Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только — страница 10 из 55

Сцена 1

Крики протеста, рев возмущенной толпы. Газетчики размахивают свежими номерами.

Газетчица. Горячие новости! Парламент распущен! Народ протестует! Демонстрация перед королевским дворцом!

Вбегает человек с расквашенным носом, затравленно озирается. В руках у него плакат «Да здравствует король!».

Стычки между монархистами и противниками короля!

На сцену врывается группа с криком «Долой короля!» Монархист бросает плакат, убегает. Его преследуют. Появляется демонстрант в маске. Он несет плакат, изображающий Чарльза с гитлеровскими усиками.

Самая горячая новость: подруга принца в постели!

Демонстрант стягивает маску — это Джессика.

(Приглядывается.) Стой, маска… Это же ты и есть…

Джессика. Нет, не я!

Газетчица смотрит на фото на первой полосе, снова на Джессику. Несколько демонстрантов останавливается рядом. Среди них — Гарри.

Гарри, ты спятил! Тебя на части разорвут!

Гарри. Не разорвут. Томас!

Один из группы резко оборачивается.

Телохранитель. Все в порядке, сэр?

Гарри делает успокоительный знак.

Гарри (Джессике). Я тебя везде ищу… Нам надо поговорить. Фотография — это чепуха…

Джессика. Ничего себе чепуха! На улице — пальцем показывают! Всё, Гарри! Прошла любовь, завяли помидоры.

Гарри. Совсем… завяли?

Джессика. На корню. Уходи.

Гарри. Я без тебя не могу… Давай попробуем… вместе?

Джессика. Хватит, напробовались. Беги во дворец, принц!

Она поднимает плакат над головой. Гул толпы усиливается.

Телохранитель. Сэр, нам лучше уйти.

Гарри (Джессике). Пойдем со мной!

Джессика. Ненавижу твой дворец! И всю твою поганую семейку!

Гарри. Пусть. Только давай будем вместе. Бежим!

Толпа напирает. Джессика уходит вместе с Гарри. За ними следуют телохранители. Волнение и шум усиливаются.

Сцена 2

Букингемский дворец. За окнами бушует толпа. Чарльз и Гордон, начальник охраны.

Чарльз.

Толпа волнуется который день.

Вы слышите, сэр Гордон?

Гордон. Да, конечно.

Чарльз.

Беснуются, кричат и крови жаждут

                                Моей.

Гордон.

Ну что вы, сэр… Юнцы, студенты —

Такой народец, лишь бы покричать.

Чарльз.

Я вспоминаю тот ужасный день,

Когда стреляли в матушку… Парад

Бежит рекой, блестит под ярким солнцем

И с нею во главе — но вдруг пальба!

Шесть выстрелов! Конь на дыбы — она

Не дрогнувшей рукой его смиряет,

И едет дальше… Суматоха, крик,

Безумец схвачен — холостыми он

Стрелял тогда, искал всего лишь славы…

Но если кто-то выстрелит в меня,

Услышу я лишь самый первый выстрел.

Гордон.

Нет оснований волноваться, сэр.

Вы под защитой крепкой и надежной.

Чарльз. Какая стража у ворот стоит?

Гордон.

Там, как обычно, четверо. К тому же

Внутри ограды и в самом дворце —

Полиция…

Чарльз.

Утройте караул.

Пусть у ворот всегда стоят двенадцать

Гвардейцев, ясно видных всем вокруг.

Гордон.

Но, сэр, гвардейцы наши не охрана —

Забава для туристов и зевак.

Давайте внутренний отряд усилим…

Чарльз.

Нет, внешней стражи будет нам довольно.

Должны мы силу только показать.

Гордон. Всего лишь показать? Чудно́, милорд…

Чарльз.

Чудны́е времена настали, Гордон.

И вот вопрос: кому же вы верны?

Правительству? Ответ вполне достойный.

Иль королю, который попросил,

Чтоб депутаты думали покрепче?

Пауза.

Гордон.

Кому я верен? Мой ответ таков:

В условиях народного волненья

Для грозной видимости и острастки

Мы у ворот должны поставить танк!

