Добыча Темного короля — страница 13 из 47

– Видимо, да.

Купер деловито подошел к королю, спокойно уселся рядом с креслом, потряс ушами.

– А для тебя авторитетов нет, чувствуется, — сказал Арчибальд. И я не поняла, к кому из нас он сейчас обращался.

– Ваше величество, наверное, мы зашли невовремя, — я нарочито потупила взгляд, — Грис, возможно, не так поняла и привела нас сюда.

– Обоих? — уточнил король.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Именно так.

Не знаю, какой дух противоречия во мне проснулся, но мне захотелось позлить Арчибальда. И почему-то я чувствовала, что это безопасно. По крайней мере, сейчас.

– Ладно, садись, твоя взяла, — король кивнул на второе кресло.

– Так вы меня испытывали, ваше величество?

– Немного, — согласился Арчибальд, — хотел посмотреть, насколько хватит твоего смирения.

– И зачем это вам, король?

– А ты болтливая, — сказал он с неодобрением, — жена монарха должна его сопровождать на разных светских церемониях. Их немного. Но после свадьбы придется принимать послов из разных государств. Все захотят меня поздравить. Будут устраиваться балы и званые ужины. И тебе надо их выдержать. Много часов скучной болтовни ни о чем. А некоторые гости откровенно глупы и бестактны. Тебе же нельзя показывать гонор, чтобы ненароком не пришлось начать с кем-нибудь войну.

– Так вы правда решили жениться? — уточнила я.

– Я что, похож на шутника?

– Абсолютно не хотела оскорбить вас в подозрении на чувство юмора, король.

– А ты остра на язык, — задумчиво проронил он, – но скромность, это единственное качество, которое от тебя потребуется.

– Зачем мы женимся? Я имею право знать.

– Право? — его брови поползли вверх. — Очень надеюсь, что ты не подружишься с моей кузиной. И вообще я думал, ты тихая, если тебе не наливать.

Подружиться с Теей. Бред. Скорее я буду болтать по душам с ее матушкой.

– Но так и быть, скажу. Мне нужна жена. Ты подходишь. Собственно это все, что тебе стоит знать. Нас поженят через три четверти луны.

Три недели? Зачем так быстро?

Увидев на моем лице ужас, он усмехнулся.

– Не переживай, тебе успеют приготовить наряд.

– Ваше величество, — решилась я еще на один вопрос, — разве вы можете жениться на простолюдинке?

– Я - король. И сам устанавливаю законы в этой стране. Но на всякий случай, мы придумаем тебе приличную родословную. Завтра тебя начнут готовить. Надеюсь, смогут привить хоть какие-то манеры. Все, теперь забирай свою собаку и идите отсюда.

– Пойдем, Купер! — скомандовала я, и в очередной раз удивилась, что пес послушался.

ГЛАВА 20. Телохранитель

“Все могут короли, все могут короли” — напевала я, спускаясь вниз по лестнице, - “И судьбы всей земли вершат они порой. Но что ни говори, жениться по любви не может ни один, ни один король”...

Похоже, на местного правителя это правило не распространяется. Да, о любви с его стороны речь не шла, но взять в жены он может любую. Если происхождение не устроит общественность - всегда можно придумать правдоподобную историю. А сиротка в этом плане подходит идеально. Сейчас наверняка мне найдут благородных родственников. Разумеется, умерших.

Главное, чтобы почить с миром они успели уже к настоящему моменту. А то мало ли.

Раз уж аристократку из меня будут делать завтра, пока я предоставлена самой себе. И вполне могу сходить к Славии.

От этой мысли у меня на душе стало светлее.

Целительница немного удивилась, когда мы с Купером ввалились в ее владения. Она как раз беседовала с молодой беременной женщиной, которая прижимала ко рту платочек. Бедняжку явно мучал токсикоз, судя по зеленоватому оттенку ее лица.

Увидев Купера, посетительница слегка порозовела и кинулась гладить пса.

– Откуда у тебя собака? — спросила Славия.

– Никто не знает, — сообщила я, — этот герой встретился мне во дворце, и никто не признается, что когда-либо его там видел.

– Как странно!

– А какая это порода? А что он кушает? — радовалась беременная пациентка, проявляя не свойственную местным дамам любознательность и живость.

Признаться, на оба вопроса у меня были весьма смутные ответы.

– Лорейн, тебе не стоит так резко двигаться! — предупредила ее Славия.

Женщина словно вспомнила о своем дурном самочуствии и вскочила, прижимая руки ко рту.

– Извините, — сказала она сдавленным голосом.

– Ничего, я очень хорошо понимаю, что вы чувствуете, — опрометчиво ляпнула я.

– Откуда, интересно? — вновь удивилась Славия.

Поистине, язык мой - враг мой. И правда, как я, незамужняя девица, да еще лишенная памяти, могу знать сложности вынашивания ребенка.

– Ой, сама не понимаю, как у меня это вырвалось, — попыталась я выкрутиться, — наверное, это мое подсознание выхватило воспоминания о том как Дайна была беременна Сарой.

– Подсознание, ну и словечко! — покачала головой Славия.

