Дневник из преисподней — страница 62 из 109

Я даже не осознала, что произошло, но шпага вдруг стала продолжением моей руки, и с ее кончика сорвался маленький черный шар, который на огромной скорости врезался в грудь моего противника и на моих глазах растекся бесформенной лужей.

Стражник словно натолкнулся на невидимую стену, и на его лице отразилось изумление, а затем он закричал от боли так, что мороз прошелся по моей коже, и я похолодела от еще большего страха. Крик подействовал на всех, и я увидела, как сэр Лаэн и два его противника просто остановились и замерли в недоумении, обратив свой взор на моего врага, бьющегося в конвульсиях на полу от невыносимой боли, разрывающей грудь.

Эти мгновения дали Лаэну возможность нанести укол одному из стражников, который повалился на каменный пол, заливая его собственной кровью. Второй больше не пытался атаковать в ответ, совершенно ясно представив, что шансы неравны, и ретировался к выходу. Сэр Лаэн рванулся за ним, но в последний момент остановился и только опустил запоры массивных дверей, наглухо заперев свой дом.

Я с трудом перевела дыхание и наклонилась над поверженным противником, чей крик постепенно переходил в тихий стон, почти невыносимый для моих ушей. Я видела, как черная тень пульсирует на его груди, словно поглощая саму жизнь. Человек, лежащий на полу, умирал. Кожа лица прямо на глазах посерела и утратила краски.

В считанные секунды моя злость испарилась, уступив место совершенно иным чувствам. Действуя скорее инстинктивно, чем осознанно, я коснулась рукой черной тени, показавшейся на ощупь влажной и сырой. Она, словно ртуть, разбилась на множество маленьких капель, но, повинуясь мне, собралась в одну огромную каплю на моей ладони и исчезла в ней, растворившись в складках кожи. Только после этого стражник задышал ровно и глубоко, но глаза его оставались закрытыми, словно он заснул.

— И что это было? — Сэр Лаэн подошел ко мне, умудряясь одновременно смотреть и на меня и на спящего воина.

— Вы думаете, я знаю? — Мое ответное недоумение было ничуть не меньше, чем его.

Но я начинала понимать, почему отец милорда с таким трудом сдержал свое желание убить меня. Глядя на свою ладонь, я пришла к абсолютно закономерному выводу — что бы ни находилось внутри меня, я могу им управлять, и оно способно убивать легко и непринужденно, стоит только захотеть.

Весь оставшийся день мы провели дома. Го Ат так и не вернулся. Никто не пытался проникнуть внутрь. Наш пленник спокойно спал на диване, связанный по рукам и ногам, а его напарник остывал в темном подвале дома. Почему-то это не вызвало во мне никаких эмоций. В конце концов, сэр Лаэн был воином, а не выпускником института благородных девиц. Его учили убивать, и он хорошо знал свое дело…

Ночь мы отдежурили по очереди, умудрившись неплохо выспаться. Хорошо позавтракали, и после чашечки горячего чая я заметила, что наш пленник наконец-то пришел в себя. У него был абсолютно ясный взгляд и осмысленные глаза, когда сэр Лаэн задавал ему свои вопросы, однако он делал вид, что ничего не помнит и совершенно ничего не знает.

Это моментально вызвало во мне глухое раздражение, и я не сдержалась:

— Я могу повторить вопрос сэра На Ат Лаэна, но от этого ваша память вряд ли вернется. Однако я знаю очень хороший способ воскресить ее. И тогда вчерашняя боль покажется вам укусом комара, — с этими словами я вытащила шпагу и направила ее острие к самому сердцу пленника. — Желаете убедиться?

Стражник побледнел, и его тело вздрогнуло. Он посмотрел на меня, как на чудовище, и мне стало нехорошо, но главного я добилась — стражник заговорил:

— Меня зовут Ко АсТа Лик. Я служу в городской страже под началом сэра Да Ахона. Он приказал мне и двум стражникам пленить сэра На Ат Лаэна и любого, кто может находиться в доме. Он сказал, что это приказ принца Дэниэля.

Я не сдержалась и перебила его:

— Ты лжешь! Вы не собирались брать пленных, а намеревались убить нас! — Я почти коснулась рапирой его тела.

— Нет! Нет! Сэр Да Ахон ясно выразился. Он только указал, что живым ему нужен лишь сэр Лаэн. Жизни остальных не важны!

Я и сэр Лаэн переглянулись, а затем я отошла от нашего гостя, убрав оружие.

— Ты ведь младший в семье Та Лик? — Я умышленно сократила имя, подчеркнув тем самым, что не считаю его младшим.

Он кивнул в ответ и не сделал попытки поправить меня.

— Ты когда-нибудь видел принцессу Лиину?

Та Лик вдруг смущенно улыбнулся и покачал головой:

— Я только год как в городской страже. До этого я помогал отцу в кузнице. Но я много слышал о принцессе.

— И что ты о ней слышал? — Я поощрительно улыбнулась и подвинула свой стул к дивану, на котором он сидел.

— Говорили, что она необычная и очень красивая. Сердце любого мужчины способно дрогнуть при виде ее улыбки. Неудивительно, что в нее влюбился сам Магистр! — Глаза Та Лика заискрились при этих словах, и я поняла, что в его воображении существует лишь образ прекрасной незнакомки, не имеющей ничего общего с реальной девушкой и тем более мною.

