Дневник пакостей, или Как влюбить в себя некроманта — страница 23 из 53

И я резким движением перечеркнула символ.

Целую секунду после этого ничего не происходило. Я успела с облегчением перевести дыхание, как вдруг…

Это было красиво. Это было очень красиво и безумно страшно. Потому что вся стена внезапно озарилась призрачным зеленоватым свечением. Пятна плесени с шипением съеживались, исчезая на глазах. В воздухе сильно и остро пахнуло гнилью.

— Эсми! — донеслось грозное сверху.

Я попятилась, не в силах отвести потрясенного взгляда от стены.

Потому что знак, который я заметила, был лишь частью огромной схемы, прежде скрытой под налетом гнили. И сейчас она ярко пламенела изумрудным огнем передо мной.

О небо! Это не печать седьмого уровня. Это нечто гораздо серьезнее. Настоящее произведение искусства, в которое неизвестный мне мастер вложил все свои умения.

Между тем ледяное зеленое пламя набирало силу и мощь. Я невольно вскинула руку, прикрывая глаза от всполохов такого близкого колдовского огня. Что-то идет не так. Что-то определенно идет не так. По идее печать должна была просто исчезнуть. А сейчас создается такое впечатление, будто она вот-вот взорвется.

— Эсми!

Тяжело дыша, около меня остановился Норвуд, в один гигантский прыжок преодолев последние разделяющие нас ступени. Уставился на объятую пламенем стену, затем с негодованием обернулся ко мне.

— Это ты натворила? — спросил отрывисто.

— Да, — пискнула я, поскольку не видела смысла скрывать очевидное.

— Эсми, — прошипел Норвуд. Шагнул ко мне — и одновременно я попятилась. Уж больно угрожающую физиономию скорчил он при этом.

Но в следующее мгновение печать все-таки взорвалась. Пламя сконцентрировалось в одну нестерпимо яркую точку. А потом меня откинуло прочь гигантской волной энергии.

«Вот и все, — промелькнуло в голове печальное. — Вот и доказала ты Норвуду, на что способна».

А затем мир вокруг сошел с ума.

Я словно превратилась в щепку, угодившую в стремительный водоворот. Меня сначала швырнуло об одну стену, затем со всего маха приложило об другую. А потом лестница под моими ногами встала дыбом, и я покатилась вниз кувырком.

В последнюю секунду я успела почувствовать, как Норвуд резко схватил меня и крепко прижал к себе. Да так, что ребра хрустнули в его медвежьей хватке. Но почти сразу я ударилась головой о какой-то очень острый и очень твердый камень. В затылке вспыхнул шар боли — и я постыдно отключилась от суровой реальности.

ГЛАВА 5

— Ну, Эсми, получишь ты у меня. На год в тюрьму отправишься! Как минимум. А лучше — на все десять. А твою лицензию я порву и затолкаю прямо в глотку Этану.

Я давно уже пришла в себя, но не торопилась открываться. Вместо этого я лежала и уныло слушала, как Норвуд щедро сыплет угрозами в мой адрес.

— И диплом твой тоже порву, — продолжал фантазировать Норвуд. — Жаль, аннулировать не смогу, но да ладно. В академии запрещу его восстанавливать. Поэтому дубликат все равно не сможешь получить.

Я тихонечко вздохнула, неприятно удивленная, каким изобретательным на месть может быть Норвуд.

— Очнулась? — В следующее мгновение я почувствовала, как он на удивление ласково провел пальцами по моей щеке.

Я замерла. Пусть думает, что я еще без сознания. Хотя, конечно, глупо. Все равно придется выслушать все то, что он обо мне думает.

— Очнулась, — уже утвердительно произнес Норвуд. — И сколько ты собираешься валять дурака?

— Дурочку, — хмуро поправила я и осторожно приоткрыла один глаз.

Правда, тут же с изумлением распахнула оба. Потому что увидела над своей головой защитную полусферу с неярким серебристым свечением.

— Что это? — удивленно спросила и попыталась сесть.

Правда, тут же пожалела об этом. От необдуманного движения перед глазами замельтешили противные разноцветные мушки, а в затылке горячо запульсировала боль.

— Осторожнее. — Норвуд тут же подхватил меня за плечи, оберегая от падения. С нескрываемой тревогой спросил: — Как ты?

— Не очень, — честно призналась я.

— Ничего удивительного, — мрачно проговорил Норвуд. — Головой ты знатно ударилась. Я не целитель, но постарался остановить кровь. И вроде бы у тебя сотрясение. — Помолчал немного и с прежней ядовитостью добавил: — Что просто-таки невероятный факт, потому что мозгов у тебя, как мне кажется, вообще нет!

— Не кричи на меня, — попросила я, сморщившись.

По всей видимости, Норвуд был прав. Голова у меня и впрямь раскалывалась. А еще меня ощутимо тошнило.

— Не буду, — с поразительной легкостью вдруг согласился Норвуд. Провел рукой по моему лбу.

Я чуть ли не замычала от удовольствия. Кожу приятно защипало от исцеляющего заклинания, и прикосновение Норвуда немного умерило мою боль. Конечно, полностью она никуда не исчезла. Все-таки, как Норвуд правильно сказал, он не целитель. Стало быть, при всем желании не может мгновенно меня излечить. Но жить после этого стало определенно приятнее.

— Что случилось? — спросила я, блаженно щурясь и не торопясь выбраться из объятий некроманта.

