — он кинулся к столу и из-под него достал короб небольшой. Стал раскрывать его. — Тут он, только-только привезли. Как привезли, я сразу за вами послал.
— Это шар стеклодув Шварц сделал? — Спросила Агнес, заглядывая ему под руку.
— Нет, госпожа, Шварц ещё не ответил, это умный жид Вешель мне прислал, он большой мастер, у него нет половины лица и головы, а всё живёт, не помирает, говорят, он большой колдун и знахарь. А как иначе без половины головы прожить, — книготорговец, наконец, раскрыл коробку и достал оттуда рогожу.
Ту рогожу стал разворачивать, что-то приговаривая, да девица его не слушала, она глаз от рогожи не отрывала. И вот из неё на свет появился шар. Ах, небеса, что это была за красота! Шар был не так велик, как тот, что рыцарь хранил у себя в сундуке. Он был чуть поменьше, с голову трёхлетнего ребёнка, а цвет его был просто удивителен. Казалось, что он так чист, что чище самой чистой воды. Но на удивление белым стекло не было, отливало оно нежно-голубым. Чистым голубым. Дивным голубым. Трясущимися руками Агнес забрала стекло из грязных рук книготорговца, уж больно не шла такая светлая голубизна к жёлтым его ногтям с каймой из чёрной грязи. Взяла и сначала к груди его прижала, гладила словно живого. А затем, не думая ни о Уте, что стояла в дверях, ни о Люббеле, что таращился на неё, она стала в него смотреть, стараясь как обычно заглянуть внутрь, нырнуть в него. Смотрела, слегка улыбаясь, смотрела… И улыбка стала с её лица сползать. И глаза она от стекла оторвала и подняла их на книготорговца. А в глазах вдруг злоба, и такая, что Люббель губы свои обветренные облизнул и дышать перестал. Шар скатился с руки девушки и гулко стукнулся об пол. Замер на месте.
— Говоришь, умный жид его тебе прислал? — Спросила она его таким голосом, что у него спина похолодела.
— Я… Я клянусь, госпожа, — заблеял он, — у меня и письмо от него есть, я сейчас найду, покажу вам.
Он кинулся к столу, стал рыться в бумагах и выхватил одну из них, стал махать ею, как флагом:
— Вот же читайте, госпожа, читайте.
Она читать не стала, даже в руки не взяла бумагу, и так знала, что книготорговец не врёт, не его это ложь, не его придумка, иначе она бы его уже убила бы, девушка лишь сказала ему, выговаривая каждую букву:
— Шар пуст, стекляшка глупая, из меня твой умный жид дуру хотел сделать. Сколько денег за него просил?
— Десять гульденов желал, — лепетал Люббель. — Тут, в письме, всё писано. Вот, читайте.
— Этот шар ему отошли обратно, скажи, чтобы настоящий прислал, иначе… — Она помолчала и продолжила смакуя. — Иначе я ему весточку пошлю, да такую, что с последней половины его головы кожа оползёт.
Она не врала, казалось, что не будь у неё шара, так и не найдёт она хитрого жида, не сможет без стекла ему проклятие послать, но у неё уже была мысль, как наказать мошенника.
— Слышишь, Люббель, напиши, что я от него настоящее стекло жду, иначе пожалеет он.
Она сказала, повернулась и пошла прочь из этого вонючего дома.
Глава 19
Волков никогда бы такую мебель не купил бы. И простыни такие не купил бы. Всё, что привезла госпожа Ланге, было красивое и дорогое. Ему было жаль денег, он бы пожадничал такие кресла и такую кровать с балдахином покупать. Впрочем, госпожа Ланге не знала того, что всё это в один день, возможно, будет украдено или сгорит, когда сюда придут горцы. Она стояла у входа в новый дом, смотрела, как дворовые заносят мебель, и всем видом показывала, что ждёт от него похвалы. Волков уже думал похвалить её, но тут прибежала Элеонора Августа. Прибежала дочь графская, торопилась, запыхалась, волосы растрепались, как у крестьянки простой. Схватила Бригитт под руку и, хитрыми глазами поглядывая на мужа, поволокла её по лестнице наверх. Глупая, глупая женщина. Всё в тайны играла. Он ухмыльнулся, глядя вслед своей жене.
Кавалер прекрасно знал, что это значит. Его жене не терпелось получить письмо от любовника, которое должна была привезти госпожа Ланге и о котором её муж всё знал.
Дьявол. Нужно было письмо у Бригитт брать да читать, а не стулья рассматривать красивые. Как он мог забыть про это, нужно было прочесть письмо прежде, чем жена его получит. Теперь оно у неё в руках. Кавалер вздохнул. Надеялся он на то, что Бригитт передаст на словах его содержание. А пока он взял один из новых ажурных стульев, поднял его, взвешивая. Стул был на удивление лёгок. Волков сел в него. Он был удобен. Красив, удобен, подлокотники хороши, жаль, что украдут его горцы. Конечно, украдут, жечь не станут такую красоту.