Добро пожаловать в Купер — страница 19 из 38

Достав блокнот, я открыл новую вкладку. Перед рестораном стояли три машины. Я проверил номер каждой. Первая принадлежала официантке Сюзанне, и я вычеркнул ее из списка. Вторая была зарегистрирована на страховую компанию, офис которой находился через дорогу от «Марко». Его я тоже вычеркнул.

Оставалась последняя. Красный «Ниссан Сентра». Регистрационный номер 248 UGN. Владелец – пожилой гражданин по имени Джеймс Каттерсон. Никаких нарушений правил парковки, никаких штрафов за превышение скорости. Живет в маленьком домике на окраине города. Я откинулся на спинку стула. Проверить будет нелишним.

* * *

До дома Каттерсона я добрался довольно быстро. Припарковался на противоположной стороне улицы. Вышел, прислонился к дверце моей «Импалы».

День клонился к вечеру, начинало темнеть. Снегопад почти прекратился, но снежинки – такие легкие, что я даже не чувствовал их прикосновения – кружились на ветру, образуя ритмично вздымающиеся и опадающие вихри, отчего казалось, будто это дышит сам город. Небо было грязного, депрессивно-серого цвета, и я еще успел насчитать вокруг шесть домов, прежде чем их поглотила надвигающаяся темнота. Я представил крадущееся великое Ничто, громадного зверя, нацелившегося утолить голод обветшалой недвижимостью.

Дом, который был мне нужен, тоже не радовал глаз. Ржавые ворота, запущенный дворик, дряхлое двухэтажное строение. Сточные канавы словно не чистили годами. Покосившиеся деревянные ставни. И старенький красный «Ниссан». 248 UGN. Припаркован на подъездной дорожке. Я поднял воротник, закрывая шею, и подошел поближе.

Оглядевшись, попробовал открыть дверцу. Заперта. Заглянул внутрь – разбросанные обертки от конфет и полупустая бутылка содовой в подстаканнике. Я повернулся и посмотрел на дом. Внутренний голос настойчиво советовал мне уйти. Другой голос, тоже внутренний, возражал – какой смысл приходить, если даже не попытался хоть что-нибудь проверить.

Я постучал во входную дверь, предварительно отстегнув кожаную застежку на кобуре. Ответа не последовало, и я попробовал еще раз.

– Вам чем-нибудь помочь?

Голос доносился с улицы. Сосед, перегнувшись через заборчик, сверлил меня недоверчивым взглядом. Я поправил куртку, чтобы прикрыть кобуру, повернулся и послал ему свою лучшую улыбку.

– Здравствуйте. Хочу поговорить с мистером Каттерсоном. Вы его в последнее время видели?

– А у вас есть какие-нибудь документы?

Я с некоторой неохотой достал значок. Вот и засветился.

– Детектив Карсон.

Глаза у соседа слегка расширились.

– Ничего особенного. Рутинная проверка. Простое дело – нарушение правил дорожного движения.

Сосед кивнул.

– Ну, здесь вы его не найдете.

– Точно?

– Да, сэр. Счастливчик отправился в круиз. Думаю, это его первый за много лет отпуск.

– Когда он уехал?

– О, примерно неделю назад или около того.

Я прокрутил информацию в голове.

– А вы видели здесь после его отъезда кого-нибудь еще? Высокий парень, блондин? Хорошо сложен?

– Думаете, я тут целыми днями сижу и пялюсь в окно? Как будто мне больше заняться нечем.

– Спасибо, что уделили мне время, – я снова улыбнулся.

– Передать Джеймсу, что вы приходили и хотите поговорить?

– Не стоит беспокоиться. – Я закрыл блокнот и неопределенно помахал рукой. – Мне, собственно, не так уж и нужен мистер Каттерсон. Это так, для галочки. Закончу отчет и без него.

Сосед пожал плечами и отвернулся. Я спустился по ступенькам на улицу. Подойдя к машине, оглянулся через плечо, но дом был так же тих.

А что, если Саймон в доме? Притаился за ставнями и наблюдает?

Глава 21

Возвращаясь в участок, я не спешил. Мне было о чем подумать. Вполне вероятно, Саймон остановился прямо там, в том доме. Проблему создавал сосед. Я и сам допустил ошибку – зайти следовало с черного хода. Другая ошибка – я показал ему значок и назвался вымышленным именем – могла аукнуться мне в самое ближайшее время. Стоит только соседу позвонить в участок…

Проблемой был и сам Саймон. Я не мог рассчитывать на то, что он меня не заметил. И в любом случае, что бы я ни собрался делать, действовать нужно было быстро. Оптимальный вариант – вернуться туда ночью. Может быть, вломиться в дом через окно. В ресторане он застал меня врасплох, захватил инициативу. Неплохо бы сделать ответный ход и поквитаться с ним. В худшем случае – если внутри его не окажется – можно поискать в доме фотографии.

Вернувшись, я обнаружил Джо на рабочем месте; он сидел в кресле, положив ноги на стол, и листал бумаги в папке. Увидев меня, он хмыкнул и поднялся.

– А я тебя жду.

– Есть особая причина?

– У нас посетитель.

– И кто же?

– Гэри Хэдли.

– Бывший бойфренд Келли? – Я нахмурился. – Мы же вроде бы его вычеркнули.

– Возможно. – Джо поскреб заросший серой щетиной подбородок. – Ты здесь не единственный детектив.

– Ты на него что-то нашел?

Джо лишь ухмыльнулся.

