После той внезапной ночи страсти у нас с Карлом до сих пор нечто вроде романа, хотя мы все больше скатываемся к нашим прежним платоническим отношениям, чему я, как ни странно, очень рада. Я понимаю, нам необходимо серьезно обсудить с Карлом, как мы представляем наше с ним будущее, но, если честно, мы сейчас настолько захвачены той бешеной круговертью, в которую превратилась наша жизнь, что подобного разговора без труда удается избежать. Карл, как всегда, изумительный товарищ, и мне больно признавать – даже перед самой собой, – что я до сих пор страдаю по кое-кому другому. И вот это-то игнорировать уже намного труднее.
Глава 70
Из фургона для перевозки мебели пара крепких грузчиков вытаскивают коробки с немногочисленными пожитками Джо и Нейтана и относят в те комнаты, что я им отвела.
– Это что-то потрясающее, сестренка! – восклицает Джо, бродя по дому с широко раскрытыми глазами. – Ты уверена, что это все твое?!
– Как ни поразительно, но да.
Нейтан обхватывает меня ручонками за талию:
– Тетя Ферн, а мы правда будем жить теперь с тобой?
– Правда, – обнимаю я племяша. – Ты в порядке?
– Супер! – Он дает мне «пять».
– Я буду подолгу отсутствовать, а вы с папой, пока меня нет, станете присматривать за домом.
– У тебя отличный дом! – Уставясь в потолок, Нейтан крутится вокруг своей оси. – В таком доме могла бы жить и наша королева.
Раздается звонок в дверь, и я взглядываю на часы.
– Я еще кое-что собиралась тебе сказать, Джо, – говорю я, спеша к парадной двери. – Теперь тебе тут будет кое-какое подспорье, так что, если ты хочешь вернуться к прежней банковской работе, ты вполне можешь это сделать.
– Ферн, для меня это чересчур…
– Даже не обсуждается. Только давай ты сперва на нее взглянешь.
Открываю дверь и впускаю в дом просто сногсшибательную красотку.
– Здравствуйте, – говорит она с весьма ощутимым акцентом.
– Добрый день, Алина. Проходите, пожалуйста. – И веду ее в гостиную.
У братца челюсть едва не стукается о дубовый паркет, лицо приобретает свекольный оттенок. Хм, ну что же, похоже, с выбором я не ошиблась!
– Мальчики, прошу любить и жаловать – в нашей маленькой команде прибыло. Это Алина, она из Польши. Надеюсь, вы не будете возражать, чтобы она тоже перебралась к нам жить.
Я очень много времени потратила на собеседования с потенциальными кандидатками на это место, пока мне не попалась та, что, на мой взгляд, была бы в самый раз. Алина оказалась не только красавицей, а девушкой с блестящими рекомендациями и уже богатым опытом по части присмотра за детьми. А тот факт, что она с виду просто загляденье и к тому же не замужем, так что вполне может подойти на роль подруги сердца для моего дражайшего братца, – это были уже второстепенные соображения. Чесслово!
В дверь опять звонят.
– Почему бы вам, парни, не показать Алине дом? Заодно и познакомитесь друг с другом получше.
Нейтан берет девушку за руку.
– Пойдем, я покажу тебе сперва мою коллекцию динозавров, – тянет он ее к лестнице наверх. – Это здесь самое интересное.
Джо, повернувшись ко мне, произносит одними губами:
– Красава!
Это, я так понимаю, означает, что Джо очень рад, что она будет заботиться о благоденствии его сына. Улыбнувшись про себя, снова тороплюсь к дверям.
На сей раз это мама с папой, которые долго мнутся в прихожей, будто в столь роскошном доме чувствуют себя не в своей тарелке. Оба целуют меня в щеку и украдкой озираются по сторонам.
– Снимай ботинки, Дерек, – командует матушка.
– Да не надо, мама… – останавливаю я.
Не слушая меня, она вынимает из своей бездонной сумки две пары поношенных тапочек и одну вручает папе, который делает как велено.
– По таким полам нельзя ходить в уличной обуви, – наставляет меня мама, снимая туфли на каблуках и вместо них надевая розовые, отороченные мехом шлепки. Мои кроссовки, хоть и совсем новенькие, удостаиваются при этом гневного взгляда.
– Я просто хочу, чтобы вам здесь было уютно, – объясняю я. – А все остальное мелочи.
– Как мне тут может быть уютно! – восклицает мама. – Здесь же шикарнее, чем в Букингемском дворце!
Я беру под руку отца:
– Ну как ты себя чувствуешь? Поправляешься?
– Почти атлет, – кивает папа. – Жаловаться не приходится. Мы, кстати, только что с бальных танцев, – закатывает он глаза за маминой спиной.
– А еще ему надо следить за своим весом, – повышает голос мама. – Так что больше никакой выпивки и сэндвичей с беконом.
– Когда твоя матушка все сделает по-своему, в моей жизни не останется никаких удовольствий! – шепотом сетует отец.
С радостью могу сказать, что, воссоединившись, мои родители с новой силой прониклись друг к другу любовью и привязанностью, хотя после сорока лет совместной жизни, наверно, им трудно обойтись без грубоватой фамильярности с изрядной примесью пренебрежения. Что ни говори, но живут они теперь как никогда душа в душу. Даже вон в танц-класс вместе ходят!
– Надеюсь, чайник-то у тебя есть? – спрашивает меня мама.