Мы караул усилим — в десять раз! —

И выдадим оружье боевое…

Входит Камилла.

Камилла. Оружье, танки? Что тут происходит?

Гордон кланяется, быстро выходит.

Чарльз.

Парламент непреклонен. Депутаты

Засели в зале прочно, как в окопе,

Декрет о роспуске не признают.

Народ волнуется…

Камилла.

И ты решил

Послушаться советов генерала?

Ты никогда не доверял воякам…

Чарльз.

Я никогда в сраженье не бывал.

Мне нужен воин с твердою рукою.

Ты слышишь — воздух порохом пропах,

И враг идет, атака за атакой…

Входит Джеймс, за ним Гарри и Джессика.

Джеймс. Простите, сэр, у нас плохая новость…

Чарльз. Как я устал от ваших новостей…

Камилла. Ах, Гарри, ты про нас совсем забыл!

Гарри. Отец, Камилла, знакомьтесь: это Джессика, моя подруга. Она студентка…

Чарльз. Очень приятно, Джессика. Где вы учитесь?

Джеймс. Сэр, не время для светских бесед…

Чарльз. Простите, Джессика. Слушаю вас, Джеймс.

Гарри. Нет, я сам! Понимаете, какая штука… Фотография Джессики… без одежды… попала в газеты. Пишут гадости — хуже, чем про маму или про Кейт… Я знаю, вы меня любите — и ты, папа, и брат, и Камилла… Но Джессика — совсем другая! Рядом с ней я… я… становлюсь лучше! Я расту, дорастаю до нее. Взрослею… Она хочет уйти, а я без нее жить не могу!

Камилла. Гарри, как прекрасно ты сказал! Зрело и трогательно…

Джеймс. Позвольте уточнить эту трогательную историю…

Чарльз. Не надо, Джеймс, все ясно… Свободная пресса жестока… Нас атакуют — что ж, мы будем защищаться, ведь свобода слова есть и у нас. Джессика, вы не сделали ничего дурного. Я не знаток в вопросах любви, но вижу — Гарри к вам привязан… Обещаю вам королевскую поддержку и защиту — считайте, что вы член семьи…

Джессика. Член семьи??

Гарри. Папа, какая чушь!

Камилла. Гарри, стыдись! Отец протянул тебе руку…

Гарри. Мы с Джессикой не хотим в вашу семью! Я ухожу вместе с ней. Стану обыкновенным человеком, у меня будет работа, дом, машина. И собственная нормальная семья!

Камилла. Ты сошел с ума…

Чарльз. Ты не хочешь быть принцем?

Гарри. Я буду просто твоим сыном. Буду жить, а не играть роль. Каждый имеет на это право: и Уильям, и малыш Джордж. И ты сам!

Пауза.

Чарльз. Что ж, делай как знаешь.

Джеймс. Сейчас крайне неподходящий момент для глупостей. Напоминаю: трон шатается! Отложите демарш хотя бы до коронации.

Чарльз. Согласен, Гарри?

Гарри. Согласна, Джессика?

Джессика. Да.

Чарльз. Джеймс, обеспечьте юной леди поддержку в прессе.

Джеймс. Но, Ваше Величество…

Чарльз. У вас возражения?

Джеймс. Нет, сэр. Все исполню.

Сцена 3

Кенсингтонский дворец — резиденция Уильяма и Кейт. Кейт просматривает газету.

Кейт.

Мужские лица… Власть везде мужская.

Была у нас хоть королева раньше…

Теперь во всем парламенте не сыщешь

И пары-тройки женщин… Сильный пол

Незыблемо господствует над слабым.

Кто я для них? Безмолвный манекен,

Хорошенькая, глупая пустышка.

Кронпринца образцовая супруга

И королевского потомства мать,

Лишенная и разума, и воли.

Прекрасно, пусть меня не замечают!

Зато могу я действовать свободно,

Планировать, учиться, наблюдать,

К своей готовясь истинной судьбе:

Простая пешка выбьется в ферзи!

