Наконец прозвенел звонок, и ученики поспешили прочь из комнаты. По крайней мере трое при этом задели стол Тика и сшибли оттуда его вещи. Каждый раз он просто молча все поднимал. Все эти нападки казались такими глупыми по сравнению с тем, чем были сейчас заняты его мысли, что он совсем не обращал на них внимания. Он поправил шарф и стал дожидаться, пока класс опустеет.
— Тик! — окликнул его мистер Чу, закончив стирать с доски. — Разве тебе не нужно на следующий урок?
Тик встал:
— Да, сэр. Я просто хотел узнать, есть ли у вас время после уроков, чтобы обсудить… кое-что.
— Конечно, — ответил мистер Чу, обеспокоенно подняв брови. — Что-нибудь?..
— Нет, нет, все хорошо. Я просто подумал на тему, о которой мы некоторое время назад говорили, и хочу побольше об этом узнать.
— О чем?
Тик остановился, почему-то боясь, что два слова, которые он собирался произнести, с головой выдадут все о загадках Мастера Джорджа:
— О квантовой физике, — промямлил он наконец, как будто стыдясь своего любопытства.
— Серьезно? — Лицо мистера Чу просветлело при одной мысли о том, чтобы делиться знаниями из его любимой сферы. — И что же разбудило твой интерес?
— Не знаю… Думаю, просто любопытно.
— Что ж, я буду счастлив с тобой это обсудить. Приходи после уроков, хорошо?
— Хорошо, приду. — Тик собрал вещи и отправился на следующий урок.
Давно уже прозвенел последний звонок, а мистер Чу и Тик все сидели за столом, обсуждая многочисленные запутанные теории квантовой физики. Воздух наполняли застарелые запахи высохшего кофе и старых книг. Тик подался вперед, положив локти на несколько лохматых стопок непроверенных работ. Тик видел поверх учительского плеча окно и вечерние тени, стелющиеся по парковке, где осталось всего несколько машин.
— Это, в общем-то, наука обо всем, что меньше мелкого, — говорил мистер Чу. — Не то чтобы это очень научное определение, но оно отражает суть дела. Забудь об атомах — они просто огромны по сравнению со всем остальным. Речь идет об электронах, протонах и нейтронах. И штуковинах, которые еще меньше, вроде кварков и глюонов. Звучит забавно, не так ли?
— Если честно, то да, — ответил Тик.
— Основная вещь, которую нужно запомнить, это то, что все законы, которые мы с тобой знаем, вроде того, что то, что поднимается, потом упадет, летят прямиком в мусорную корзину, если речь заходит о настолько крошечных частицах. Уже доказано, что эти законы в таких случаях не действуют. А ты знаешь, что у света есть свойства и волн, и частиц? — Мистер Чу говорил не меньше получаса, объясняя Тику основы квантовой физики и рассказывая об экспериментах, проведенных учеными, чтобы подтвердить теории. Звучало все это как облеченная в научную форму идея, что никто не имеет ни малейшего понятия, как это работает и почему все это так сильно отличается от «большого» мира. — …То есть, наблюдая за электроном, ты можешь сказать, где он находится, в какой он позиции и с какой скоростью движется. А кто-то другой может наблюдать за тем же электроном одновременно с тобой, но видеть совершенно другие вещи. Это расходится со словами ученых, но некоторые люди думают, что электроны и другие частицы могут одновременно находиться в бесконечном количестве мест.
Тик считал себя довольно умным, но кое-какие фразы мистера Чу звучали для него как оперы на латыни, исполненные хором морских свинок. Но последняя фраза действительно заставила его задуматься:
— Погодите, — сказал он, прерывая учителя, — вы все время говорите об этих вещах так, как будто они все находятся в другой вселенной. Но разве не они находятся в моем теле, в этой парте? Разве тот большой мир, о котором вы говорите, не состоит просто-напросто из кучи маленьких миров?
Мистер Чу захлопал в ладоши:
— Гениально!
— Что?
— В точку, Тик, просто в точку. — Мистер Чу встал из-за стола и принялся расхаживать по классу, продолжая говорить. — Это совсем не отдельные науки, они связаны тем, что одна вытекает из другой. Атом — это кучка элементарных частиц, а ты, мой друг, всего-навсего кучка атомов.
— Так.
— И вот отсюда уже начинаются все странные теории, которыми и завораживает эта наука. Например, теория, по которой квантовая физика делает возможными путешествия во времени. Это смешно, потому что, по-моему, время слишком линейно, чтобы по нему можно было путешествовать.
У Тика разболелась голова:
— А есть такие теории, в которые вы верите?
— Я не уверен, правильно ли использовать слово «верить», но кое о каких из них мне просто нравится думать. — Он остановился, снова сел за парту и оперся на локти, глядя Тику в глаза. — По одной теории, существуют разные версии нашего мира — другие реальности. Бесконечное их количество. Если это случается на микроскопическом уровне, почему бы ему не затрагивать и нас? Все, что понадобится, — управлять огромным количеством маленьких частиц, из которых состоят большие. Может быть, во Вселенной есть какая-то сила и какие-то неизвестные нам законы, которые управляют объектами квантовой физики и могут даже создавать и уничтожать разные версии нашего мира.
