Дневник войны со свиньями — страница 14 из 29

— Вот и я спрашиваю, — сказал Аревало. — Почему «со свиньями»?

— И я не понимаю почему, — подхватил Рей.

— Да нет, — возразил Аревало. — Я спрашиваю, почему они пишут «со свиньями». У этих щелкоперов нет никакой логики, даже в употреблении слов.

— Достаточно какому-то газетчику что-то ляпнуть, и вся страна будет твердить о войне со свиньями, — рассудил Рей.

— Вовсе нет, — возразил Данте. — Другие называют ее «охотой на сов».

— Сова, по-моему, лучше, — заявил Аревало. — Сова — символ мудрости.

— Но признайтесь, — сказал Джими, обращаясь к Аревало и Рею, — вы двое предпочли бы, чтобы вас называли свиньями.

Все засмеялись. В столовую вошла соседка, неся на подносе чашечки кофе. Она укорила их:

— Ведите себя прилично, сеньоры. Вы забываете, что в доме покойник.

— Его уже привезли? — спросил Видаль.

— Пока еще нет, но это все равно, — ответила женщина. — Кофе хорош?

— Какой ужас, — сказал Данте. — Покойника привезли, а мы как ни в чем не бывало.

Помешивая сахар, Видаль обратился к Джими:

— Послушай, что это за разговор о каких-то совах и свиньях?

— Почем я знаю.

— Спрашиваете, откуда такое название? Говорят, что старые люди, — пояснил Аревало, — эгоисты, жадины, обжоры, неряхи. Настоящие свиньи.

— Пожалуй, это справедливо, — согласился Джими.

— Посмотрим, что ты скажешь, — уколол его Данте, — когда за тебя возьмутся.

— Я не из этой компании, — возразил Джими. — Я не старик. Все меня уверяют, что я в самом расцвете лет.

— То же самое говорят мне, — поспешил вставить Рей.

— Мне уже надоело это слушать, — сказал Данте.

— Ты нам не чета, — с раздражением возразил Джими.

— Недаром эскимосы и лапландцы отвозят стариков в тундру, чтобы они там замерзли насмерть, — сказал Аревало. — Защитить стариков можно только сентиментальными доводами: мол, сколько они для нас сделали, у них тоже есть сердце, они тоже страдают и так далее.

Джими, снова развеселясь, заметил:

— Очень жаль, что молодые этого не знают, а знаем только мы, несчастные. Я думаю, даже активисты комитетов молодежи не знают…

— Беда в том, — сказал большерукий господин, — что они не нуждаются в разумных доводах. Им хватает тех, которые у них есть.

Вошел невысокий, худощавый человечек с острым лицом, напоминающим набалдашник трости.

— Вы знаете, как это случилось? — спросил он.

— Могу сказать вам мое мнение, — не унимался Аревало. — В основе этой войны со стариками в пользу молодежи одни лишь сентиментальные доводы.

— Вам известно, как это случилось? — повторил новоприбывший. — Его, кажется, повалили наземь и затоптали те, кто поднимался и спускался с трибуны.

— Бедный Нестор, эти скоты затоптали его насмерть, — сказал Видаль.

С другого конца столовой высокий парень провозгласил:

— Уже едут!

— Ну, тогда я пойду заниматься своими делами,

— заявил Эладио. — Будем мы здесь присутствовать или не будем, бедняге Нестору уже все равно.

— Вы мне должны, — предупредил друзей Рей.

— Я заказал венок от имени всех.

— Венок твой либо из чистого золота, либо тебя надули, — проворчал Данте, расплачиваясь.

— Не говорил ли я тебе, Исидро, — подмигивая одним глазом, пошутил Джими, — что венки нынче дороги?

19

После стольких лет дружбы он впервые вошел в комнату Нестора. Рассеянно глядя на портреты незнакомых людей, подумал: «Хотя мы о нашей личной жизни не говорили, это не мешало нам быть друзьями». Эта мысль побудила его сформулировать сентенцию: «Нынче все тебе приятели, а друзей нет».

— Боже, как его изуродовали, бедняжку! — ахнула одна из женщин.

Весть о гибели Нестора меньше взволновала Видаля, чем это уменьшительное «бедняжка». «Я плачу, как ребенок, — подумал он. — Или как лицемер. Какой позор».

Он закрыл глаза. Он не хотел, чтобы последним воспоминанием о друге было лицо мертвеца. Собрался было поздороваться с доньей Рехиной, но она оказалась такой отупевшей от горя и дряхлой, что его протянутая рука опустилась. Он вернулся в столовую.

— Могу тебе сообщить, — сказал Аревало, — что этот тощий был на трибуне.

Видаль подошел к прыщавому парню:

— Вы видели, как его убили?

— Видеть, собственно, не видел. Но у меня есть своя версия, подтвержденная очевидцем.

— И это правда, что его затоптали? — спросил Видаль, посмотрев на него с отвращением.

— С чего бы это стали его топтать? Он же сидел на самом верху трибуны… Знаете, как было дело? Игра долго не начиналась, народ заскучал, а тут кто-то предложил: «Скинем какого-нибудь старика на поле». Вторым стариком, которого скинули, и был сеньор Нестор.

— А сын защищал его?

— Если я правильно понял, — сказал большерукий, — кое-кто утверждает, что не защищал. Верно я говорю?

— Точно, — подтвердил юнец и холодно прибавил: — У кого в семье нет стариков? Это никак не компрометирует. Но ведь есть такие, что своих стариков защищают.

