Пятница, 19 мая.
Утром дул северный ветер при сравнительно высокой температуре: около –6° [–21 °С]. В полдень играли в футбол; мы с каждым разом делаем успехи.
К вечеру ветер опять подул с севера, а к ночи снова затих.
Вечером Райт читал лекцию «О льдах». Предмет трудный, и он нервничал. Он молод и самостоятельно еще не работал; только еще начинает постигать всю важность поставленной им себе задачи. В своей лекции он сообщил много интересного, но довольно бессвязно. Последовавшая за лекцией беседа привела к решению: посвятить еще один вечер более обширным вопросам, как-то: о Большом барьере и о внутреннем ледяном покрове. Доклад по этому случаю я думаю написать сам.
Аткинсон опустил свою сеть на новое место, глубиной в 15 саженей, и вчера утром добыл 43 рыбы – улов небывалый; зато вечером было поймано всего две.
Суббота, 20 мая.
Сильный южный ветер. Снег, и очень холодно. Мы по большей части далеко не ходили. Уилсон и Боуэрс взобрались на вершину Вала и там нашли ветер силой в 6–7 баллов, температуру –24° [–31 °С], и их изрядно покусал мороз. Когда они в таком виде явились, их встретили веселыми криками «ура»; вот как у нас выражают сочувствие к пострадавшим! Что касается Уилсона, такое отношение объясняется тем, что он своим отказом кутать голову возбуждает зависть тех из нас, которые не могут выходить на мороз с такой легкой защитой для головы и лица.
Ночью ветер стих.
Воскресенье, 21 мая.
Та же история. Утром ветер с севера. Думал сходить на мыс Ройдса, но мне сказали, что открытая вода доходит до ледника Барни, Я отправился туда и хотя нашел лед у мыса крепким, но впереди все время видел темную полосу, указывавшую, что до края его очень близко. Такое упорное присутствие открытой воды к северу чрезвычайно замечательно и даже необъяснимо.
Завтра схожу на мыс Ройдса.
Температура этот год упорно понижалась; долго держалась около нуля [–18 °С], потом опять долгое время около –10° [–23 °С], теперь же редко отходит от –20° [–29 °С] и еще опускается. Сегодня –24° [–31 °С].
Сегодня вечером на небе разыгралось такое чудное сияние, какого я еще не видел. Одно время небо от NNW до SSО и до самого зенита представляло сплошную массу арок, полос и завес, находившихся в постоянном быстром движении. Особенно восхитительны были колеблющиеся завесы: у одного конца поднимется волна яркого света и бежит к другому или блестящее пятно быстро расходится, как бы в подкрепление бледнеющему свету завесы.
Преобладающий цвет сияния – бледновато зеленый, но движению любой блестящей части его явно предшествует алая вспышка. В этом явлении бесконечная прелесть; прелесть жизни, формы, краски, движения, таинственно вспыхивающих и не менее таинственно исчезающих, чего-то неуловимого, далекого от действительности. Это – язык мистических письмен и знамений, божественного вдохновения. Разве нельзя себе представить, что обитатели какого-нибудь другого мира (хотя бы Марса), располагающие могучими силами, таким способом окружают нашу планету огненными символами, золотыми письменами, ключи к которым мы не имеем?
Признание Понтинга, что он не в состоянии фотографировать сияние, возбуждает у нас много толков. Норвежцу, профессору Штёрмеру, это, как слышно, удавалось. Симпсон записал его способ, состоящий, по-видимому, просто в быстроте, с какой действуют объектив и чувствительная пластинка. Понтинг уверяет, что он достиг еще большей быстроты однако у него ничего не выходит, даже при продолжительной экспозиции. Дело идет не об одном сиянии; звезды точно так же не даются ему. Даже при пятисекундной экспозиции звезды являются короткими светлыми черточками. У Штёрмера они выходят точками, что указывает на краткость экспозиции; между тем на некоторых его фотографиях есть детали, которые как будто не могли получиться при короткой экспозиции. Все это очень странно.
Понедельник, 22 мая.
Уилсон, Боуэрс, Аткинсон, Э. Эванс, Клиссольд и я отправились на мыс Ройдса с тележкой, нагруженной нашими спальными мешками, походной печкой и кое-какой провизией. Тележка эта состоит из рамы, сделанной из стальных трубок и поставленной на четырех велосипедных колесах.
Поверхность льда на 2–3 дюйма покрыта снегом, едва покрывающим «цветы» соленого льда, а для таких условий тележка эта, которую выдумал Дэй, самая подходящая, особенно в таких местах, где деревянные полозья на соляных кристаллах подвергаются слишком сильному трению. Я склоняюсь к мнению, что в очень многих случаях колеса на морском льду служили бы лучше полозьев.
Мы в 2 1/2 часа дошли до мыса Ройдса, по пути, в бухте за мысом Барни, убив императорского пингвина. Птица отличалась удивительным оперением: грудь ее отражала северный свет не хуже зеркала.
