Сноски
1
Сябу-сябу – японское блюдо из мяса и овощей, сваренных в бульоне.
2
Такояки – шарики из теста с начинкой из осьминога, посыпанные стружкой из сушеной рыбы.
3
Тикува – трубочки из рыбного теста.
4
Бэнто – обед в коробочке, состоящий из риса и различных овощных, рыбных и мясных закусок.
5
Дюгонь – крупное морское травоядное животное из отряда сирен.
6
Хидзики – вид бурых водорослей, часто используемых в японской кухне.
7
Обон – праздник поминовения усопших, в большинстве регионов Японии проводится в августе.
8
«Отохимэ» – аудиосистема в общественных туалетах, которая воспроизводит музыку или звуки природы, когда используются кабинки.
9
Килим – тканый безворсовый ковер.
10
Хассаку – крупный гибридный цитрус, выращивается в основном в префектуре Хиросима.
11
Эдамамэ – вареные соевые бобы.
12
«Лодка мира» – некоммерческая организация со штаб-квартирой в Японии, которая налаживает связи между правозащитными, экологическими и другими международными организациями.
13
«Кохаку ута гассэн» – музыкальный конкурс, который транслируют по японскому телевидению 31 декабря.
14
Имеются в виду нарядные куклы, которыми украшают дом в День девочек 3 марта и День детей 5 мая.
15
Моти – сладкие лепешки или колобки из рисового теста.
16
В Японии есть традиция после наступления Нового года разбивать так называемые кагами-моти, которые несколько дней служили украшением дома, и съедать по кусочку. Каждый год несколько человек, преимущественно пожилых, умирает, подавившись сухим рисовым тестом.
17
Тюхай – слабоалкогольный газированный напиток с добавлением фруктового сока.
18
«Мерцание светлячков» – японская вариация шотландской песни Auld Lang Syne («Старые добрые времена»), которую традиционно поют в Новый год.
19
Кролик Питер – герой сказок английской писательницы Беатрис Портер.
20
Пес Снупи – герой юмористических комиксов, нарисованных американским художником Чарльзом Шульцем.
21
Дораэмон – робот в виде кота, герой популярных японских комиксов манга, созданных Фудзико Фудзио.
22
Hello Kitty (англ. «хэлло китти») – персонаж японской поп-культуры в виде белой кошки, придуманный компанией «Санрио».
23
Футон – толстое хлопчатобумажное одеяло, используемое и в качестве матраса.
24
День моря – японский государственный праздник, отмечается в третье воскресенье июля.
25
Пишется иероглифами «море» и «человек».
26
Иероглиф «воздух» имеет второе значение – «пустота».
27
Канто – регион в центральной части Японии, включающий в себя семь префектур, в том числе Токио.
28
Одэн – прозрачный бульон, в котором томятся различные овощи, рыбные тефтельки и т. д.
29
Около одиннадцати с половиной квадратных метров.
30
В Японии верят, что, если загадать желание и сложить тысячу журавликов из бумаги, то желание исполнится. Связки из тысячи журавликов дарят в качестве пожелания здоровья и счастья.
31
Чжа-цай – традиционная китайская закуска из маринованного стебля горчичного растения.
32
Комацуна, или японская шпинатная горчица – листовой овощ, внешне похожий на шпинат.
33
Каффы – сережки для мочки и хряща уха, которые крепятся с помощью дужки или зажима.
34
Золотая неделя – череда государственных праздников, начиная с Дня Сёва 29 апреля и заканчивая Днем детей 5 мая.
35
Тэнугуи – хлопковое «ручное полотенце», обычно размером 30×90 см, которое используют в качестве полотенца и повязки на голову, заворачивают в него коробку с бэнто и т. д.