Добыча Темного короля — страница 34 из 47

– Королева? — это Арчибальд. — В этой стране один правитель, ты знаешь, Аррон. И понимаешь, почему я женился. Так что давай соблюдать иерархию.

– Простите, ваше величество.

– Можно мне воды? — через силу произнесла я. Казалось, мой голос был шелестом сухих листьев.

Купер звонко и радостно тявкнул.

Моих губ коснулась чаша с водой. Я жадно припала к ней и сделала такой глоток, что поперхнулась.

– Не жадничай, — сказал Арчибальд.

Наконец, я смогла открыть глаза и посмотреть на него. Лицо короля осунулось, борода стала чуть длиннее.

– Сколько я спала? — спросила с опаской.

– Пять дней, — ответил муж, — я несся сюда быстрее ветра, оставил позади свое войско, прибыл первым. И нашел тебя вот в таком состоянии.

– Помоги мне сесть.

Он бережно приподнял меня, подсунул подушки под спину. Я увидела, что одета в длинную ночную рубашку.

– А где…— волосы мои, кажется, зашевелились от ужаса.

– Дар Звезд? – понял Арчибальд.

– Он так называется? — удивилась я. – Да, я именно об этом кулоне.

– Под надежной охраной, не бойся. Его день и ночь стерегут пятеро стражников, не спуская глаз ни на миг.

– Рад видеть вас в добром здравии, Милдред, — подал голос Аррон.

– А что сейчас происходит в Бергетее? — спросила я с тревогой.

– Все не так уж и плохо, — ответил Арчибальд. Мы выбили остатки врага из наших земель. Захватили Бешторию. Напугали четверых союзников Арниана. Двое перешли на сторону Бергетеи. Сейчас бешторианцы восстанавливают разрушенные дома Верегота. Дворец сильно пострадал, но и его отстроят.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Я обратила внимание, насколько он сейчас со мной многословен. От этого стало приятно. Если бы еще не слова, сказанные им Аррону… Я понимала, что он все так же считает мой статус жены короля “липовым”.

– Удалось найти того, кто распространил ложную информацию? — поинтересовалась я. — Из-за кого все поверили, будто войска противника стягиваются на поддержку Бештории.

– Пока нет, — помрачнел Арчибальд, — но я найду предателя и казнь его будет самой ужасной из всех, что можно вообразить.

Дверь в покои открылась, впуская Славию, в руках она несла поднос, заставленный пузырьками.

– Очнулась! — обрадовалась целительница. — Так, благородные аэлоны и величества, попрошу оставить меня с пациенткой. Ее нужно приводить в порядок.

Арчибальд и Аррон не стали сопротивляться и ушли. Советник учтиво попрощался, а муж просто кивнул мне.

– Нужно совершить омовение, — сказала Славия, — ты слишком слаба и одна можешь не справиться. И учти, ты почти четверть луны ничего не ела. Мне удавалось только вливать в тебя травяные отвары. Так что освежим тебя и я приготовлю целебный бульон.

Встать и правда оказалось нелегким делом, ноги меня не слушались. Поэтому обычные процедуры заняли кучу времени. Но после ванной я почуствовала себя куда лучше.

Наслаждаясь ароматом кремов, исходившим теперь от моей кожи и запахом травяного шампуня, я безропотно выпила бульон и приняла травяной отвар.

– Тебе надо восстановить силы, — Славия растирала в деревянной миске какую-то пахучую траву, — жители Бергетеи за тебя волнуются. Ты теперь тут героиня.

– Кажется, Арчибальду это не по нраву, — вздохнула я.

– Вовсе не кажется, — знахарка поджала губы, — этот болван, да простит меня Лорче за столь вольный эпитет, считает что он тут должен быть главным спасителем и оплотом. А женщин ни в маху не ставит. Сейчас он еще обеспокоен новостями.

– Снова что-то случилось?

– Пришла весть, что к нам едет с визитом император Дайрус, — ответила целительница, — с учетом того, что Арчибальд был у него не так давно, это должно быть что-то очень важное. К тому, же, в поездке его сопровождают жена и одна из дочерей, Регина.

– Вряд ли это увеселительная экскурсия, — протянула я, — ведь Бергетея еще толком не оправилась от нападения.

– То-то и оно. Потому и Арчибальд тревожится. Не знает, видать, чего ожидать от этих гостей.

Приняв пищу и лекарства, я почувствовала, что меня вновь тянет в сон.

– Что со мной, Славия? — спросила я. —Это ведь не болезнь?

– Нет, — помотала она головой, — ты отдала все свои силы Дару Звезд. Точнее, он у тебя их вытянул. Благодаря этому удалось прогнать врага и защитить королевство. Но тебе пришлось несладко. Нужно восстановиться несколько дней, и все будет в порядке. Но лучше в следующий раз быть более аккуратной и расходовать силы бережнее.

В следующий раз?

Есть у меня сомнения, что Арчибальд пожелает вернуть мне такой мощный талисман.

ГЛАВА 55. Родственнички

Я провела в полусне следующие два дня. Правда, несколько раз вставала, чтобы просто обойти покои по периметру. Славия настаивала на том, чтобы я двигалась с каждым разом все больше. К вечеру второго дня она вывела меня на улицу.

