Добро пожаловать в Купер — страница 23 из 38

Переулок был узким, и я пронесся по нему, перепрыгнув через груду лопнувших мусорных пакетов и вылетев на лужайку за домом Каттерсона. На секунду остановился и прислушался – ничего. Теперь передо мной выросла высокая деревянная ограда, окружавшая двор. Я ухватился за ее верхний край, подтянулся, упираясь подошвами ботинок в мокрые доски, и неуклюже свалился на землю по другую сторону забора.

Отряхнувшись от снега, я поднялся на ноги.

Время поджимало. Я не стал стучать в заднюю дверь, а просто навалился на нее плечом и услышал треск замка. Дверь распахнулась, едва не слетев с петель, и я ввалился в кухню. Жалюзи были опущены, свет выключен. Я шагнул вперед, пошарил по стене и щелкнул выключателем. Отпечатки!

Я потер стену рукавом, схватил кухонное полотенце и обернул им пальцы.

– Саймон! Если ты здесь, надо уходить.

Тишина. Я прошел в гостиную, по пути включая везде свет. Дом был довольно большим, первый этаж имел свободную планировку. Вот только никаких признаков жизни я не заметил.

Перепрыгивая через две ступеньки, я взлетел по лестнице и остановился. Из коридора вело несколько дверей, но все они были закрыты. Если Саймон и прятался здесь, я его не слышал. Я вообще ничего не слышал. Может быть, мои коллеги задержались и еще не выехали. Если так, то немного времени у меня еще есть.

Первая дверь вела в ванную. Пусто. Вторая – в главную спальню. Я толкнул дверь, но внутри было темно. Еще только протянув руку к выключателю, я почувствовал острый запах крови.

Джеймс Каттерсон лежал на кровати. Все простыни в багровых пятнах. Налитые кровью глаза выпучены, язык посинел. Судя по всему, кто-то перерезал ему горло, а значит, бедняга так и не отправился в свой круиз. Я сделал шаг назад – в коридор. И услышал их. Где-то далеко. Сирены.

История повторялась. Только на этот раз мне некого было винить, кроме себя самого.

Внезапно снизу раздался грохот. Развернувшись, я рванул к лестнице. Револьвер был у меня с собой, но стрелять из него я не собирался. По крайней мере не здесь. Повторять ошибку было бы глупо.

– Саймон!

Задняя дверь качнулась на петлях, и я поспешил в гостиную.

Что-то ударило меня по затылку, толкнуло вперед, но мне удалось устоять на ногах, схватившись за кофейный столик. Я обернулся.

Саймон стоял в позе боксера, подняв руки, и широко улыбался. Светлые волосы падали ему на глаза.

– Детектив! – воскликнул он. – Знал бы, что заглянете, приготовил бы вам кофе.

Я зарычал и бросился на него, но он со смехом, пританцовывая на носках, легко оттолкнул меня.

– Черт возьми, Саймон, у нас нет на это времени.

Он ответил хуком справа прямо мне в лицо. Я устоял, но сделал шаг назад.

– Неплохо, – похвалил Саймон. – В вас больше бойцовского духа, чем я думал.

Я вытер рот. Когда я в прошлый раз ввязался в драку, то вышел из нее проигравшим. На этот раз все должно быть по-другому.

Я уклонился от следующего джеба, поднырнул под свинг и, поймав Саймона на полушаге, всадил кулак ему в солнечное сплетение. Апперкот удался, у него перехватило дыхание. Легкий хук слева, посильнее справа – Саймон споткнулся, зацепился за край ковра и тяжело упал.

– А теперь послушай меня, – сказал я, отдуваясь. – Когда ты фотографировал, они видели твою машину. Чертов «Ниссан», припаркованный у входа. И поверь мне, это было не так уж и сложно. Господи, ты убил старика, чтобы забрать его машину? Они уже едут, Саймон. Слышишь? Они уже едут.

Саймон сел. Оперся о стол, чтобы встать.

– Для тебя это очень плохо, Томми.

– Не только для меня. Или забыл, кто помогает тебе избежать обвинения в убийстве? Хватит валять дурака, Саймон. Скажи мне, где фотографии. Если они их найдут, игра закончится для нас обоих.

Тишину нарушил визг шин. Захлопали двери. За грязными жалюзи запульсировали синий и красный. Время вышло. Я в бешенстве схватил его за рубашку и потянул к себе.

– Где, черт возьми, фотографии?

– Расслабься, Томми, их здесь нет.

В переднюю дверь постучали. Мужской голос что-то прокричал. Я посмотрел на Саймона.

– Задняя дверь. Быстро!

Кто-то уже колотил ногой по дешевой деревянной панели. Дверь прогнулась, но удержалась в раме. Мы вместе вылетели из комнаты, вывалились на задний двор и упали на мокрую землю. Из дома донеслись громкие голоса. Прогрохотали быстрые шаги. Саймон вскочил и побежал к высокому забору.

– Нет! – прошипел я и вытянул руку. Они уже могли ждать за забором. – Пройдем между домами и выйдем в конце улицы.

Мы побежали, перебираясь через невысокие заборчики, что разделяли соседние дворы, и поглядывая на окна. Из последнего двора мы снова выскочили в переулок. Впереди лежала главная улица. Я повернулся к Саймону, но его там не было. В следующий момент мускулистая рука обхватила меня за шею. Я сдержал крик, но ему удалось повалить меня на землю. Саймон сдавливал мне горло так, что у меня закружилась голова, а перед глазами заплясали звезды.