Видаль почувствовал, что Джими тронул его локоть. Остролицый спросил:

— Вы уверены, что его не затоптали?

— Зачем было его топтать, — сказал парень, — если он шлепнулся, как дохлая жаба?

— Пойдем, Джими, — предложил Видаль. — Пойдем поговорим с Реем. Ну, что ты скажешь об этой молодежи?

— Мне от нее тошно.

Видаль приблизил ладони к печурке.

— Зачем приходит на бдение человек с таким настроением? — спросил он.

— Ты говоришь об этом юнце? — спросил Рей. — Он и его товарищ, похожий на лупоглазого морского окуня, ошиваются здесь, потому что они — пятая колонна.

Данте, словно только что проснувшись, услышал их разговор и напророчил:

— Боюсь, что мою теорию вскоре подкрепят факты. Поймите, мы в мышеловке. По первому сигналу этих типов их сообщники, притаившиеся снаружи, ворвутся в дом.

— Еще чашечку? — предложила соседка.

— Где же он сейчас, этот сынок Нестора? — спросил Видаль.

Женщина ответила:

— Предатели всегда прячутся. Джими заметил с ехидцей:

— Тебе не удастся с ним поздороваться.

— Говорят, что теперь, — заявил Рей, — человеку безопасней находиться вне дома.

— Ну ясно, ведь дома ты все равно как в мышеловке, — повторил свою теорию Данте.

Рей пояснил:

— Чтобы соблюсти приличия, правительство больше не разрешает никаких бесчинств в общественных местах.

— Вряд ли бедняга Нестор согласен с твоими словами, — пробурчал Джими.

— Это отдельный случай, — не сдавался Рей. Данте еще раз сравнил дом с мышеловкой. К ним

подошли господин с огромными руками, остролицый и Аревало. Видаль заметил, что двое парней опять остались одни.

— Наконец-то правительство вмешалось в это дело. Чувствуется, что позиция властей стала тверже. Я доволен заявлениями министра. В них, знаете, есть какая-то возвышенность, достоинство.

— Да, достоинства много, — согласился Аревало, — однако они помирают от страха.

— По правде говоря, я правительству не завидую, — сказал большерукий. — Сами понимаете, ситуация весьма затруднительная. Если не привлекать молодых офицеров и призывников, мы скатимся к анархии. Отдельные случаи, происходящие время от времени, — это цена, которую приходится платить.

— Что с ними, с этими господами? — спросил Аревало. — Все толкуют об отдельных случаях.

Джими объяснил:

— Вчера вечером они слушали сообщение министерства. В нем говорилось, что ситуация полностью контролируется, если не считать отдельных случаев.

— Чего вам еще? Я замечаю теперь, что тон у них более достойный, и это ободряет, — настаивал большерукий.

Из цветочного магазина принесли венок.

— Что написано на ленте? — спросил Данте.

— «От мальчиков», — ответил Рей. — По-моему, этими двумя словами все сказано.

— А не подумают ли, что это венок от молодых людей? — спросил Джими.

— Было бы недурно, — отозвался Рей. — А что, по-твоему, мы не мальчики?

— Некоторые старики, — стал объяснять остролицый, — ни капельки не остерегаются. Прямо-таки провоцируют.

— Те, кто провоцирует, — это агенты-провокаторы, нанятые за плату «Молодыми турками», — уверенно сказал Данте.

— Вы так полагаете? — спросил остролицый. — Неужто заплатили старику, который приставал к школьницам в Кабальито?

Большерукий его поддержал:

— Надо признать, что в последнее время ширится волна старческой преступности. Мы ежедневно читаем об этом.

— Лживая выдумка, чтобы будоражить народ, — возмутился Данте.

— Надо быть в разговоре поосторожней, — прошептал Видалю Джими. — Ты знаешь этого большерукого? Я не знаю ни его, ни того, другого. Скорее всего это два продавшихся старика, и они в сговоре с юнцами. Лучше держаться подальше.

— Как подумаю, что я мог пойти с Нестором на стадион… — вздохнул Видаль.

— Ты спасся от гибели, — сказал Джими.

— Возможно, вдвоем мы бы отбились и в этот час Нестор был бы жив.

— А возможно, нам пришлось бы совершать бдение у двух покойников.

— Я и не знал, что тебя так интересует футбол, — сказал Аревало.

— Не то чтобы интересует, — объяснил Видаль, ощущая свою значительность, — но так как сын Нестора поручил ему меня пригласить…

— Поручил тебя пригласить? — переспросил Аревало.

— Ого! — воскликнул Джими.

— А в чем дело? — спросил Видаль.

— Да ни в чем, — заверил Джими.

— Не думаете же вы, что на меня донесли как на старика?

— Какой вздор! — возмутился Аревало.

— Я тоже думаю, что нет, — сказал Видаль, — но с нынешней молодежью ни в чем нельзя быть уверенным. Если человека шестидесяти лет называют старцем…

— Еще хуже те девчонки, — подхватил Джими, эта тема его развеселила, — которые толкуют тебе о своем дружке и говорят: он уже старый, ему целых тридцать лет.

— Нет, я не шучу. Ответьте мне: по-вашему, я у них на примете?

— Что это тебе пришло в голову? — удивился Аревало.

— Знаешь, будь я на твоем месте, я бы ох как остерегался, — посоветовал Джими.