Дневники русской женщины — страница 142 из 145

Очевидно, ты много пострадал от женщин, если такого о них мнения.

И мне стало невыносимо больно от сознания, что именно он смотрит так же на женщину, как и все французы.

И какой же он злой! Как быстро проснулась в нем мужская злоба, мстительность за то лишь, что женщина осмелилась высказать ему правду в глаза.

А он, как будто успокоившись, взял лист бумаги.

– Я дам вам лекарство, облатки, – и быстро начал писать, покрывая бумагу своим мелким, бисерным почерком. Я сидела молча и смотрела на его правильно очерченную голову с прямым профилем.

– Вот, это будете вы принимать в течение десяти дней, а потом – микстуру. Valer. d’ammoniaque оставим, а после десяти дней вы приходите…

– О, нет, нет, monsieur, я больше не приду, – быстро прервала я его. Мне стало уже невыносимо слышать его слова… эти лживые слова…

– Да, я не приду больше. Зачем? ведь у вас нет времени. Вы должны сдавать свои экзамены в мае, et votre thèse à passer. Je sais que vous devez présenter de grosses thèses299.

– Экзамены? Но для интернов они ничего не значат, это – пустая формальность. Я занят другой работой… Вот… – Он взял огромный толстый том, раскрыл его и показал свою фамилию среди многих других.

«Dermatologie»300, – прочла я заглавие крупными черными буквами.

– И еще это, – добавил он, взяв со стола корректуру… Подав руку, я простилась. Он проводил меня до дверей. И уходя, я почувствовала, что не увижу его больше никогда… никогда.

И медленно сошла я с лестницы, и пошла по avenue d’Orléans, с наслаждением вдыхая свежий вечерний воздух. Если б он знал – сколько раз тихой летней ночью проходила я мимо его дома… если б он знал, если б он знал!


17 января, пятница.

На меня нашло какое-то отупение. Страдание дошло до высшей точки, и дальше идти некуда.

Я люблю человека чуждых убеждений, которому непонятны самые дорогие, самые заветные мои убеждения… люблю француза с извращенным взглядом на женщину.


18 января, суббота.

Если нет сил для жизни – надо умереть. Нельзя занимать место в этом мире, которое с большей пользою могут занять другие.


19 января, воскресенье.

Когда стрелка подошла к часу – я машинально пошла в Брока. Мне стоило страшного усилия, чтобы разговаривать спокойно с madame Delavigne. Потом прошла к Анжеле. И та, болтая обо всех новостях, происшедших в госпитале, сказала:

– А между прочим, знаете? monsieur Lencelet женится на родственнице доктора Д., на племяннице его жены. Очень хорошенькая, воспитывалась в монастыре Sacré Coeur. Очень его любит и ревнива страшно. Уж и теперь забрала его в руки… Теперь он далеко пойдет!..

Я досидела до конца приемного часа. И пошла домой.

На душе вдруг стало как-то покойно…

Что-то умерло во мне…

И я сама больше не живая.

Я прожила на свете целую четверть века и еще два года… срок достаточно долгий для такого бесполезного существа.

Сколько ошибок сделала я в жизни! И кажется мне, что вся моя жизнь была одной сплошной ошибкой, бессмысленной загадкой, которую пора, наконец, разрешить.

Я и решаю… раз навсегда…

Кто пожалеет меня?

Те немногие интеллигенты, которых я знала. Но они, вечно занятые «принципиальными вопросами» или собственной личной жизнью – никогда глубоко не поинтересовались моею душою, моим внутренним миром… Они не поймут и осудят… осудят беспощадным судом теоретиков, которые все стараются подвести под определенные заранее рамки.

Семья? Да разве она есть у меня? О матери и говорить нечего… Братья? здоровые, жизнерадостные, ограниченные юноши, для которых я была, как бельмо на глазу… Валя? у ней двое детей – залог будущего, источник радостей, надежд и печалей, который скоро изгладит следы горя.

Меня пожалеют разве только бабушка, тетя и бедная забитая Надя.

Надя будет горько плакать над моей могилой, и никогда не поймет, отчего это Лиза, которой, кажется, дано было все, чего она хотела – и на курсах была, и за границу поехала, и вела такую самостоятельную жизнь – отчего это Лиза вдруг покончила с собой…

Бедная, милая сестра! авось, она выйдет замуж, и в новой жизни – скорее забудет меня.

А бабушка – милая, наивная старушка! Она вместе с тетей будет с ужасом молиться об упокоении моей «грешной души», и наверно, обе будут глубоко убеждены, что, не поступи я на курсы – все было бы иначе, что все это последствия курсов…

Да еще искренно пожалеет обо мне бедный Андрэ. Мне жаль его, я все-таки любила его… немножко… и его любовь доставила мне несколько хороших минут в этой жизни… Спасибо ему!

