ена. И я думаю, что он этого добьется, он на это способен. Он хочет стать профессором. А я считаю, что весьма нудно читать людям лекции. Меня это совершенно не соблазняет. Я слишком хорошо помню "Скучную историю" Чехова. В сущности, я, в данный момент, совсем не представляю себе какой путь я должен выбрать, и что я буду делать в жизни, и куда я поступлю.
Раньше я был уверен, что буду рисовать, а теперь полная и жалкая неизвестность, в итоге довольно банальная. Я неполноценный тип. Почему? Потому что я не занимаюсь спортом, потому что я ни с кем не переспал, потому что я не умею танцевать. Словом, жалкий итог! Все время повторяю, что буду ездить на велосипеде и сомневаюсь и в этом. Загвоздка в том, что я ничего особенно сильно не желаю, поэтому все и идет насмарку. Все время пресловутое "овчинка выделки не стоит" и грызущий скептицизм, который заставляет презирать всякую инициативу. Я ни в чем себя не обвиняю. Нет ничего более идиотского, чем типы, которые все время занимаются самообвинением. Но я просто констатирую факт, что многие вещи, мне кажется, не стоят усилия, которое прилагаешь на то, чтобы их осуществить. Я боюсь войны - боюсь, потому что у нас нет стабильного жилья в Москве. Если завтра грянет война, нам придется переезжать, как только наступит срок, а тогда куда переезжать со всем нашим количеством багажа? Это действительно будет трагедия. Поэтому я и беспокоюсь о вопросе жилья. В случае войны люди, которые сдают или продают квартиры, моментально подымают свои цены. Это уж точно! Ба-а!
Ладно, не стоит думать о том, что может случиться. Достаточно того, что уже есть, не заботясь о будущем. А все же будет здорово завтра пойти на футбол. Через несколько минут я буду слушать радио де Голля.
Дневник N 9 12 июня 1941 года
Георгий Эфрон Aujourd'hui - journйe qui me plaоt, journйe bien remplie et vйcue intensйment.
Le matin je me ramenais pour rйparer mes chausures dans des endroits diffйrents.
Je retourne en train oщ je vois Wolff, l'йcrivain allemand, retour d'Espagne et des camps de concentration en France, qui prononзait un discours а l'Йdition d'Йtat, la veille du 1er mai. Il descend aux "Йtangs propres" et je descends aprиs lui, curieux de savoir oщ il va. Il se dirige par le boulevard des "Йtangs propres" et le marrant de l'histoire est qu'йtant bien habillй (de faзon europйenne: bйret, gabardine), il se fait moquer de sa personne par un groupe de nourrices, assises sur un banc. Je me marrais bien а ce moment-lа. Wolff tourna dans une ruelle prиs du cinй le "Colisйe" oщ il disparut. Continuant ma route par la "Porte Pokrovsky", vlan! je tombe sur Valia Predatko qui trotte avec son sac а main. On se regarde, mais on ne se dit pas bonjour, et зa fait terriblement couillon, parce qu'on se connaоt depuis un bon bout de temps par tйlйphone. Et voilа, je la dйpasse et nous ne nous saluons pas.- idiot, vraiment! Entre temps, je croyais qu'un copain de l'йcole pourrait me trouver des billets pour le foot aujourd'hui - je lui tйlйphone, mais l'affaire a claquй et je suis obligй de me dйbrouiller, c'est а dire d'acheter mon billet. Je suis а la maison, je finis de dйjeuner - RRR! coup de tйlйphone. Je me prйcipite, c'est Valia qui tйlйphone.
Du reste, а vrai dire, je m'y attendais, parce que l'histoire du boulevard est trop cocasse, tout de mкme. Je parle avec elle et je lui dis que nous nous sommes vus sur le boulevard, aujourd'hui. "Oui, il me semble", me rйpond-elle. "Il me semble"… marrant! Longtemps on parle de la pluie et du beau temps, des vacances, de l'йcole. J'apprends qu'elle a dйfinitivement quittй notre йcole (dommage!) et qu'elle passera l'examen pour la 10e dans une autre йcole. J'apprends qu'elle lit Wells et qu'elle adore Farrиre. Elle me prie de lui en avoir а tout prix.
