Дневник из преисподней — страница 82 из 109

жизнь или жизни тех, кого мы спасаем.

Долгий сон выздоровления не принес. Я проснулась и снова увидела Дока, но он был не один. Анжей неуклюже ставил цветы в огромную и какую-то несуразную вазу, почти такую же, как и сам Анжей с букетом цветов в руках.

— Тебе не идут цветы, Анжей. — Я сказала это вслух, но получилось шепотом.

Анжей улыбнулся в ответ, и мне стало тепло и уютно от его улыбки:

— Я знаю, миледи. Это не мои цветы, их прислали ваши гвардейцы, и Доку не удастся выставить меня наружу вместе с ними, как бы ему этого не хотелось! — Глаза Анжея лучились от внутреннего света, но он пытался сохранить серьезное лицо.

Ему удалось водрузить цветы в воду, и он осторожно подошел ко мне, несмотря на недовольство Дока.

— Мои люди… Как они? — Я продолжала шептать, хотя изо всех сил пыталась говорить громко.

— Они в порядке. Милорд лично говорил с ними перед тем, как объясниться с вами.

— Значит, они все видели… — Мое самолюбие почувствовало неприятный дискомфорт.

— У них не было выбора, — Анжей кивнул мне, — как и у меня…

— Думаю, тебе пора, Анжей! — Док решительно прервал наш диалог и выпроводил его за дверь со словами, смысл которых означал, что следующего посетителя он встретит с оружием в руках.

— Нужно сменить повязку и принять ванну! — Док вернулся с огромным синим блюдом с горячей водой и полотенцем в руках.

— Принять ванну, выпить чашечку чая и перевернуться на спину. У меня все тело ломит! — Я готова была отдать очень многое за все вышеперечисленное, но понимала, что хочу слишком многого.

Док смочил полотенце и осторожно протер мои руки и ноги, а затем запустил на мою спину новую партию пушистых червячков. Меня лихорадило, и это не ушло от его внимания.

— Вы очень слабы, миледи. Ваше тело реагирует на болезнь, но я могу это контролировать.

Док был совершенно прав — температура моего тела явно повышалась, и слабость нарастала по экспоненте. Тяжелее всего было переносить тупую боль в шее, плечах и пояснице из-за неудобного положения и невозможности его поменять. Я уткнулась в мягкую подушку и постаралась думать о чем-нибудь еще, кроме нарастающей головной боли.

Постепенно подкралось какое-то забытье — не сон, а именно забытье, где тонкая грань все же разделяет реальный и нереальный миры. Было так легко уходить в манящую пустоту и так трудно возвращаться из нее…

А потом пришел сон — глубокий и без сновидений. Когда он закончился, и я открыла глаза, солнечный свет ослепил меня. Огромное окно было открыто, и вся комната купалась в лучах утреннего солнца, а из окна доносились звуки проснувшейся заставы. Звуки жизни.

Я почувствовала себя живой, словно болезнь ушла, оставив невыразимое чувство облегчения и невесомости. Я лежала, обняв подушку, и смотрела, как цветы принимают солнечные ванны.

А еще я смотрела на синее небо и облака, чувствуя, как их бесконечная пустота вторгается в мой разум и похищает мою душу, покидающую тело вслед за пришедшим издалека зовом Алекса. Мое сознание парило в воздухе вместе с ним, и чувства Алекса соединялись с моими чувствами, словно мы стали единым целым. Я ощущала, как сквозь его перья струится холодный воздух и как растворяются в нем все тяжелые мысли и сомнения, оставляя лишь чистый восторг и наслаждение. Крик Алекса замер в моем горле, а мои мышцы напряглись в тщетной попытке оторвать мое тело от земли.

Я почти ответила Алексу, но тут дверь комнаты открылась, переключая все мое внимание с бескрайнего неба на вошедшие в комнату черные и блестящие сапоги. А затем я увидела сэра Гаа Рона и вдруг обрадовалась в глубине души тому, что он жив и чувствует себя хорошо.

— Миледи, — он поклонился мне и продолжил: — Доктор полагал нежелательным мой визит, но я не мог не зайти! — Он остановился возле столика, где стояли цветы, и коснулся нежных лепестков, не переставая смотреть на меня.

Затем наклонился над ними, как будто пытался уловить их запах, и несколько неуверенно произнес:

— Выглядите немного усталой…

Я фыркнула в ответ и вернула ему сказанные им фразы:

— А вы совершенно здоровым. Как ни велико мое желание поменяться с вами местами, я этому рада! — Наплевав на запреты Дока, я подтянулась к подушке, слегка привстала и вытянула руки, перенося на них вес собственного тела.

— Я пришел выразить свои сожаления, миледи. И я знаю, что остался жить благодаря вам… — Он хотел продолжить, но вдруг запнулся и замолчал на середине фразы.

И тогда я помогла ему:

— Я беспокоилась…

Еще совсем недавно я беспокоилась за его жизнь и здоровье. И не просто беспокоилась, а подставила вместо его шкуры свою собственную. И мне самой было не по себе от собственного поступка, словно часть меня не принадлежала ни моему разуму, ни инстинкту самосохранения. Мой здравый смысл утратил свое значение в собственных глазах. Что уж говорить о сэре Гаа Роне. Я ощущала себя человеком, пожертвовавшим слишком многим ради цели, не стоившей такой жертвы.

