Дневники Кэрри — страница 51 из 55

У принца-ботаника есть свои плюсы. Он не привык к тому, что все считают его классным парнем, и не развращен этим. Наоборот, он знает, что такое благодарность. На него не кричал тренер, его не топтали на тренировках школьной команды. Поэтому в его душе достаточно тепла и доброты. Вы можете ему доверять…


Мэгги складывает руки на груди, смотрит вслед Джен Пи и продолжает:

— С тех пор как в газете появилась эта статья, Джен Пи охотится за Питером. Ты только посмотри, как она на него смотрит…

— Перестань, Мэгвич. Я уверена, ты не права. Кроме того, Питеру никогда не понравится Джен Пи. Он ненавидит таких девочек.

Мэгги не согласна со мной. Она качает головой:

— Не знаю, Кэрри. Он изменился.

— В каком смысле?

— Похоже, он считает, что заслуживает большего.

— Лучше тебя никого нет, Мэгз, — говорю я ей нежно. — И он знает об этом.

— Может, он и знает, но Джен Пи на это наплевать.

Затем, словно для того, чтобы проиллюстрировать наш разговор, в спортзал входит Питер. Мэгги машет ему, но он ее не видит, возможно, по причине того, что Джен Пи молниеносно подбегает к нему смеясь и размахивая обеими руками. Питер кивает ей и улыбается.

— Мэгги… — произношу я, обращаясь к подруге, которой, оказывается, и след простыл.

Я нахожу ее на стоянке. Она вся в слезах, сидит в своем «Кадиллаке», заперев двери.

— Мэгги, — зову я, стучась в ветровое стекло.

Она трясет головой, потом закуривает и, наконец, опускает боковое стекло.

— Что?

— Мэгги, перестань. Они просто разговаривали.

Да-да, точь-в-точь как Себастьян и Лали. Они поначалу тоже просто разговаривали. Мне становится не по себе.

— Впусти меня.

Мэгги отпирает двери, и я заползаю на заднее сиденье.

— Зайка, у тебя паранойя.

Эх, боюсь, не паранойя это. Может, в этом есть доля моей вины? Если бы я не написала статью о принце-ботанике…

— Ненавижу Пинки Уизертона, — жалуется Мэгги. — Если я его когда-нибудь встречу, выскажу все, что думаю. Из-за этой статьи Питер заважничал. Думает, он подарок судьбы.

Внезапно Мэгги поворачивается ко мне.

— Ты же пишешь для «Мускатного ореха». Должна бы знать, кто такой Пинки Уизертон.

— Мэгги, клянусь, не знаю.

— Ну, хорошо, — спрашивает она и щурится на меня с подозрением. — А кто тогда знает?

— Не могу тебе сказать, — беспомощно отвечаю я. — Человек, который скрывается под псевдонимом Пинки Уизертон отдает статьи Гейл, а та…

— Кто такая Гейл? — требует ответа Мэгги. — Может, она и есть Пинки Уизертон.

— Не думаю, Мэгз, — отвечаю я, разглядывая ногти. — Гейл все-таки еще в младших классах.

— Мне нужно поговорить с Питером.

— Это хорошая мысль, — отвечаю я ласково. — Уверена, Питер, сможет все объяснить.

— Стало быть, ты на его стороне?

— Я на твоей стороне, Мэгги. Просто стараюсь помочь.

— Тогда найди его, — командует она. — Иди в спортзал и найди его. Скажи, мне нужно его видеть. Немедленно.

— Конечно.

Я выскакиваю из машины и спешу назад в спортзал. Джен Пи никак не выпустит Питера из плена. Она болтает о том, как важно украсить зал воздушными шариками.

Я прерываю разговор и передаю ему послание Мэгги. Он раздражен, но идет вслед за мной к выходу, неохотно простившись с Джен Пи. Он машет ей рукой и заверяет, что скоро вернется. Я наблюдаю за ним, пока он идет по стоянке. С каждым шагом его гнев становится все сильней и сильней. Он так зол, что, подойдя к машине, рывком открывает дверь и, сев, с силой захлопывает ее за собой.

Вероятно, Пинки Уизертону пора возвращаться в Миссури.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯДержись за штаны

Мышь приходит на ужин в субботу вечером. Я собираюсь подать курицу в вине, и на приготовление у меня уходит целый день. Однако попутно я обнаруживаю, что занятия кулинарией — прекрасный способ отвлечься от проблем, а результаты позволяют почувствовать, что я сделала что-то собственными руками. Что-то полезное, несмотря на то что свидетельства моей работы будут съедены всего через несколько часов. Кроме того, кулинария дает возможность проводить больше времени дома, с Доррит. Психиатр, к которому она ходит, говорит, что ей нужно чувствовать, что она член нормально функционирующей семьи. В соответствии с его рекомендациями я теперь раз в неделю делаю что-нибудь сложное и требующее долгого приготовления по рецепту из поваренной книги Джулии Чайлд.

Папа, конечно, очень любит Мышь, ведь она говорит на языке теорем почти так же хорошо, как он сам. Поговорив немного о математике, мы переходим на тему колледжей, и Мышь рассказывает, как ее радует мысль о том, что она поедет учиться в Йель, а я — в Браун. Затем разговор каким-то образом сбивается на тему о парнях.

Мышь рассказывает отцу о Дэнни, а потом, естественно, всплывает имя Джорджа.

— У Кэрри есть один довольно симпатичный парень, который ею интересуется, — говорит папа многозначительно. — Но она отвергла его.