Elle me demande si je me doute pourquoi, au fond, elle me tйlйphone. Je lui rйponds par ses propres paroles "que parfois elle s'ennuie, alors elle me tйlйphone". Elle rit et dit que jamais elle ne me dira la raison. Et elle me prie de lui trouver Farrиre (en russe naturellement). Je le lui promets, dans la limite du possible, et lui dis que je lui tйlйphonerai vers quatre heures. Elle me donne son numйro de tйlйphone, sur quoi l'entretien prend fin. Sur ce je suis piquй au jeu: je serais un fichu type si je ne pouvais pas lui trouver son Farrиre. Je tйlйphone successivement а la Bibliothиque Lйnine, а la Bibliothиque Historique, dans la Bibliothиque de Littйrature Etrangиre. Dans la 1иre pas de livres а domicile, dans la seconde pas de livres non-historiques а domicile, dans la troisiиme pas de livres йtrangers traduits en russe. Lа dessus un intйrкt purement sportif se met а me dйmanger le cerveau. Je sors et fous le camp а la biblio du quartier, oщ on me dit qu'ils n'ont pas de Farrиre. Je me fous dans un tram. Et me fous jusqu'а la Sretenka, oщ il y a un bureau de renseignements. A la prйposйe j'explique mon cas. Il fait un soleil de Sahara et tout et tout. Enfin, aprиs de longs coups de tйlйphone а des gens qui manifestement ne comprennent pas de quoi il s'agit, la prйposйe me communique deux adresses de biblio et deux numйros de tйlйphone. Je tйlйphone а l'une des biblio - ils n'ont pas de Farrиre; а l'autre - Farrиre est continuellement occupй. J'en fais une bille! Je tйlйphone а ma tante Lilia qui me dit qu'elle n'a pas de Farrиre en russe et qu'elle ne peut en trouver. Je sors de la cabine tйlйphonique. Vlan! je rencontre le frиre de Moulia que je n'ai pas vu depuis un bout de temps. Il me dit que Moulia a dйmйnagй rue Bйlinsky avec son fils (si j'ai bien pigй). Rue Bйlinsky, c'est dans le centre, prиs de la rue Gorki; c'est beaucoup mieux que l'endroit oщ Moulia habitait avant (beaucoup mieux comme quartier). On bavarde un moment et on se quitte "comme des bateaux en mer". Je me rappelle qu'il faut que j'achиte le billet pour le foot. Pour cela je prends le tram jusqu'а la station "Kirovskaпa" d'oщ je tйlйphone а Valia (4 heures sonnent, oщ plutфt ne sonnent pas). Je lui communique le rйsultat plutфt piteux de mes dйmarches, mais entre temps je glisse des phrases qui montrent que je me suis donnй de la peine pour trouver ce que je cherchais pour elle. Je lui communique l'adresse de la biblio oщ il y a tout de mкme du Farrиre, mais rarement. Elle me remercie. Je lui dis que je suis а la Kirovskaпa. Elle me traite de papillon (voltigez), bien que je ne ressemble guere а un papillon. Je lui dit que je vais au foot, je l'invite mais elle dit qu'elle est enrhumйe et tout зa. Au fond, elle a raison. Et puis elle me prie de lui trouver des livres а lire: elle dit qu'elle passe tout son temps а lire et qu'il fait si chaud а Moscou. On bavarde encore un peu et on se quitte - elle me prie de lui trouver quelque chose а lire de bien, je le lui promets, et je promets de lui tйlйphoner demain. 11h.30, ma mиre est arrivйe. Je me couche, je continuerai demain.
Сегодня хороший для меня день, хорошо наполненный и интенсивно прожитый. Утром я пoтащился в разные места, чтобы починить свои ботинки. Вернулся домой на трамвае и вижу Вольфа, немецкого писателя, только что вернувшегося из Испании и концентрационных лагерей во Франции. Он произносил речь в Государственном Издательстве, в канун 1-го мая. Он сходит на "Чистых Прудах", и я схожу вместе с ним: мне хотелось знать, куда он отправляется. Он идет по Чистопрудному бульвару, и самое забавное во всей этой истории то, что ввиду того, что он хорошо одет (по-европейски: берет, плащ), над ним издевается группа нянек, сидящих на скамейке. Мне было в этот момент здорово смешно! Вольф повернул в переулок около кино "Колизей" и там исчез. Я продолжал свой путь к "Покровским Воротам" и бац! Попадаю на Валю Предатько, которая семенила со своей сумочкой. Мы посмотрели друг на друга, но не поздоровались, и это просто чертова чушь, потому что мы уже давно знакомы по телефону. Ну и вот, я прохожу дальше, и мы не здороваемся - просто идиотство!
Тем временем, я надеялся, что один школьный товарищ мне достанет билеты на футбол, сегодня, я ему звоню, но дело проваливается. Мне придется разворачиваться самому, то есть купить билет. Вот я дома. Я кончаю обедать - дррр - телефон. Я кидаюсь к нему, звонит Валя. Кстати, я, по правде говоря, этого ожидал, потому что история на бульваре все-таки слишком комична. Я с ней болтаю и говорю, что мы виделись сегодня на бульваре. Она отвечает: "Да, кажется".
Странно это "кажется". Мы долго говорим о погоде, о каникулах, о школе. Я узнаю, что она насовсем ушла из нашей школы (жаль!) и что она будет держать экзамен в 10-й класс в другую школу. Я также узнаю, что она читает Уэльса, обожает Фаррера.
Она просит меня достать ей Фаррера во что бы то ни стало. Она еще спрашивает, подозреваю ли я, почему она звонит. Я ей отвечаю ее же словами, "что она иногда скучает и тогда мне звонит". Она смеется и говорит, что никогда не скажет мне причину. И она просит ей достать Фаррера (по-русски, конечно). Я ей обещаю, что сделаю максимум возможного и позвоню ей около четырех часов. Она мне дает свой номер телефона, и на этом разговор кончается. Тут меня охватил азарт: каким же я буду ничтожеством, если не смогу ей найти ее Фаррера. Я звоню сначала в Библиотеку Ленина, потом в Историческую, потом в Библиотеку иностранной литературы. В 1ой не выдают книг на дом, во второй не выдают неисторических книг на дом, в третьей нет русских переводов иностранных книг. Тогда чисто спортивный задор начинает мне грызть мозги. Я выхожу и жарю в районную библиотеку, где мне говорят, что у них нет Фаррера. Я забираюсь в трамвай и жму до Сретенки, где есть справочное бюро. Я объясняю все дело служащей. На дворе солнце палит, как в Сахаре, жара! И т.п. Наконец, после продолжительных телефонных разговоров с людьми, которые явно не понимают, в чем дело, служащая мне сообщает адреса и номера телефона двух библиотек. Я звоню в одну из них - у них нет Фаррера; в другой Фаррер постоянно выдан. От этого у меня вытягивается рожа. Звоню тете Лиле, она говорит, у нее нет книг Фаррера по-русски и ей негде искать. Выхожу из будки. Бац! Встречаю Мулиного брата, которого уже давно не видел. Он мне говорит, что Муля с сыном переехали на ул