Я из низов народных до дворца

Не зря же поднялась. Мой дед и прадед

Всю жизнь трудились, не жалея сил,

Рискуя, разоряясь, голодая —

Но в люди вышли, детям передав

Один завет: всегда стремиться вверх!

Наука эта в жилах у меня:

Мой муж взойдет на трон, я буду рядом,

Но не супругой скромной короля —

А королевой в собственной короне!

Входит Уильям.

Кейт. Поговорил с отцом?

Уильям.

                    Поговорил…

Спросил, что он намерен предпринять.

Кейт. Он рассказал?

Уильям.

                Скорее, уклонился.

Сказал, что убедился в правоте

Своей, когда народа половина

Его поступок твердо поддержала.

Кейт.

Ответ предельно ясен: он не знает,

Что делать, и надеется на чудо.

Входит Слуга.

Слуга. Ваше Высочество — премьер-министр.

Уильям. Его не звал я…

Кейт. Ты — не звал, мой друг.

Входит Эванс.

Эванс. Пришел, как вы просили, герцогиня.

Кейт. Благодарю. Мы жаждем новостей.

Эванс.

Мне нечем вас порадовать, увы.

По всей стране народные волненья,

Протесты, демонстрации и стычки,

Порой кровавые. Объято все:

Шотландия, Ирландия, Уэльс…

Но в Лондоне — опаснее всего.

Кейт. Опаснее?

Уильям. Введите же резервы!

Эванс.

Давно уж введены, их не хватает.

Порядок гарантировать мы можем

Еще на день, на два… Сидит парламент,

Но сделать ничего не может. Спикер

Открыть не вправе сессию. Мой принц —

Правительство бездействует…

Уильям.

                                      Но вы —

Премьер-министр, так действуйте по праву!

Эванс.

Мои права подвергнуты сомненью.

Тут оппозиция ведет атаку

И лично Скотт…

Уильям.

                  Работают ли школы,

Больницы, транспорт?

Эванс.

Школы мы закрыли,

Больницы перегружены, а транспорт

Практически стоит… Король же наш

Изволит с генералами пить чай

И у ворот дворца поставил танк!

Пугать вас не хочу, но к сожаленью

Гражданская война стучится в дверь.

Уильям. Вы шутите — война?

Эванс.

Мне не до шуток.

Разлад и хаос, биржа обвалилась…

Уильям.

Ах, мистер Эванс, я душою с вами,

Но что же я могу? Пускай решает

Парламент….

Кейт.

Но парламент не способен

Убить и муху. Должен ты вмешаться

И положить безумию конец!

Эванс. Супруга ваша дело говорит.

Уильям. Я не могу.

Кейт. Ты должен — ради сына.

Уильям. Исключено — вмешаться не могу…

Эванс.

Тогда прощайтесь, сэр, со званьем принца,

И королевским званьем заодно.

Не царствовать ни вам, ни детям вашим.

Пауза.

Уильям.

Умеете вы довод подыскать…

Но успокойтесь: ваш совет услышан.

Я беспорядкам положу конец.

Эванс. Я счастлив, что решились вы, мой принц.

Эванс выходит.

Уильям. Ведь это ты подставила меня…

Кейт.

Я помогла взобраться на ступень,

Где должен ты по праву находиться.

Уильям смотрит на нее.

Уильям. Раз должен — я иду к отцу немедля.

Кейт.

Нет, погоди! Я знаю, что нам делать…

По слову мудреца, весь мир есть театр.

Нарядимся в парадные костюмы

Да разыграем сцену поэффектней —

И публика нас встретит на ура!

Кейт выходит, Уильям за ней.

Сцена 4

Чарльз и Джеймс перед пресс-конференцией.

Джеймс.

Что ж, все готово, журналисты ждут.

Страна и мир услышат короля.

Чарльз. На место короля хотели б вы?

Джеймс. Быть королем?

Чарльз.

Нет, перед целым миром

На камеру вживую говорить,

Не прячась за экран, за лист газетный.

Джеймс.

Меня преследует кошмарный сон:

Я говорю на камеру и вдруг

Сломался подо мною с треском стул!