Мистер Чу долго говорил на одном дыхании и наконец остановился, чтобы сделать вдох.
— Звучит как что-то из научной фантастики, — сказал Тик, пытаясь вести себя, как нормальный подросток с нормальными интересами. Но его мысли забирались в такие дали, что их невозможно было контролировать. Разные вариации мира! Хотя он не мог сложить воедино полученные сведения, он уже понял, что это все может объяснить существование Нафталин и Рутгера.
— Поверь мне, фантасты частенько это используют, — ответил мистер Чу. — Особенно они любят эксплуатировать тему путешествий во времени, но я еще не читал и не видел чего-то, что бы мне понравилось. — Он зевнул. — Я, похоже, уже все уши тебе прожужжал, парень. Если ты действительно хочешь изучать К. Ф., тебе нужно взять пару книг из библиотеки. Это забавная вещь для ботаников вроде тебя, в смысле, вроде меня. — Он, улыбаясь, встал и протянул руку для пожатия: — Рад был поговорить с тобой, Тик. Хорошо, когда находятся ученики, которых действительно заботит то, что они изучают.
— Да, спасибо, — сказал Тик, поднимаясь. — До завтра. — Он закинул рюкзак себе на плечо и направился к двери. Когда он уже почти вышел, в дверь просунулась голова другой учительницы — миссис Майерс:
— Реджинальд, ты не занят? — спросила она. — Нам нужно обсудить родительское собрание.
— Конечно, — ответил мистер Чу. — Входи. Тик, до встречи. Спасибо, что зашел.
Тик едва не выронил рюкзак при слове «Реджинальд», и радость от их беседы сменилась сосущим чувством в животе. Он выжал из себя слова прощания и быстро ретировался.
Невероятно, но до этого он ни разу в жизни не слышал имени своего любимого учителя. Его звали Реджинальд? Реджинальд Чу?
Тику внезапно стало очень плохо.
Глава 31. Маленькая тайна Пола
Ти лежал на спине и смотрел на потолок своей комнаты, пока за окном заходило, окрашивая воздух в темно-золотой оттенок, солнце. В его животе как будто поработал промышленный насос, накачавший туда добрых пять тонн сточных вод.
Реджинальд Чу.
Он думал, что это было простым совпадением, но это было до того, как он узнал имя мистера Чу. Рутгер упомянул, что основателя и владельца «Чу Индастриз», компании, создавшей Осокрыса и натворившей много ужасных вещей, звали Реджинальд Чу. Найдутся ли в мире два человека с таким именем, которые, вдобавок, оба любят науку? А если учесть, что они оба имеют какое-то отношение к мальчику по имени Аттикус Хиггинботтом?..
Неубедительно.
Но тогда… как может его любимый учитель быть владельцем крупной компании, о которой никому ничего не известно? Тик несколько раз смотрел в Интернете, что такое «Чу Индастриз», но так ничего и не нашел. Правда, он еще не вбивал в поисковик имя Реджинальда Чу.
Он поднялся с кровати и стал спускаться вниз, надеясь, что это что-нибудь прояснит. Пройдя мимо Кэйлы, несшей в своих ручонках никак не меньше пяти кукол, Тик вспомнил о том, что они с мистером Чу обсуждали после уроков. В его голове всплыл наиболее очевидный ответ на загадку.
Путешествия во времени. Мистер Чу в далеком будущем создаст эту огромную компанию и отправит свои изобретения назад во времени, чтобы преследовать своих бывших студентов.
Тик едва не рассмеялся в голос, осознав, что дошел до абсурда. Несмотря на все странности последних месяцев, он все еще не думал, что путешествия во времени возможны. Даже мистер Чу сказал, что это дурацкая теория. Конечно, если он был плохим парнем…
А как насчет идеи параллельных вселенных? Может быть, в других реальностях живут копии его учителя физики? Звучит так же бредово, но вроде бы и не так же бредово. Тик потряс головой, удивляясь, как он дошел до таких мыслей.
Он вошел в Интернет и набрал в поисковике: «Реджинальд Чу».
Три результата.
Одно упоминание доклада, сделанного мистером Чу и другими учителями и Гонзагском университете, и парочка ссылок на какого-то китайца. И все. Для забавы Тик снова набрал «Чу Индастриз». Результат был тем же — ничего.
Пытаясь переключиться на более веселые мысли, он зашел в почту и едва не подпрыгнул до потолка, увидев письма и от Софии, и от парня из Флориды.
Он замер на секунду, не зная, какое из них прочесть первым.
Он выбрал письмо Софии:
«Тик!
Еще один из нас — это круто! Но почему это еще один американец?! Мне для полного счастья только и не хватает тусоваться с двумя парнями, которые все время едят хот-доги, рыгают и обсуждают дурацкий американский футбол!
Да, я тоже разгадала загадку о руках. ДО того, как я получила твое письмо, если хочешь знать.
В следующий раз, когда ты будешь писать этому Полу, не забудь добавить туда мой адрес. Тогда мы сможем беседовать все втроем.
Время истекает! Нужно разгадать волшебные слова!
Чао!