Дневник пакостей, или Как влюбить в себя некроманта — страница 32 из 53

На дне зрачков Норвуда запрыгали озорные искорки. И он медленно опустился на меня, прекратив наш спор самым приятным из всех возможных способов.

Уже намного позже, нежась в его объятиях, я вдруг нахмурилась.

И все-таки это неспроста. Такое чувство, будто Норвуд по какой-то причине испытывает передо мной вину, поэтому так старается загладить ее. Понять бы еще, что именно он натворил.

ГЛАВА 2

— Еще немного кофе?

Я пожала плечами. Затем неохотно кивнула, и услужливая Эмили тут же склонилась над моей чашкой с кофейником. Потом подвинула ближе огромное блюдо с горячей домашней сдобой, от которой умопомрачительно пахло корицей и ванилью, и доброжелательно улыбнулась.

— Что-нибудь еще? — прощебетала она, глядя на меня до омерзения подобострастным взглядом.

Я тяжело вздохнула вместо ответа. Увы, Норвуд не шутил, когда заявил, что окружит меня заботой и вниманием. С момента моего пробуждения прошла всего пара часов, а эта Эмили утомила меня до зубовного скрежета.

Когда я проснулась утром, Норвуда уже не было. Зато под дверями его спальни меня ожидала Эмили, и с тех пор она не отошла от меня ни на шаг. Честное слово, еще немного — и я решу, будто она следит за мной.

Неужели Норвуд так боится, что я сбегу?

Я задумчиво забренчала чайной ложечкой, размешивая сахар. Вообще, не понимаю я его настойчивости. Почему он так отчаянно не хотел, чтобы я поехала к себе домой? Нет, безусловно, приятно, что мы стали ближе друг к другу. Но как-то все очень стремительно происходит. Эдак я не успею оглянуться, как окажусь в белом платье у алтаря.

— Ну что же вы ничего не едите? — ласково пожурила меня Эмили. — Вам надо хорошо питаться, чтобы восстановить силы.

Я уже съела три булочки, щедро намазанные сливочным маслом. И точно знала, что если съем еще одну, то самым элементарным образом лопну.

Надеюсь, насильно меня кормить Норвуд своим слугам не приказал?

Вдруг тишину дома разрезала переливчатая трель дверных чар, и я тут же навострила уши. Кто это пришел в гости к Норвуду?

— Странно. — Эмили нахмурилась и поправила белоснежный передник. Однако почти сразу воссияла беззаботной улыбкой, заявив: — Вилберн откроет.

Я решительно отодвинула в сторону чашку, к которой так и не притронулась, и встала. Пожалуй, я тоже посмотрю, кого нелегкая принесла.

— Эсми, ну куда же вы! — Эмили всплеснула руками в притворном ужасе. — Вы ведь даже не позавтракали!

Вот ведь надоедливая девица! Настоящая тюремщица в юбке.

Я мудро решила не ввязываться в пустой спор, вместо этого направившись к двери. Эмили, однако, удивительно шустро метнулась мне наперерез. Так, а вот это мне совсем не нравится.

— Давайте не будем ссориться, — негромко, но с нажимом проговорила я, резко взмахнув рукой, в которую она пыталась вцепиться.

Одновременно с этим с моих пальцев посыпались колючие, но неопасные магические искры. Понятное дело, я не собиралась нападать на Эмили. Еще чего не хватало — драться со служанкой Норвуда. Но, по-моему, эту девицу все-таки не мешает проучить.

Повторять предупреждение не потребовалось. Эмили тут же отпрыгнула от меня на несколько шагов и скорчила донельзя возмущенную гримасу.

— Я же только во благо вам, — обиженно буркнула она. — Господин Эксберри настойчиво просил меня оградить вас от контактов с внешним миром. Ради вашего же скорейшего выздоровления.

— Господин Эксберри слишком много на себя берет, — огрызнулась я. — Я, в конце концов, не заключенная и не прокаженная, чтобы не позволять мне с кем-либо общаться.

После чего выскочила в коридор, не дожидаясь, пока Эмили еще что-нибудь скажет.

Ну Норвуд! Этим вечером нас ожидает серьезный разговор. Сдается, я совершила ошибку, что все-таки уступила его настойчивым уговорам остаться здесь. Эдак еще немного — и он впрямь запрет меня.

— Простите, господин Грир, господина Эксберри нет дома.

Услышав сухой скрипучий голос дворецкого, я замедлила шаг, а потом и вовсе остановилась.

То есть в гости к Норвуду пожаловал директор магического надзора?

Если честно, мне совершенно не хотелось показываться Этану. Наверное, смешно прозвучит, но я почему-то чувствовала себя неловко. Как будто совершила что-то постыдное, согласившись пожить у Норвуда какое-то время. Хотя, с другой стороны, что в этом такого? Внебрачными связями сейчас никого не удивишь. К тому же у меня нет родителей, которые могли бы попенять мне за такое недопустимое поведение.

Быть может, развернуться и уйти, пока мое присутствие никто не заметил? Обеденный зал, где я завтракала, располагался на первом этаже. Но от холла меня отделял поворот коридора, поэтому меня пока никто не увидел.

— Я в курсе, старина Вилберн, — проговорил Этан. — Собственно, я приехал не к нему, а к госпоже Эрвиш.

Что?

Я даже попятилась от неожиданности. Откуда Этан Грир знает, что я здесь? Ах да, смешной вопрос, учитывая, какую должность он занимает. Но с какой стати я ему понадобилась?

