К ужасу Андреа, помощница главной сестры-хозяйки упала в кресло и, закрыв лицо руками, разразилась бурными рыданиями.
Андреа тут же запаниковала.
— Мисс Уиверн, — начала она неуверенно, — мне жаль…
К счастью, зазвонил телефон, и Андреа подняла трубку.
— Нет, мисс Уиверн в данный момент здесь нет, но я найду ее и передам ваше поручение.
Мисс Уиверн подняла искаженное, залитое слезами лицо:
— Кто это?
— Мистер Блейк. Он просит вас зайти к нему в кабинет, когда освободитесь. — После минутного колебания Андреа добавила: — Вам понадобятся несколько минут до того, как вы пойдете к нему. — Она вышла и направилась в свою комнату. Теперь Андреа поняла причину внезапного взрыва Лауры Уиверн. Свадьба Мервина уничтожила те слабые надежды, которые все еще лелеяла женщина.
Какая-то девушка просунула в дверь голову:
— Тебя к телефону, в нише на четвертом.
Господи, что еще? На этот раз ей звонил Тревор.
— Да, я закончила работу, но договорилась встретиться кое с кем из здешних.
— Мне необходимо увидеть тебя. Я хочу поговорить с тобой.
Андреа вздохнула. Опять придется выслушивать его признания об Ингрид. Однако после сцены с мисс Уиверн ей уже не хотелось идти танцевать.
— Хорошо, — сказала она наконец, — я приду. — Андреа договорилась встретиться с ним через полчаса в ресторанчике, где они бывали прежде.
Потом Андреа позвонила на пульт.
— Передайте, пожалуйста, сообщение в отдел регистрации. Я собиралась пойти на танцы с Джилл и ее женихом. Если они еще не ушли, скажите им, чтобы не ждали меня. Я не смогу пойти.
— Более интересное свидание? — робко спросила телефонистка. — Не стану выдавать тебя.
Поведение Тревора озадачило Андреа. Он не казался подавленным, заказал солидный обед, а его аппетит вполне соответствовал оживленному разговору. Тревор даже не упомянул об Ингрид. «Интересно, неужели это увлечение прошло?» — подумала Андреа.
Но когда им подали кофе с коньяком, он отрывисто спросил:
— Что слышно об Ингрид?
— Не знаю, кто в эти дни остановился в отеле, ведь я сейчас работаю внизу, в контрольном отделе.
Его губы искривила горькая улыбка.
— Какой я дурак! Она была такой красивой, и я решил, что характер ее под стать красоте. Я сходил по ней с ума и считал, что нравлюсь ей. Но она хотела только одного: чтобы ее обожали, ей нужна была свита и… — он оборвал фразу, взглянув на Андреа, — деньги, для оплаты счета в гостинице и получения кредита в других местах.
— Ты видел ее после того, как она уехала из «Бельведера»?
— Да. В Лондоне. Ее нетрудно было выследить. Я вспомнил, как ты говорила мне, что кто-то во время Недели Швеции назвал ее Астрид. Ты была права: Ингрид Дженсен — не настоящее имя. В Лондоне она записалась как Астрид Йоргенс.
— Как ты думаешь, зачем ей понадобились фальшивые имена? — спросила Андреа.
— Бог ее знает. Наверное, так легче исчезнуть.
— И у нее нет богатого отца?
— Едва ли. Но я не искал богатого тестя. Что ж, это послужило мне хорошим уроком.
Андреа хватило такта не упоминать, что этот урок, вероятно, стоил ему кучу денег.
— Меня беспокоило в то время и дело с «Полонезом»: там не было опасности, но Ингрид запаниковала, и когда к нам подошли, чтобы записать имена, она сказала, что сама напишет свое имя. — Он посмотрел на Андреа. — Она написала твое имя.
— Мое? Зачем?
— Сказала, что у нее возникнут неприятности, потому что она иностранка, с иностранным паспортом и все такое. Я насилу отговорил ее, сказал, что мой адвокат сделает все необходимое, что не нужно будет появляться в суде, что он заплатит штраф, и нас, конечно, не собираются сажать в тюрьму. Так что, в конце концов, она написала свое имя: Ингрид Дженсен, но, как выяснилось, не настоящее.
— Это не мое дело, но она не подходила тебе, Тревор, — сказала Андреа после долгого молчания.
— Наверное, я был всего лишь простофилей, подвернувшимся под руку. Что ж, теперь все кончилось. Андреа, какие у тебя планы на будущее?
— Не знаю.
— Выходи за меня замуж.
Она с изумлением посмотрела на него:
— Тревор! Ты говоришь что-то не то.
— Именно то. О, я знаю, о чем ты думаешь. Но это было чистое сумасшествие. Теперь я пришел в себя.
— Я никогда не думала о том, чтобы выйти за тебя замуж, — медленно произнесла она, глядя на скатерть. Это было не совсем так, но глупые девчоночьи мечты, в любом случае, остались в далеком прошлом.
— Тогда подумай, пожалуйста, серьезно. — В его глазах светились доброта, привязанность, участие, искренний интерес, но была ли там любовь?
Андреа покачала головой:
— Если бы я поймала тебя на слове, Тревор, ты пожалел бы, прими я твое предложение.
— Но нам так хорошо вместе. Вот почему я попросил тебя прийти сегодня вечером. Только с тобой я чувствую себя спокойно.
— Ты относишься ко мне, как к кошечке, когда хочется зарыться носом в ее шерстку.