Я вскрикнул и отпрыгнул, как мартышка…

Позорный эпизод нельзя стереть,

Он смотрит на меня со всех экранов,

И как бы ни старался я теперь,

Каких бы ни достиг высоких целей,

Останусь вечно в памяти людской

Испуганной и глупой обезьянкой…

Сэр, начинаем через пять минут.

Чарльз. Да нужно ли мне, право, выступать?

Джеймс.

Необходимо, сэр! На вас несется

Вал обвинений — вы должны ответить!

Я знаю, говорить в прямом эфире

Для вас мучение, но не тревожьтесь:

Вы заступились за свободу прессы,

И журналисты благодарны вам.

Вопросов острых я не ожидаю.

Чарльз. Надеюсь, за добро добром отплатят.


Входят Уильям и Кейт, она ведет за руку Джорджа.

Чарльз.

Уильям, Кейт? Не ожидал… Ведь вы

Не одобряете моих поступков.

Уильям. Я действовать готов в защиту трона.

Кейт.

Джеймс говорит, семья должна явиться

Единым фронтом.

Чарльз. Джеймс вас пригласил?

Уильям.

У нас была беседа. Все ли так,

Как мы договорились с вами, Джеймс?

Джеймс.

Да, все готово, мы сейчас начнем…

Ваше Величество — вы в середине,

Вы, герцогиня, с левой стороны,

По правую же руку встанет принц.

Чарльз.

Благодарю вас, Джеймс, отличный ход:

Семья — моя поддержка и опора!

Речь прозвучит внушительно, весомо,

И станет ясно каждому британцу,

Что вся страна — единая семья.

Теперь вполне готов я. Начинайте!

Появляются журналисты.

Чарльз.

Всем добрый день! Прошу, располагайтесь,

Работайте локтями — отыщите

Местечко поудобней, потеплее…

Рад видеть, Ник! И вас рад видеть, Джон!

Голос продюсера.

Внимание! Минута до эфира!

Готовы? Сорок, тридцать, двадцать, десять…

Чарльз собирается выйти вперед. Уильям делает несколько быстрых шагов, первым подходит к подиуму. Чарльз в замешательстве отступает. Джеймс пытается увести его в сторону, он вырывается.

Шесть, пять, четыре…

Уильяма выхватывает яркий луч света. Чарльз сбоку, позади.

Уильям. Приветствую, друзья! Ах, как вас много!

Смех.

Спасибо, что пришли на эту встречу.

Спасибо всем, кто смотрит нас из дома.

Картинами гражданского волненья

Мы с Кейт обеспокоены сердечно.

Как вам известно, мой отец отверг

Закон о прессе, распустил парламент.

Он действует из лучших побуждений

И в рамках права. Результат, однако,

Имеем мы печальный: возмущенье,

Раздор в народе… И раздор в семье!

Отцовские решенья уважая,

Мы с Кейт считаем все же, что они

Могли бы быть иными… Объявляю:

Я, герцог Кембриджский и принц Уэльский,

Между парламентом и королем

Отныне выступаю как посредник.

Уверен, что достигну примиренья,

Тем укрепив в стране и власть народа,

И древний монархический уклад.

Я приступаю к миссии высокой

С благословенья моего отца —

Он, как и я, стране желает мира…

И под конец: за мудрость и поддержку

Благодарю мою супругу Кейт!

Друзья, без Кейт бы мы совсем пропали:

На сцене — я, но режиссер — она!

Смех.

Она тут быстро наведет порядок!

Смех, аплодисменты. Чарльз делает шаг вперед, смотрит Уильяму в лицо, едва сдерживая ярость. Ослепительная вспышка — кто-то сделал снимок. Чарльз поворачивается, быстро уходит под неумолчный щелк фотоаппаратов.

Уильям.

Простим отцу: даются нелегко

Ему события последних дней…

Сегодня без вопросов, извините.

Я позже выступлю и расскажу,

Как план наш продвигается. Теперь же

Давайте фотосессией закончим.

Спасибо, Ник! И вам спасибо, Джон!

Кейт подходит, встает рядом. Оба улыбаются. Фотографы щелкают камерами. Аплодисменты, одобрительные возгласы.

Акт V