А Кларанс? она будет рассказывать своим друзьям убежденным тоном, что я возвращусь в этот мир в другом виде, и, пожалуй, увидит меня на дворе… О sancta simplicitas…301

Все готово. Письма написаны.

Я отворила окно. Стоит холодная зимняя ночь. Как хорошо, как тихо кругом. И страшно мне кажется, что завтра в это время я уже не буду существовать…

Страшно…

Чего я боюсь? боюсь перешагнуть эту грань, которая отделяет мир живых от того неизвестного, откуда нет возврата…

Если бы он мог быть моим – моя измученная душа воскресла бы к новой жизни, но этого быть не может – следовательно, незачем и жить больше…

Но если выбирать между этой жизнью, которая вся обратилась для меня в одну страшную темную ночь, и этим неизвестным… жить? – нет, нет и тысячу раз нет! По крайней мере, покой и забвение… их надо мне.

А долг? а обязанности по отношению к родине? – все это пустые слова для тех, кто более не в силах быть полезным человеком…

Родина, милая, прости…

И ты, любовь моя, – прощай!

Последняя мысль – о нем… на его родном языке… –

Soyez heureux autant que j’ai été malheureuse…302


Примечания

1…Человеческие мысли управляются не силой разума, но мощью чувства. Анатоль Франс.

2 Вам нездоровится, мадам? У вас болит голова? – Но что же делать! Это пройдет…

3 Ну как – все слезы, все мрачные мысли?

4 Вот как?

5 Ну-ка, посмотрим, что с ним?

6 Дежерин.

7 Благодарю вас, сударь.

8 Дворец Правосудия.

9 Добрый день, мадемуазель!

10 Добрый день. Как поживаете?

11 Благодарю вас. прекрасно. А вы?

12 Я дам вам письмо к одному интерну (т. е. младшему врачу. – Перев.) Это очень, очень хороший врач, мы были добрыми друзьями.

13 Внутренние болезни.

14 Г-ну Ланселе, интерну больницы Сальпетриер.

15 «Вы наверняка его застанете».

16 Сударь, я препоручаю Вашим заботам мадемуазель Дьяконову, которая страдает головными болями, головокружениями и проч.

17 К г-ну Ланселе.

18 Г-н Ланселе?

19 Он еще не пришел, мадемуазель. Может быть, вы застанете его вон там, в клинике доктора Шарко.

20 Скажите, пожалуйста, г-н Ланселе здесь?

21 Нет, мадемуазель, возможно, вы найдете его в приемной.

22 Г-н Ланселе?

23 Приемная.

24 В приемной.

25 Да, мадемуазель. Побудьте здесь, он придет оттуда…

26 Посмотрите, вот этот, в белом – это г-н Ланселе.

27 Большое спасибо, мадам, теперь я найду его сама.

28 Вот он, мадемуазель.

29 Сударь, у меня письмо для вас.

30 Благодарю, мадемуазель.

31 Мне говорили, что вы уже приходили ко мне?

32 Да, сударь.

33 Вам невозможно дать столько!

34 Очень возможно, сударь, – почему бы нет!

35 Вам лучше всего было бы вернуться в свою семью…

36 Ах, моя семья!

37 «Не повредите себе, не повредите себе».

38 Прошу прощения, сударь.

39 Вы больны нравственно.

40 Правда, в Париже живут очень замкнуто.

41 Где вы живете? Я пошлю к вам одну особу… даму, чтобы развлечь вас.

42 Камфарный спирт.

43 Я дам вам талон.

44 Приходите ко мне время от времени… Мы немного поговорим.

45 Вечернюю службу.

46 Рождественский ужин.

47 Я от г-на Ланселе.

48 Прошу вас, пройдите за мной, мадам.

49 Негры из Дагомеи.

50 Но они все же очень симпатичны, эти негры.

51 О, как славно – русский чай!

52 Спокойной ночи, мадемуазель.

53 Спокойной ночи, мадам.

54 Гуманитарного

55 Здание С.

56 Успокойтесь… ищите исцеления в самой себе.

57 Добрый день, мадемуазель. Как вы себя чувствуете? Я скоро буду к вашим услугам, пожалуйста, подождите минуту.

58 «Кабинет врача».

59 Вам не лучше, мадемуазель?

60 Нет, сударь.

61 Благодарю вас.

62 Вот как.

63 Врачу можно сказать все.

64 Ницше – «Так говорил Заратустра».

65 Здравствуйте, мадемуазель… как вы поживаете? Вы потеряли кого-то из близких?

66 Да, сударь.

67 Не подождете ли вы немного? Я закончу обход через несколько минут.

68 Там оставлено что-то и для вас?

69 Я ничего об этом не знаю.

70 Что же я могу сделать для вас? Вы свободны сегодня вечером? В восемь?

71 К г-ну Ланселе.

72 Второй этаж, первая дверь налево.

73 В стиле модерн.

74 Зеркальный шкаф.

75 Поезжайте в Россию, делайте то, что вы должны делать; исполните ваш долг.