– Ну конечно. Пойдем на кухню.
Настороженно озираясь, мать идет вслед за мной в огромнейшую комнату, которая выходит в настоящий цветущий сад, засаженный розами и жимолостью.
– Мы пришли посмотреть, как устроились тут Джо с Нейтаном, – объясняет мать.
Сверху до нас доносятся взрывы смеха и легкое хихиканье, и я не скрываю удовлетворенной улыбки. Как же здорово в кои-то веки слышать беззаботный голос Джо!
– О, я думаю, им тут очень даже понравится! – радуюсь я.
– Наверное, когда ты будешь в отъезде, нам надо бы пожить здесь, – говорит мама таким тоном, будто вынуждена мне сделать одолжение. – Присмотреть как следует за домом, за хозяйством. Такой сад в две минуты зарастет, коли за ним не ухаживать!
Я уж не говорю ей, что у меня на то имеется штатный садовник. Он славный старикан и, уверена, разрешит мамочке ему помогать.
– Сейчас заварю чай, и мы все вместе можем пойти посидеть там немножко на солнышке, а то нам с Карлом скоро на фотосессию.
– Как вам угодно, мадам, – искоса взглядывает на меня мать.
Я ставлю на поднос кружки и блюдо с горкой шоколадного бисквитного печенья, купленного на днях в Harrods[60].
– А где сам Карл? – любопытствует мама.
– У себя наверху. Одну из комнат он мне обустроил как музыкальную, с роялем и гитарами, чтобы мы могли сочинять где-нибудь вместе.
Мама устремляет на меня свой «фирменный» взгляд.
– А Карл тоже планирует сюда переехать?
– Он пока что не решил. – Я занимаюсь чаем, не имея ни малейшего желания вдаваться в эту дискуссию, поскольку не совсем уверена, так ли это Карл «пока что не решил». Скорее, тут вопрос во мне самой.
– Все сохнешь по этому Эвану Дейвиду, да?
Вот в этом вся моя матушка: сразу берет быка за рога!
– Я даже не хочу об этом говорить! – поднимаю я ладонь. – На меня столько сразу навалилось дел, что невозможно собраться с мыслями.
Мама лишь поднимает бровь:
– Сдается мне, одно дело у тебя так и осталось незаконченным, милая леди.
За спиной слышу тихий гитарный аккорд и, обернувшись, вижу Карла, с гитарой наперевес лениво привалившегося к дверному косяку. По лицу его и глазам трудно понять, о чем он думает.
– И мне так кажется, – роняет он.
Глава 71
Эван Дейвид сидел в шезлонге на летней террасе на крыше своего дома в Сан-Франциско, потягивая чай со льдом и наслаждаясь раскинувшимся перед ним неповторимым силуэтом города. Вдалеке величественно вздымался над водой висячий мост «Золотые ворота», в кои веки не утопавший в тумане: сейчас стоял самый пик летней жары, и температура воздуха зашкаливала за сто градусов[61]. Благодаря этому на море словно выжгло зноем любые волнения и шторма, регулярно сотрясающие бухту. Вот и сегодня небо сияло чудесной пронзительной голубизной, возможной, пожалуй, только в Калифорнии. Слабый ветерок шевелил разлапистые ветви пальм, высаженных в кашпо на террасе, веяло горячим, насыщенным цветочным ароматом. Эван вздохнул и закрыл глаза. Еще никогда он, нежась на отдыхе у себя дома, не имел такого желания поплотнее смежить веки.
Стук внизу возобновился. В саду то и дело перекрикивались между собой рабочие. Перекрывая весь этот строительный шум, буквально голосила в свой сотовый, раздавая распоряжения, деловитая дамочка-ведмейкер[62]. Одному богу известно, как удалось Лане уболтать его провести церемонию здесь, у него дома! Она ведь прекрасно знала, сколь бесценен для Эвана этот уединенный уголок – и теперь превращала его в нечто среднее между цирком и вокзалом «Гранд-Централ». Личная помощница Эвана, Эрин, тоже была задействована в подготовке торжества, притом что столь тесное общение с Ланой не приносило ей ни малейшего удовольствия – Эван даже подозревал, что она бы предпочла снова слечь с ветрянкой. Ни слова ему не говоря, предприимчивая La Diva уже продала права на освещение мероприятия огромной массе глянцевых сплетников по всему земному шару, так что в самом скором времени сюда должны были нагрянуть целые орды фотографов, дабы запечатлеть для армии поклонников сие знаменательное событие. Эван до сих пор не понимал, почему еще несколько недель назад он не занял решительную позицию, а просто махнул на все рукой.
Это местечко было его убежищем, его святая святых. Здесь уже много лет был его дом, и именно сюда Эван чаще всего возвращался, когда ему требовалось восстановить силы и воспрянуть духом. На рубеже XIX–XX веков этот особняк принадлежал архиепископу, и когда Эван приобрел его себе в качестве постоянного пристанища, здание нуждалось в серьезной реконструкции. Вместо комнат в нем были огромные роскошные залы. Свет, преломляясь сквозь окна с оригинальными витражами, струился по коридорам и рассыпался по резной дубовой лестнице веселыми разноцветными бликами. Лана уже наметила это местечко на лестнице как самое подходящее для свадебных фото. Единственное, почему Эван не воспрепятствовал всему этому безобразию, – это его боязнь навлечь на себя гнев Ланы Розины.