Он рассмеялся:
— Ты такая славная девушка, с тобой так легко.
— Ты же не хочешь вместо жены получить тряпку? Тебе нужна сильная женщина.
— Что еще? Ты потеряла голову из-за того парня, Кира Холта?
— Конечно нет! — ответила она более резко, чем собиралась.
Тревор одарил ее ласковой улыбкой. Если бы он посмотрел на нее так год назад!
— Андреа, милая, мы могли бы быть счастливы вместе.
— На таком основании нельзя вступать в брак, — прошептала она, борясь с подступившими слезами. — Ты не любишь меня. Ты просто очень хорошо ко мне относишься. И точно так же я отношусь к тебе. Этого мне недостаточно. Со временем этого станет недостаточно и тебе. Ты встретишь другую девушку и поймешь, что твои чувства к ней и есть настоящая любовь. Не позволяй нам обоим совершить ошибку.
— Ты забавная девушка, Андреа. И очень мудрая, видимо, потому, что твой отец был профессором. Он поэтому дал тебе классическое имя?
— Девушки называют меня Анди. — Милый Тревор! Ему всегда удавалось разрядить обстановку.
В продолжение вечера Андреа несколько раз упомянула Эйлин, секретаршу Тревора. В ней он нашел бы преданную жену, если бы дал себе труд присмотреться, что находится под носом… Возможно, со временем они станут хорошей парой.
Проводив Андреа до служебного входа в «Бельведер», Тревор сказал:
— Подумай над моим предложением, хорошо?
— Подумаю. Между прочим, это первое предложение, которое я получила.
— Надеюсь, что оно будет и последним!
Но решение уже было принято: путь к Тревору отрезан, отрезан бесповоротно.
Глава 14
Андреа в скором времени почувствовала, что мисс Уиверн исподтишка использует свою осведомленность о родственных отношениях между миссис Мейфилд, главной сестрой-хозяйкой, и Андреа Ланздейл, стажеркой. Девушки из контрольного отдела больше не делились, если нарушали правила гостиницы. В рабочее время они говорили с ней только, если она о чем-то их спрашивала. В служебных помещениях как во время еды, так и в часы отдыха при ее появлении внезапно наступало молчание.
Мириам заявила, что давно знала о существовании какой-то связи между Андреа и миссис Мейфилд.
— Почему ты не сказала нам с самого начала, Анди, что Майская Королева твоя тетя?
— Если бы я сказала, вы с самого начала относились бы ко мне так, как сейчас: считали бы меня доносчицей.
Только Югет сохранила с ней дружеские отношения, но на свой лад.
— Хорошо, что ты племянница Майской Королевы. Теперь мне не надо волноваться, ты, дорогая Андреа, выступишь в мою защиту.
— Если ты думаешь, что я всегда буду вытаскивать тебя из неприятностей, ты ошибаешься.
— Неблагодарная! Вспомни об ожерелье и о том, как я спасла тебя.
Спорить с Югет невозможно, но Андреа была благодарна даже за дружеское расположение, пусть при этом мотивы Югет оставались подозрительными.
Сама мисс Уиверн не появлялась с самого дня свадьбы Мервина. Было объявлено, что она больна и за ней ухаживает замужняя сестра, живущая неподалеку.
Андреа пришло в голову, что тетя Кэтрин, возможно, не знает, что их родственные связи благодаря мисс Уиверн стали уже достоянием общественности. Вероятно, она думает, что это сделала сама Андреа. Девушка попросила принять ее и сразу же предстала перед своей тетей.
— Мне надо кое-что прояснить, мадам. Я не виновата в том, что стало известно о наших родственных отношениях.
Тетя Кэтрин улыбнулась:
— Я верю тебе, Андреа.
— Вы могли подумать, что я хотела найти причину для оправдания своего ухода, — продолжала Андреа.
— Ты могла бы давно сделать наши родственные отношения поводом для ухода. Я это понимаю. — Миссис Мейфилд встала с кресла и подошла к окну. — Мы с мистером Блейком обсудили твое положение, Андреа. Конечно, эти слухи дошли до нас, и нас интересует, не хочешь ли ты сменить работу. Я могу устроить тебя в «Принс».
Андреа молчала. Когда мисс Уиверн вернется, она сделает положение Андреа невыносимым. Весь яд, накопившийся от постоянных разочарований, выльется на Андреа, поскольку она наиболее уязвима. Не лучше ли перейти в другой отель?
— Конечно, если ты не хочешь прекращать стажировку, — начала миссис Мейфилд.
— Нет, нет, дело не в этом, — возразила Андреа. — Я не собираюсь сбегать. Я могла бы поступить иначе. Тревор Деннистоун просил меня… — Она замолчала. Какой демон подтолкнул ее на такое признание?
— Выйти за него замуж?
Андреа кивнула.
— Но я не приму его предложение. — Она улыбнулась своей тетушке. — У него есть мать. По-моему, я ей нравлюсь, но только не в качестве жены Тревора.
— Что ж, тебе нужно все обдумать, Андреа. Не спеши.
— Да, я перейду в «Принс», — вдруг решила Андреа.
Возможно, у нее никогда не появится возможности увидеть Кира Холта, но это к лучшему. Она с головой уйдет в новые обязанности.
— Я устрою твой перевод, — пообещала тетя. — Мисс Уиверн в данный момент нездорова, но когда поправится, подыщет себе другую работу.