Я взглянула на сэра Лаэна:

— Что и требовалось доказать. Мальчишка никогда меня не видел и не имеет ни малейшего представления, как я выгляжу. Он мог спокойно убить меня, абсолютно не подозревая, что совершает измену. А затем сэр Да Ахон убил бы его и наших тел никогда бы не нашли.

— Сначала ему придется убить меня, а это очень нелегко сделать, миледи! — Сэр Лаэн слегка наклонил голову, и я кивнула ему в ответ.

Внимательно слушавший нас пленник издал при этих словах нечленораздельный звук, прозвучавший то ли как мычание, то ли как «ммм-леди?».

Сэр Лаэн грустно посмотрел на него и повторил:

— Объясняю единственный раз. Ты напал на принцессу Лиину, Та Лик, даже не попытавшись выяснить, кого собираешься убить. Если это все, чему ты научился в городской страже — убивать, не потрудившись выяснить за что и кого, тебе лучше вернуться к отцу и продолжить работать в кузнице.

Глаза Та Лика после этих слов наполнились откровенным ужасом. Он смотрел на меня так, словно увидел перед собой привидение. А потом побледнел, отчетливо представив, что даже сейчас он является никем иным, как предателем, совершившим измену.

— Не будем слишком строги с ним. Та Лик влип в историю, не подозревая, во что его втягивают. — Я встала со стула, достала нож и двумя четкими движениями разрезала веревки на его руках и ногах.

Он долго растирал руки и ноги, не сводя своих глаз с меня и сэра На Ат Лаэна. Откровенный ужас стал гаснуть в его зрачках, но вид у Та Лика оставался потерянным и было видно, что он даже с дивана не в силах встать без прямой команды.

— И что же нам с тобой делать? — Я умышленно затянула паузу, разглядывая нашего незваного гостя, и от моего взгляда он не просто задергался, а будто уменьшился на глазах.

— Если отпустим, его наверняка убьют, — сэр Лаэн, как и я, буравил своим взглядом нашего бедолагу. — Но весьма вероятно, что его уже считают мертвым. Возможно, в этом наше преимущество.

— А если он обманет наше доверие? — Я задала этот вопрос не столько сэру Лаэну, сколько Та Лику.

Мои слова заставили его встряхнуться. Та Лик вскочил с дивана и почти готов был что-то высказать нам, но осекся под моим насмешливым взглядом.

Я слегка улыбнулась ему. Возможно, немного скептически, даже смеясь про себя над неуклюжей попыткой выразить свои чувства и мысли, которые легко читались на его лице, но Та Лик понял главное из моей улыбки — я простила его. И это понял и сэр Лаэн.

И все же я не могла представить себе, что все произошедшее стало возможным лишь при участии начальника городской стражи. И я продолжила допрос Та Лика:

— Вместе с тобой на нас напали еще двое. Кто они?

— Это люди советника До Ар Гарда. Не так давно сэр Да Ахон принял на службу несколько человек из его провинции.

— Кто такой До Ар Гард и почему я ничего не слышала о нем? — Я обратилась к сэру Лаэну и он быстро заговорил.

— Это сын сэра Мо Ара. Он погиб во время войны. Принц Дэниэль ввел молодого До Ар Гарда в состав Совета не так давно. Насколько я знаю, это было услугой принца Совету. После вашего исчезновения, принцесса, и возвращения принца Дэниэля, а также окончания вооруженного конфликта при городе Лонене, Совет во многом диктует принцу свои условия. Снятие осады с крепости Солти приписано заслугам Совета, хотя Мастер уверял меня, что вы предложили Магистру свою свободу в обмен на прекращение конфликта. Принц Дэниль тоже так считает, но члены Совета не без поддержки населения обосновали данный факт, как успех своей дипломатической миссии.

Я поморщилась при этих словах и спросила его:

— А как к сэру До Ар Гарду относится принц Дэниэль? Есть ли шанс, что его просто используют втемную?

Сэр Лаэн задумчиво протянул в ответ:

— Я не очень понимаю слово «втемную», но мне ясна суть вопроса. Думаю, сэр До Ар Гард еще слишком молод для политики, но он честный человек и предан своей стране. Я также слышал от Мастера, что принц отзывался о нем, как о сыне, достойном своего отца. Однако он упоминал, что общение с советником То Ан Коэном «дурно влияет на мальчишку». Цитирую дословно, миледи.

Я кивнула в ответ:

— Мы с принцем Дэниэлем иногда думаем совершенно одинаково. Однако, что нам делать дальше?

Вопрос был риторическим и ответа не требовал. У нас не было особого плана, да и деваться нам было некуда. Сидеть взаперти в доме сэра Лаэна не было смысла, и мы покинули его, направившись к дому сэра Ро Ал Аана — однополчанина сэра Лаэна, по-прежнему находящегося на службе принца Дэниэля, и, по словам сэра Лаэна, прибывшего домой на очередной отдых.

Никто не атаковал нас по пути и не пытался спровоцировать, что в определенной мере успокоило меня. Пока я даже не пыталась представить себе масштабы заговора — если это был заговор, и статус лиц, участвующих в нем. Но я исключила возможную ошибку, ибо сэр Лаэн заверил меня, что не совершил за последние годы ничего, что могло бы потребовать его ареста именем принца Дэниэля. И я верила ему.