* * *

В глазах у Гэри Хэдли застыло беспокойство. Оно прямо-таки просвечивало из-под зеркальных стекол очков. В этот раз компанию ему составлял адвокат. Именно такого хода и следовало ожидать от преуспевающего риелтора. Адвокатом оказался мордоворот в тяжелом весе, настороженный и готовый к броску. В сшитом на заказ костюме, с загаром в декабре.

Оставшись в соседней комнате, я через одностороннее стекло наблюдал за Джо: тот достал тонкую папку и поставил на стол пластиковый стаканчик с водой.

Хэдли бросил на них беспокойный взгляд.

– Извините, что заставил вас ждать, – сказал Джо. – Вот, принес воды. Мне сказали, вы хотите пить.

– Мой клиент не арестован, – заявил адвокат. – Он пришел добровольно, чтобы ответить на некоторые вопросы. Я хочу, чтобы это было отмечено.

– Конечно, дайте только найду ручку.

– Детектив…

Джо улыбнулся и поднял палец. Включил диктофон.

– Это неофициальное интервью с Гэри Хэдли. Присутствуют детектив Финч и… как, вы сказали, вас зовут?

Адвокату, как я заметил, это определенно не понравилось.

– Кристофер Морено.

– Морено? Это что, немецкая фамилия?

– Мы могли бы продолжить?

– Так. Сейчас семнадцать часов десять минут, второе декабря. – Джо помолчал. – Как нога, Гэри?

Хэдли немного замялся, глянул на своего адвоката.

– Немного побаливает. Ну, на холоде и все такое.

– Зима – неудачное время для переломов, – сказал Джо и усмехнулся. Немного принужденно, как мне показалось. Потом откинулся на спинку стула и скрестил ноги. – Согласен?

– Для переломов удачного времени не бывает.

– Да, но бывают времена плохие и совсем плохие, – продолжал Джо. – Хотя, думаю, это тоже может быть полезно.

Хэдли нахмурился.

– Я не совсем понимаю…

– Я тоже, – добавил Морено, складывая перед собой руки.

– Ну, – Джо вздохнул. – Бывает, хочется от чего-нибудь увильнуть. Перелом – неплохой предлог, чтобы немного отдохнуть от работы, правда?

– Мне моя работа нравится.

– Да, но клиенты! Вечно висят на телефоне. Стресс. Нервы. Знаешь, я видел рекламный щит одного риелтора на Мэйпл-стрит. Почему у тебя нет рекламного щита, Гэри?

Морено нетерпеливо откашлялся.

– К чему вы ведете, детектив?

– Я просто хочу сказать, что, возможно, ваш клиент хотел немного отдохнуть. Решил, что сейчас подходящее время немного себе навредить. Самое лучшее время. – Джо слегка улыбнулся. – А что может быть лучше, чем отвести от себя обвинение в убийстве?

Хэдли вытаращил глаза.

Морено едва заметно вздрогнул.

– Это все, что у вас есть? – спросил он. – Потому что, если так, я буду вынужден настаивать на немедленном прекращении интервью.

– Полегче, адвокат. Я просто хочу уточнить у вашего клиента один пункт. – Джо наклонился и открыл папку. В папке лежали фотографии; он уже показывал их мне. Ночной клуб, снимок не слишком четкий, весь из пикселей, вид сверху. Смеющаяся Келли Скотт. – Это кадры с камер видеонаблюдения в ночь смерти Келли. Похоже, она там неплохо проводит время, а?

Хэдли побледнел, впившись взглядом в верхнюю фотографию.

– Да.

– И выглядит неплохо. В одежде, пожалуй, даже лучше. Забавно, как все у некоторых женщин устроено. В смысле, смотришь на нее и думаешь, а что же там под одеждой. – Джо отодвинул верхнюю фотографию. На следующей Келли уже танцевала. – Когда мы вчера разговаривали, мистер Хэдли, вы сказали нам с напарником, что сломали ногу за день до убийства Келли. Сказали, что поскользнулись на льду по дороге на работу. – Он заглянул в блокнот и со значением добавил: – В субботу.

– Я часто работаю по выходным, – заявил Хэдли. – Это же риелторский бизнес, понимаете?

– Не совсем, но поверю вам на слово.

– Детектив… – воззвал к нему Морено.

– Я позвонил владельцу вашего офиса, – продолжал Джо. – Представьте мое удивление, когда он сказал, что здание было закрыто на все выходные. Кажется, труба отопления лопнула. Помните такое?

– Я… да, я узнал об этом позже.

Морено, должно быть, уловил что-то в интонации своего клиента, но ему достало ума не вмешиваться. Он даже не оторвал взгляд от стола. Между тем Джо перешел к следующей фотографии. И к еще одной. И еще. На снимках были запечатлены последние часы Келли Скотт: она пила, танцевала, смеялась.

– А потом мы, конечно, нашли вот это. – Джо предъявил последнюю фотографию. На ней в баре был Хэдли и, надо сказать, прекрасно стоял на обеих ногах. Келли была рядом – она отвернулась и выставила руку, отталкивая Хэдли. Ее намерения были вполне ясны.

– Я могу объяснить, – начал Хэдли.

– Не надо, – предупредил Морено.

– Даже не знаю, что счесть более оскорбительным, – сказал Джо. – То, что ты подумал, что мы не проверим камеры наблюдения в клубе, или то, что ты не подумал, что мы проверим эти чертовы больничные записи. Ты сломал ногу три дня назад, придурок.

– Отлично, – сказал Хэдли. – Да, я был в клубе в ночь, когда она умерла, ясно?