– Я видел тебя здесь раньше, – прорычал Саймон мне в ухо. – Скажи, что это не ты их предупредил.

Я не мог говорить, пальцы только царапали его руку. Потом он немного ослабил хватку, и я, набрав полные легкие воздуха, с трудом поднялся.

– Я только что спас тебя, – прохрипел я. – На кой черт мне их предупреждать?

Он отпустил меня, и я, спотыкаясь и кашляя, сделал несколько шагов вперед, остановился, потер горло и обернулся.

– Скажи мне, где фотографии. Если они их найдут, я больше не смогу тебе помогать.

Саймон рассмеялся.

– Не уверен, что до сих пор ты так уж сильно мне помогал.

– Зачем ты убил его?

– Кого?

– Каттерсона. Того старика на кровати. Господи, что с тобой не так?

Саймон попытался схватить меня, но я оттолкнул его и отступил. Под ногами звякнули разбитые бутылки. Я наклонился и взял одну.

– Знаешь что? По-моему, на этом наше сотрудничество закончилось, – сказал он и бросился на меня, но я был готов. Выпад вперед, стеклом по руке – Саймон отпрянул. Воспользовавшись паузой, я вытащил револьвер.

– Вот как мы поступим, придурок, – тихо сказал я. – Ты прямо сейчас уберешься из Купера, ясно? Сегодня вечером. Никаких отговорок.

– Или что? – дерзко бросил он, дрожа и сжимая окровавленные кулаки. – Убьешь меня? Нет. Ты слаб. По глазам вижу. Убийство – грязное дело, для него у тебя кишка тонка.

– Может, и не убью. Может, просто глаза выколю. Как тебе такое предложение?

В конце переулка показалось несколько патрульных машин. Коротко взвыли сирены. Я обернулся посмотреть, и Саймон бросился прочь и исчез в узком проходе. Я отбросил бутылку, убрал в кобуру револьвер и постарался взять себя в руки, но получилось едва ли. Подождав немного, я прошел к противоположному концу переулка и вышел на улицу.

– Детектив!

Я обернулся. Юный Гордон приветственно помахал мне рукой. Я направился к нему. Он улыбался, и в холодном воздухе клубился пар от его дыхания. Я подошел ближе. Гордон нахмурился и покачал головой.

– Черт возьми, детектив. Вы весь синий. Забыли надеть пальто?

Глава 27

Вместе с Гордоном я вернулся к дому. Тут и там стояли патрульные машины с включенными в бесшумном режиме мигалками. Я привел себя в порядок. Позаимствовал у кого-то пальто, натянул сверху на грязную одежду, закутался поплотнее. Никаких следов недавней потасовки. Злость улеглась, заползла обратно в кости. Я ощущал, что она там. Ощущал физически. Она давила, распирала меня изнутри. Как опухоль.

Мэнсфилд стояла, прислонившись к капоту патрульной машины и прищуренными глазами смотрела на дом. Когда мы подошли, она повернулась ко мне.

– Не ожидала вас здесь увидеть, детектив.

Я пожал плечами.

– Подумал, что вам может понадобиться помощь.

Она промолчала, но глаза говорили лучше слов.

Я прошел мимо. Ждал у патрульной машины, пока из дома не вышли трое полицейских и не привлекли ее внимание.

– Детективы, вам бы надо взглянуть, – крикнул один из них.

Мэнсфилд выбралась из машины и направилась к входной двери. Проходя мимо меня, остановилась и стала натягивать латексные перчатки.

– Ну что? Идете?

* * *

Я последовал за ней. Мы все надели перчатки, натянули бахилы. По протоколу мне следовало войти первым, как-никак Купер – это моя юрисдикция; Мэнсфилд была из другого города. Так сказать, гостья департамента.

Но ей было плевать. Ее не волновало, задеты ли моя гордость или другие чувства. Ей была нужна правда. Нужно было найти ее и сохранить. В отличие от меня, как ни стыдно в этом признаться. Она шла впереди, я за ней.

В доме уже включили свет. По необходимости, ведь жалюзи на всех окнах были закрыты. Чтобы никто не заглянул, не увидел, кто находится в доме.

Мы остались одни. Всем остальным было приказано очистить дом до прибытия Боба и его команды криминалистов. Нас встретила тишина. Мы осторожно прошли через гостиную. Мэнсфилд указала на упавшую лампу – абажур погнут, на корпусе трещина. Результат первой атаки Саймона.

– Что думаете? – спросила она.

Странно, что не разбилась.

– Тот, кто здесь был, так торопился сбежать, что опрокинул лампу.

– Может быть.

– Может быть?

– Дело не только в лампе. Ковер с одного конца задран, кофейный столик сдвинут в сторону. – Мэнсфилд указала на рассыпавшуюся коллекцию эмалевых слоников. Я их и не заметил. – А здесь, – она опустилась на колени у обеденного стола, – вмятины от ножек. Стол сдвинули.

– Вы что, думаете здесь была драка?

– А вы так не считаете?

Я демонстративно оглядел комнату. Хмыкнул.

Она кивнула в сторону кухни.

– Вышли, должно быть, через заднюю дверь.

– А вы выставили полицейских в переулке за домом?

– По обе стороны от участка задние дворы. Они могли перелезть через забор.

Я почти не слушал. Шарил глазами по всей комнате. Где Саймон мог спрятать фотографии? Мне нужно было добраться до негативов, пока их не нашел кто-