«Лицензия, — промелькнуло в голове грустное. — Он наверняка приехал сообщить, что аннулировал ее. За допущенные глупости в замке герцога Трегора».

Но почти сразу я отрицательно мотнула головой. Да ну, бред какой! С каких пор директор магического надзора лично сообщает о подобном? Куда логичнее и проще с его стороны было бы прислать мне официальное уведомление о досрочном прекращении действия полученного разрешения.

— Госпожа Эрвиш? — с нескрываемым изумлением переспросил Вилберн, и я тут же насторожилась. А потом дворецкий продолжил: — Простите, господин Грир, но я понятия не имею, о ком вы говорите.

Я широко распахнула глаза не в силах поверить собственным ушам.

Странная настойчивость Норвуда, так жаждущего оставить меня у себя, в этот момент перестала казаться мне забавной, хоть и докучливой. Теперь его поведение приобрело отчетливые зловещие нотки. Потому как выходит, что он отдал приказ своим слугам скрывать то, что я в гостях у него.

— Да неужели? — В тоне Этана проскользнул скепсис.

— Простите, — еще раз повторил Вилберн. — Ничем не могу вам помочь.

Я крепко сжала кулаки. И решительным шагом ворвалась в холл.

— Доброе утро, господин Грир, — поздоровалась я и немигающе уставилась на Вилберна.

Как и следовало ожидать, дворецкий при виде меня смутился и отчаянно покраснел, словно шаловливый ребенок, застигнутый на месте проказы строгим родителем.

— Доброе утро, Вилберн, — обратилась я к нему и не удержалась от ядовитой шпильки, добавив: — Ах да, мы же сегодня виделись.

— О, госпожа Эрвиш! — Этан с улыбкой кивнул мне, приветствуя. Затем посмотрел на Вилберна, который явно не знал, куда себя девать, и с намеком протянул: — Право слово, какой неожиданный сюрприз!

Вилберн смутился еще сильнее. Буркнул себе под нос какое-то неразборчивое извинение и чуть ли не бегом ринулся прочь.

Я проводила его долгим внимательным взглядом. Все страньше и еще раз страньше, не находите? Нет, разговора со мной Норвуд точно не избежит. Даже если он с порога накинется на меня с поцелуями — я все равно вытрясу из него всю душу, требуя объяснений.

— Вы прекрасно выглядите. — Этан по-хозяйски взмахнул рукой, и я послушно отправилась с ним в гостиную. — Как вы себя чувствуете?

— Нормально, — лаконично ответила я.

— Очень жаль, что все так вышло в замке герцога Трегора. — Этан остановился около одного из кресел. — Говорят, что вы лишь чудом не погибли.

— Это была моя вина. — Я пожала плечами. — Наверное, господин Эксберри поведал вам о том, как я сломала печать.

Этан как-то странно хмыкнул, но промолчал.

— Зачем вы хотели меня видеть? — прямо спросила я, чувствуя, как меня распирает от любопытства.

В самом деле, ни за что не поверю, что директор магического надзора приехал сюда лишь для того, чтобы осведомиться о моем самочувствии! Слишком я мелкая сошка для птицы такого полета.

— Я был у вас дома, — уклончиво проговорил Этан. — Но не застал вас там. Удивился, поскольку знал, что вас вчера должны были выписать. Однако почти сразу понял, где вас надлежит искать.

— Эсми! — оборвал его фразу Ведогон, привычно прыгнув ко мне на плечи. — Ты уже встала?

Я потрепала домового по невидимой шерстке, мысленно вздохнув при этом. Вот и еще одно доказательство того, что ритуал слияния, который провел Норвуд, начинает действовать. Раньше Ведогон знал даже, какие сны мне снятся. А теперь… День, два — и я окончательно перестану быть его хозяйкой.

— Это ваш домовой? — удивился Этан, и его глаза вспыхнули стальным светом. Он совсем по-собачьи втянул в себя воздух затрепетавшими ноздрями, после чего задумчиво обронил: — Однако. Он… Он сильно изменился с нашей последней встречи.

— Боюсь, это уже не мой домовой, — грустно обронила я. Тут же тряхнула головой и громче повторила недавний вопрос: — Так зачем вы искали со мной встречи?

Вместо ответа Этан неторопливо прошелся по гостиной. Остановился около каминной полки и передвинул пару статуэток, как будто проверяя, нет ли под ними пыли.

Я наблюдала за его действиями с плохо скрытой тревогой. Что это с ним? Такое чувство, будто он не знает, как начать со мной разговор. Тогда зачем вообще приехал?

— Насколько я понимаю, Эсми, ваши отношения с Норвудом перешли на новый уровень, — наконец без тени вопроса протянул Этан, по-прежнему придирчиво рассматривая коллекцию фарфора.

— Вам не кажется, что это не ваше дело? — настороженно огрызнулась я.

— Так-то оно так, но… — Этан вдруг круто развернулся на каблуках сапог и посмотрел на меня. Сказал, осторожно подбирая слова: — Эсми, Норвуд мой друг. Поэтому, наверное, я лучше кого бы то ни было знаю все его дурные черты характера. Он эгоистичен без меры. Легко вспыхивает и так же легко остывает, получив желаемое.

— Зачем вы мне это говорите? — перебила его я.

Этан внезапно улыбнулся. Да так, что холодная дрожь прошла по моему позвоночнику. Не буду скрывать, директор магического надзора производил весьма приятное впечатление. Светлые волосы, серые глаза, симпатичные ямочки на щеках. Но вся эта мягкость неожиданно исчезла, и я поняла, что передо мной человек, который привык добиваться своего любыми методами.