Почти стемнело, когда мы, спотыкаясь, перебрались через скалы и наткнулись на оставленный Шеклтоном дом[42]. Клиссольд пустил в ход печку, между тем как я и Уилсон прошлись по взморью и обошли кругом маленькое озеро. Температура доходила до –31° [–35 °С], и в доме было страшно холодно.
Вторник, 23 мая.
Утро посвятили проверке припасов, оставленных внутри и вне дома. Мы провели холодную ночь очень уютно в своих мешках.
Нашли порядочное количество муки и датского коровьего масла, довольно много парафина и небольшой запас разной провизии; всего было достаточно, чтобы при надлежащей бережливости такую компанию, как наша, содержать в течение шести-восьми месяцев. В случае надобности было бы, несомненно, весьма полезно иметь в своем распоряжении подобный склад. Припасы несколько разбросаны, и сам дом вследствие необитаемости представляет обветшалый, безотрадный вид, почему-то несравненно более неприветливый, чем наш старый дом на мысе Армитедж.
Напившись какао, мы не имели повода долее тут задерживаться и пустились в обратный путь. Единственными полезными предметами, которыми мы отсюда попользовались, были два – три лоскута кожи и пять молитвенников. До сих пор у нас было не больше семи; это приобретение значительно обогатит наше воскресное богослужение.
Среда, 24 мая.
Происшествий никаких. Северный ветер. Температура поднялась до нуля [–18 °С]. Так как мне предстояло ночное дежурство, то я не выходил. Луны нет, и на дворе мало привлекательного.
Аткинсон прочитал интересную лекцию по паразитологии. Дал краткий обзор жизненного цикла экто– и эндопаразитов[43] – нематод, трематод[44]. Рассказал, что у них почти всегда имеется промежуточный хозяин, что в одних случаях паразиты становятся причиной заболевания, а в других могут даже принести пользу[45]. Аткинсон рассказал, что сейчас паразитология достигла лишь незначительных успехов.
От глистов Аткинсон перешел к простейшим – трипаносомам[46], вызывающим сонную болезнь, разносчиком которой является муха цеце. Рассказал, как они размножаются в организме промежуточного хозяина или ждут своего часа в виде цист[47] в организме основного хозяина, как, например, возбудители малярии, переносчиком которой является малярийный комар (анофелес). Все это было очень интересно.
Четверг, 25 мая.
Южный ветер сильными порывами; температура необычайно высокая: –6° [–21 °С]. Это был настоящий шторм. Атмосферные условия здесь, несомненно, очень интересные. Симпсон обратил наше внимание на то, что по нашим записям за февраль, март и апрель на мысе Эванс чрезвычайно высокий процент штормов. Мы положительно не испытывали ничего подобного ни на Барьере, ни даже на мысе Хижины.
Пятница, 26 мая.
Тихий, ясный день, приятный после недавнего ненастья. Огромная разница в приятности здешней жизни, если есть возможность каждый день выходить поразмять ноги. Сегодня я разыскал лыжи и лыжные шесты и пробежался по льду. После недавно выпавшего снега и ветра поверхность удобна для катания. Это отрадно, так как теперь хорош и санный путь, значит, открыты оба способа передвижения. Тревога насчет молодого льда – дело прошлое. Любопытно, что в бытность нашу здесь с судном «Дискавери» обстоятельства сложились так, что этой заботы у нас не было вовсе.
Стол у нас прямо роскошный. За обедом вчера был превосходный суп-пюре из тюленьего мяса, очень напоминающий заячий суп; за супом следовали не менее вкусный тюлений бифштекс, пирог с почками и желе. Когда мы утром проснулись, в воздухе уже стоял запах жаренья, и к завтраку мы вслед за овсянкой получили каждый по паре аппетитных рыбок, впридачу к хлебу с маслом, и, на десерт, мармелад. Второй завтрак состоял из хлеба с маслом, сыра и кекса, а в настоящую минуту обоняние говорит мне, что готовится баранина. Трудно было бы при существующих обстоятельствах представить себе более аппетитно составленное меню или режим, менее способный вызвать признаки цинги. Мне не верится, чтобы у нас появилась цинга.
Сегодня Нельсон читал нам очень хорошо составленный, краткий обзор основных задач биолога. Один момент в его докладе особенно поразил нас: процент выживания. Получается, что в среднем у пары родителей выживают только два потомка. Причем как у людей, так и у рыб, в икре которых находится до 24 000 000 зародышей. Он много говорил об эволюции, приспособлении и т. п. Особенно горячо спорили о менделизме[48]. Наследование признаков обладает какой-то необыкновенно притягательной силой для человеческого ума. Спорили и об экспериментах профессора Лёба с морскими коньками и о том, удалось ли ему искусственно воспроизвести партеногенез[49]? Похоже, не слишком удачно.
Хорошей темой для талантливого пера было бы расширение интереса к полярным вопросам; сравнить духовное содержание зимы, проводимой прежними полярными мореплавателями, с содержанием нашей теперешней зимы. Все принимает другой вид по мере того, как расширяется наше знание.