— Я его не отвергала, пап, — говорю я, со вздохом. — Мы все время с ним по телефону разговариваем. Мы — друзья.

— Когда я был юношей, ребята и девушки не были «друзьями». Если вы назывались «друзьями», это означало, что…

— Я знаю, что это означало, пап, — прерываю я. — Теперь все иначе. Ребята и девушки, бывает, просто дружат.

— Кто этот Джордж? — спрашивает Мышь.

Я тяжело вздыхаю. Каждый раз, когда Джордж звонит, а это происходит примерно раз в неделю, он приглашает меня на свидание, а я отвечаю, что не готова, и отклоняю предложение. Но на самом деле мне кажется, в случае с Джорджем я никогда не буду готова. Но Мыши я просто говорю, что Джордж — это парень, который учится в Брауне.

— Он очень милый парень, — присоединяется папа. — Как раз такой, какого все отцы желают видеть в качестве жениха дочери.

— И как раз такой, с каким, как представляется дочери, стоит встречаться, но она этого почему-то не делает. Потому что он ее не привлекает.

Папа всплескивает руками:

— Да кому нужна какая-то там привлекательность? Дело в том, любишь ты его или нет.

Мы с Мышью переглядываемся и смеемся. Если бы я только чувствовала влечение к Джорджу, не было бы никаких проблем. По крайней мере, было бы с кем пойти на выпускной. Я бы и сейчас могла его позвать, и он бы пришел, но мне не хочется снова понапрасну морочить ему голову. Это было бы несправедливо.

— Нельзя ли поговорить еще о чем-нибудь?

И вдруг, как будто бы в ответ на мои молитвы, раздается громкий стук в заднюю дверь.

— Это Мэгги! — кричит Мисси.

— Не могла бы ты сказать ей, чтобы она входила? — спрашивает папа.

— Она говорит, что не будет входить. Она хочет поговорить с Кэрри наедине и немедленно.

Мышь закатывает глаза:

— Ну, что там еще случилось?

Я кладу салфетку на стол и иду к двери.

У Мэгги лицо опухло от слез. Волосы торчат в разные стороны, словно она пыталась их вырвать с корнем. Она жестом просит меня выйти на улицу. Я пытаюсь обнять ее, но она отстраняется. Ее буквально трясет от гнева.

— Я так и знала, что это случится. Так и знала.

— Что знала? — спрашиваю я. В моем голосе — усиливающаяся тревога.

— Не могу здесь об этом говорить. Тут твой папа может услышать. Встретимся в «Эмеральд» через пять минут.

— Но… — говорю я, оглядываясь на дом. — У меня в гостях Мышь и…

— Приходи вместе с ней, — отрывисто отвечает Мэгги. — В «Эмеральд», через пять минут. Будьте там.


— Да в чем дело? — спрашивает Мышь, когда мы останавливаемся возле машины Мэгги. Ее в машине нет, а это значит, что Мэгги ушла в бар одна, и это само по себе повод для беспокойства.

— Не знаю, — отвечаю я в полной растерянности. — Боюсь, это имеет отношение к Питеру. И к статье в «Мускатном орехе». Про принца-ботаника.

Мышь делает гримасу.

— Там же не написано конкретно, что это — Питер.

— Мэгги так думает.

— Это для нее типично. Она все воспринимает на свой счет.

— Да я понимаю, но… — говорю я, раздумывая, не рассказать ли Мыши о том, кто такой на самом деле Пинки Уизертон. Но тут дверь бара открывается, и из нее высовывается голова Мэгги.

— А, вот вы где! — мрачно восклицает она и снова исчезает внутри.

Она сидит у бара и пьет что-то весьма похожее на чистую водку, в которой нет даже льда. Мышь заказывает скотч, а я свой обычный коктейль с соком сахарного тростника. Я чувствую, что разговор будет неприятным, и мне требуется что-нибудь вкусное в качестве компенсации.

— Итак, — заявляет Мэгги. — Она его заполучила.

— Кто эта «она» и кого ей удалось заполучить? — спрашивает Мышь.

Я знаю, она не хотела, чтобы ее слова звучали саркастически, но все равно так оно и вышло, хотя и не слишком заметно.

— Роберта, — говорит Мэгги сердито. — Я тебе точно говорю, сейчас не время для этого.

Мышь воздевает руки и пожимает плечами.

— Что, уже и спросить нельзя?

— Мне кажется, в этом есть доля твоей вины, — говорит Мэгз, отпив изрядный глоток из бокала с водкой. — Это же ты нас познакомила.

— С Питером? Прекрати, Мэгги. Ты же его уже много лет знаешь. Просто раньше ты его не замечала, и кстати, я не помню, чтобы советовала тебе им заняться.

— Да уж, — вмешиваюсь я. — Согласись, никто не побуждал тебя заниматься с ним сексом.

— Знаешь, уж тебе-то точно не стоит об этом…

— Знаю, знаю. Потому что я — девственница. Очень хорошо. Я разве виновата в этом? Я бы переспала с Себастьяном, если бы Лали его не украла.

— Правда? — спрашивает Мышь.

— Ну, да. Почему бы и нет? С кем еще мне было спать?

Я обвожу глазами бар.

— Хотя можно вот тут кого-нибудь подцепить и сделать это на автостоянке…

— Извини, — прерывает меня Мэгги, ударяя бокалом по барной стойке. — Мы сейчас обо мне говорим, ага? У меня неприятности. И я просто с ума схожу от этого, Я готова на самоубийство…

— Не делай этого, — говорит Мышь. — Слишком много мороки…