А Лорейн выпучила глаза и опрометью выбежала на улицу.

– Совсем дурно девочке стало, — посочувствовала знахарка, — надеюсь, до бедохвата добежать успеет.

– А когда у нее срок? — поинтересовалась я.

– Когда Лорче решит, тогда и будет.

Ясно. Узи тут не придумали, но я надеялась, что может существует какое-то магическое сканирование или что-то еще.

– Но по моим подсчетам, еще полторы луны, — дополнила свой ответ Славия.

Хоть какой-то анализ и просчет ситуации.

– Лорейн - жена королевского конюха. Главного над всей конюшней. Первенца ждут.

Я невольно позавидовала Лорейн. Прекрасное время приятных волнений, надежд и ожиданий.

– Рада, что ты ко мне заглянула, — сказала целительница, — переживаю за тебя. В странную историю ты попала. И недобрую. И отчего-то рада, что приятель тебе нашелся. Пусть и говорить не умеет, но глаза умнее, чем у Тибора.

Это она хорошо подметила. Кузен короля парень симпатичный и о себе высокого мнения. Но особенно догадливым он мне не показался.

– Я не хотела при Лорейн говорить, но Купер, мой пес, спугнул нечто жуткое.

И я рассказала, чему стала свидетелем в замке.

– Старый дворец известен мрачными легендами. И призраки - не досужие вымыслы. Я слышала, это тени сильных древних магов. А песик твой, если ты правильно все подметила - светохран. От него темные сущности разбегаются. Не простое это создание, и не зря в замке появилось.

Купер с довольным видом обследовал кабинет целительницы. Залез чуть ли не на стол, поставив на него передние лапы. Сунул нос в чашку с высушенными травами и начал чихать.

– А вот не будешь влезать куда не просили, — наставительно сказала ему Славия.

– Ты, Милли, старайся при себе пса своего держать, он как живой талисман тебе будет.

– Кстати, о талисманах! — вспомнила я.

Нащупала в муфте шарик-кулон, вытащила, показала целительницы. Украшение вдруг засветилось, засияло, бросая блики на окружающие предметы.

– Где взяла такое? — пораженно выдохнула Славия.

– В покоях, где живу сейчас, лежало. В шкафу, в уголке.

Целительница взяла кулон в руки, внимательно осмотрела.

– Не встречала подобных вещиц, но сдается мне, это действительно оберег магический. Но пока неясно, как он может действовать.

– На этот кулон охотится Тибор. Потому и с собой его таскаю.

– Не знаю уж, что у молодого аэлона может быть связано с таким артефактом, — с сомнением протянула Славия, — Тибор - вроде бы и неплохой человек. Но шалопай редкий. Временами пропадает на несколько дней, потом появляется. И в этот раз ты видела, с какой царапиной он явился после очередной отлучки.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– В этом дворце все очень странные, — поделилась я с целительницей.

– Это точно, девочка, это точно. Главное, сама такой не становись.

Тут к Славии пришел очередной пациент, и мы с Купером отправились прогуляться, чтобы не смущать посетителя.

На улице песик весело скакал вокруг, а потом вдруг повел себя совершенно по-хамски. Он прихватил зубами подол моего платья и так дернул его, рванувшись вперед, что я чуть было не упала. Потеряв равновесие, замахала руками и побежала, увлекаемая Купером вперед. Даже в ушах засвистело от резкого движения.

– Плохой мальчик! — обиженно закричала я. Еле-еле на ногах удержалась!

Куп сразу же отпустил подол. А я поняла, что у меня ботинок с ноги слетел от такого волочения по земле. Обернулась, чтобы его поднять, и застыла. В дерево рядом с тем местом, где я только что находилась, была воткнута стрела с черным оперением. И она мелко-мелко подрагивала. Свист в ушах мне не почудился. Кажется, на меня кто-то покушался.

ГЛАВА 21. Разгром

Купер звонко лаял, словно пытался вывести меня из ступора. А я бесссмысленным взглядом уставилась в стрелу, будто ждала, когда перестанет трястись ее оперение.

Черная стрела. В этом замке все черные предметы ассоциировались у меня с Арчибальдом. Но вряд ли он решил от меня избавиться, только-только собравшись жениться.

– Что за шум? — услышала я недовольный мужской голос поблизости, и отмерла.

–Матео! — обрадовалась егермейстеру так, что чуть на шею ему не кинулась. — Посмотрите, вот…

Пальцем я испуганно тыкала в сторону стрелы, словно боялась, что та сейчас выскочит из дерева ни начнет гоняться за мной.

– В меня чуть не попали! — пожаловалась я.

Лицо Матео приняло озабоченное выражение. Мужчина подошел к дереву, дернул за стрелу, высвобождая ее.

Затем внимательно оглядел.

– Наконечник дорогой и древесина хорошая, — сделал он заключение, — наверняка и лук, из котогого ее выпустили, недешевый.

Интересно, Тибор хорошо стреляет из лука? Эта мысль молнией проскочила в голове. Слишком уж я перестаралась, видимо, пытясь напустить таинственности и многозначительности. Хотя, это может быть и кто-то другой. Ведь я не знаю, во что могла вляпаться Милдред.