— Ты сломала печать, которую не надо было ломать, — хмуро сказал Норвуд. — Не помнишь, что ли?

В памяти вспыхнула объятая зеленым пламенем стена. И сразу после этого ощущение полета через чернильную тьму. Полета, который должен был окончиться моей сломанной шеей и смертью.

Где мы? В подвале?

Я напрягла зрение, пытаясь разобрать что-нибудь через переливы защитного заклинания. Но, увы, безуспешно. Мы с Норвудом, укрытые его чарами, сейчас находились на крохотном пятачке пространства. За пределами этого освещенного круга царил чернильный мрак.

— Напомни мне, Эсми, какую оценку я требовал поставить тебе на государственном экзамене? — со злым сарказмом полюбопытствовал Норвуд.

Я изумленно взглянула на него. Шутит, что ли? И тут же испуганно подалась к нему.

— У тебя кровь! — воскликнула, заметив красную полоску, пролегшую по серой от пыли коже между виском и уголком рта.

— Пустяки, царапина, — фыркнул Норвуд, однако позволил мне вытереть ему щеку. Чуть мягче проговорил: — И не переводи разговор на другую тему, Эсми. Ты понимаешь, что ты натворила?

— Сломала печать, которую не надо было ломать, — с иронией напомнила я его недавние слова. Кашлянула и словно невзначай осведомилась: — Кстати, а почему ее не надо было ломать?

— Жаль, очень жаль, что тебе только тройку влепили, — прошипел Норвуд, и его темно-синие глаза вспыхнули раздраженным огнем. — Говорил я, что тебя поганой метлой из академии гнать надо было.

— Ну, знаешь ли. — Я обиженно задрала подбородок и попыталась высвободиться из его объятий. Однако Норвуд лишь крепче сжал свою хватку. Безуспешно побарахтавшись пару минут, я признала поражение и опять прильнула к его плечу.

Наверное, со стороны мы выглядим очень мило. Сидит такая обнявшаяся парочка. Правда, у одной голова разбита, а камзол второго выглядит так, как будто им всю паутину в этом замке решили смести.

— Я же просила тебя не ругаться, — пробормотала я.

— А я и не ругаюсь, — возразил Норвуд. — И, поверь, я прикладываю все мыслимые и немыслимые усилия, чтобы не наорать на тебя всерьез. Сам удивлен своей выдержкой.

Стоит отдать Норвуду должное: он действительно изливал яд негромко, не повышая голоса. Но от этого было почему-то особенно страшно.

Но все-таки очень любопытно: что же такого я натворила и почему он так зол на меня?

— Почему ты не подождала меня? — спросил Норвуд. — Почему вообще отправилась в подвал одна?

— А почему я должна была ждать тебя? — вопросом на вопрос ответила я. — Норвуд, вообще-то это мой заказ. И я не понимаю, какого демона ты принялся мне мешать.

— Я не мешал, а помогал, — резонно возразил Норвуд. — Эсми, у тебя год не было практики. Это во-первых. А во-вторых, из рассказа Альфреда было понятно, что в замке функционирует полноценный провал. Без некроманта ты бы все равно не справилась. Однако вообразила о себе невесть что. Или так загордилась собой после работы над той злосчастной картой? Вот в который раз убеждаюсь: нельзя никого и никогда хвалить. Только похвалишь — как тут же начинаются проблемы.

— Прям как будто ты меня так часто хвалил, — скептически произнесла я.

— Теперь вообще не буду, — грозно пообещал мне Норвуд. Тут же спросил: — Как ты умудрилась опередить меня на первом этаже? По моим расчетам, к подвалу мы должны были подойти одновременно.

— Слушай, Норвуд, возможно, по твоим словам, меня и надо лишить диплома, но я все-таки сумею понять, какая печать передо мной: только что воссозданная или же нуждающаяся в починке, — серьезно проговорила я. Подумала немного и добавила: — А еще тебе надо поменять парфюм. Или же вообще отказаться от него, когда задумываешь совершить пакость.

— Ясно, — буркнул Норвуд. — Стало быть, ты поняла, что я иду впереди тебя. И потому на всех парах помчалась в подвал. Так?

— Не на всех парах, — поправила я. — Я пыталась сканировать подвал. Но мои чары сюда не проходили. Достаточно скоро я поняла, что та печать, которую мне якобы нельзя было ломать, вообще не пропускает через себя магию. Более того, не только блокирует чары, но и не позволяет колдовать над ней. Поэтому…

— Поэтому ты, не разобравшись в происходящем, просто ее сломала. — Норвуд издал ехидный смешок. — Потрясающе, Эсми!

Я бы могла сказать ему, что просто торопилась. Понимала, что он дышит мне в затылок. Образно выражаясь, конечно. И если я промедлю, то он опередит меня и здесь. А это была моя работа! И я не собиралась покорно наблюдать, как он выполняет ее за меня.

Но, естественно, вслух я ничего не сказала. Сначала надо понять, почему Норвуд вообще так взъелся. Не стоит злить его, он и без того раздражен сверх меры.

— Разве ты не видела, что печать, хоть и старая, вполне себе функционирует? — задал новый вопрос Норвуд. — Да, уже не так хорошо, как должна была, поэтому, собственно, и начались эти проблемы в замке. Но ее надо было не доламывать, а восстанавливать. Это же элементарно, Эсми! Неужели непонятно, что защита была создана именно для того, чтобы запечатать подвал. Точнее, то, что в нем обитает. А ты выпустила это наружу.