Пережитая боль породила чувство потери чего-то очень важного для меня, что невозможно было восполнить простыми извинениями или осознанием необходимости свершившегося. Если я исполнила свой долг и спасла сэра Гаа Рона от неминуемой смерти из любви к жизни вообще, то почему эта любовь не распространяется на мою собственную жизнь?

Сэр Гаа Рон ответил мне, возможно, слишком искренне для человека его положения:

— Я не могу объяснить самому себе, почему вы не сказали милорду правды. Я даже не знаю, что чувствую по отношению к вам…

Он выглядел так, словно заблудился в сумрачном лесу под проливным дождем, падающим с небес. И я понимала его, потому что так и не нашла себя во мраке боли и страданий, к которым привела меня моя собственная жизнь и мой выбор.

— Я сама потерялась среди событий последних дней, словно в ночном лесу вашей прежней родины, сэр Гаа Рон. Я и сейчас блуждаю в нем, не понимая, почему совершаю те или иные поступки. В глубине души я даже не уверена в том, что вы хотели убить меня. Я думаю, вы пытались забрать душу Шэрджи — душу своего отца.

Сэр Гаа Рон кивнул мне:

— Я пытался забрать вашу силу, но я подозревал, что это убьет вас…

— Намерение для меня важнее, чем действия, применительно к данной ситуации, сэр Гаа Рон. Туман в моей голове и боль в моем теле рождены благодаря мне самой… Не вам… И ваша благодарность не имеет значения.

Цветок в его руках хрустнул и повис головкой вниз на безжалостно сломанном стебельке. Сэр Гаа Рон бросил на меня быстрый взгляд, в котором смешались разнообразные чувства, но симпатия — основное из них. И я ответила на его симпатию:

— Возможно, с самого начала нашего знакомства мы увидели лишь то, что нам захотелось увидеть. Я видела не вас, а ваше отражение. И кто сказал, что тьма следует за вами лишь потому, что ваша душа черна?

— Это несколько… — Он запнулся, подбирая нужные слова. — Несколько поэтично… Вам не кажется?

— Не думаю, сэр Гаа Рон. Может быть, только сегодня? — Я улыбнулась, заметив его неуверенность.

Затем сообразила, что, в сущности, он пытается скрыть эту неуверенность с самого начала, и закончила:

— Напомните мне о небесах, когда я снова окажусь на земле, вдыхая ее запах. Это помогает, знаете ли… Иногда…

Он вдруг понимающе кивнул и после долгой паузы ответил:

— Непременно, но только с одним условием. Вы перестанете спасать мою жизнь и исправлять последствия собственных действий, ничуть не угрожающих вам лично. Я не желаю воскресать, если после воскрешения мне придется заплатить вам цену, превышающую пределы моих желаний.

Теперь в замешательстве находилась я. Правильно ли я поняла его слова? Прижав подушку к груди, я неуверенно произнесла, не спуская с него своих глаз:

— Я могу рассматривать это, как мирный договор между нами, сэр Гаа Рон? И должна ли я определить его условия? Или вы сами определите их?

— Мирное соглашение… Да. И мое обязательство перед вами, но только одно… Возвратив вам долг, я посчитаю себя свободным от всех условий и тогда либо я убью вас, либо вы убьете меня…

В его словах было больше пауз, чем промежутков в ударах моего сердца, бившегося неровно от усталости и от скрытой надежды на лучшее будущее:

— Я надеюсь, что время для оплаты долгов не наступит никогда, сэр Гаа Рон.

В ответ он неожиданно рассмеялся.

— Вы верите своей мечте, миледи. Хочу заметить — несбыточной мечте. Все еще парите в небесах среди белых облаков, похожих на туман?

Я прикусила губу от одних только мыслей, что он способен заглянуть в них. И тогда сэр Гаа Рон снова улыбнулся мне. Именно мне. Еле дрогнувшие губы и все понимающие глаза. Казалось, он видит меня насквозь. Я не смогла удержаться.

— Вы тоже их видите? Небо и облака?

— Да, миледи… И не только их… — С этими словами он покинул комнату, по пути прихватив из вазы сломанный цветок.

В полном бессилии я снова улеглась на кровать, пробормотав сквозь зубы парочку нелестных для себя выражений. Недосказанность в его словах сказала мне о многом. И боюсь, сама того не желая, я слишком много рассказала Гаа Рону о себе. Кто же знал, что он вдобавок еще и телепат? Я больше не вернулась в облака — никогда еще я не чувствовала себя более приземленной…


Глава двенадцатая


ДЕНЬ ДВЕНАДЦАТЫЙ: «Я у ангела спросил: где, скажи, взять столько сил, чтобы душу не продать, чтобы счастье не отдать?».


Единственное, чему научила меня моя жизнь — рано или поздно, но все заканчивается, даже сама жизнь. Все остальные знания получены либо на своих ошибках, либо благодаря боли и страданиям. И в этом слишком много и моей вины тоже.

Дороги, которые я выбирала, были слишком прямые, а мои суждения — излишне прямолинейны. Черное было черным, а белое — белым. В прожитой жизни не осталось другого цвета, разве что багрово-красный цвет моей и чужой крови.

Мне не хватило банального эгоизма, который позволил бы мне полюбить не только своих друзей и Алекса, но и саму себя. Полюбить себя больше, чем всех остальных. Эгоизм не позволил бы мне пожертвовать Алексом и собой. При всей моей гордости мне не хватило именно его…