– Тебе необходим свежий воздух, Милдред, — строго сказала целительница.

Мне казалось, что все мышцы закостенели, ходить не хотелось ужасно, а спуск по ступенькам стал пыткой.

Но едва я вдохнула свежий весенний воздух, в котором чувствовались ароматы цветов, травы и листвы, у меня словно сил прибыло.

— Вот видишь, — Славия заметила мою реакцию, — прогулки тебе на пользу.

Купер носился по брусчатке, гоняя мелких птичек.

– А где сейчас король? — спросила я. — Встречает гостей?

– Император с семейством еще в пути, — ответила целительница, — но к их приезду в замке уже готовятся. Надеюсь, ты достаточно окрепнешь, чтобы выйти к столь важным персонам.

– О, наша спасительница! — услышала я голос Теи. Двоюродная сестра Арчибальда приближалась к нам, держа в руке какой-то очень легкомысленного вида букетик. Ромашки, колокольчики, мелкие хризантемы. Не знала, что наша язвочка увлекается флористикой.

– Милдред оказала ценную услугу Бергетее, аэли Тея, — доброжелательно, но вместе с тем нравоучительно сказала Славия.

– Я этого и не отрицаю. И очень рада, что братец не проворонил королевство. Правда.

Тея подошла совсем близко. Купер бросился к ней, обнюхивать подол платья.

– Странные существа эти светохраны, — заметила она в задумчивости, глядя, как песик увлеченно лапой трогает кисти на ее платье, — говорят, их создают духи замка из магических энергий. Ждешь от таких порождений чего-то исключительно возвышенного. А на вид это обычные животные. Если ему бросить палку, он ведь побежит?

– С превеликой радостью, — подтвердила я, — говоришь, они порождение духов? Чего только не говорят и о замке, и о его привидениях. И о моей собаке. Можно запутаться. Что же правда?

– Никто не знает, — пожала плечами Тея, — мы только догадываемся. Среди легенд и домыслов наверняка затерялась истина. Или до нее еще никто не добрался.

Я смотрела на своего любимца, который уже потерял интерес к подолу Теи и помчался за огромной серебристой бабочкой. Да кто бы он ни был, прежде всего это преданное любящее сердце и отважная душа. Пусть все это и в собачьем облике.

– Слышала о предстоящем визите дайронгов? — спросила Тея.

– Да, в курсе.

– Не волнуешься из-за Регины?

– Из-за кого? — не поняла я.

– Дочка Дайруса, императора. Ходят слухи, что через нее правители собирались породниться. Пока ты не появилась.

– Как это - породниться? — до меня очень медленно все доходило, возможно, из-за ослабленного состояния.

– Очевидно же! — фыркнула Тея. — Арчибальд был неженат, Регина незамужем. Арчи до той своей роковой охоты наведался к дайронгам. Вернулся задумчивый. А потом я услышала от одного из слуг, что сопровождали Аррона в поездке, что Дайрус желает видеть нашего короля своим зятем. Уж не знаю, что там не срослось. Тут мои источники информации выдают всякую дичь.

– Досужие сплетни это, аэли Тея, — покачала головой Славия, — не стоит всему верить. Перед нами - жена короля, и Регину здесь уже всунуть некуда. Многоженство в Бергетее не привествуется. Да коли оно б тут и было, Дайрус на такое не пойдет.

Я почуствовала укол ревности. Что за Регина? И почему сейчас она сюда едет, если король уже женился на другой? Нет, все же это просто слухи, права Славия.

Тея отправилась дальше по своим делам, а я, еще немного погуляв, засобиралась в свои покои. Почувствовала небольшую усталость.

Славия была мной довольна и сказала, что я даже выглядеть стала лучше после воздушных ванн.

Обратный путь дался мне куда легче, несмотря на то, что пришлось подниматься по лестницам.

Дернув дверь в комнаты на себя, я запоздало сообразила, что надо бы попросить ключ от своих покоев. А то изнутри закрываться получается, а уходя оставляешь жилище открытым. Если бы не дворцовые интриги, оно и не страшно. Тем более, что ценного талисмана при мне теперь и нет. Но мало ли…

Это самое “мало ли” меня и подстерегало.

Тибор прятался за шкафом и вышел, едва я закрыла за собой.

– Что тебе нужно? — возмутилась я, собираясь вновь выскочить из комнаты.

– Не делай этого, пожалуйста, — взмолился парень, — я просто хочу поговорить. Обещаю, не причиню тебе вреда.

– А я вот за себя отвечать не могу!

– Мы оба знаем, что Дар Звезд теперь не в этой комнате. С ним ты, конечно, опасна. А без него - спорный вопрос. Тем более, сил потеряла много.

– И ты решил воспользоваться моей беспомощностью? — Я усмехнулась. — Не очень-то по-мужски.

– А ты меня обманывала! — Тибор выглядел возмущенным. — Сказала, что у тебя его нет! Дара Звезд.

– Имела на то причины, сам знаешь.

Я прошла в комнату, села в кресло. Стоять перед ним не хотелось, боялась, что слабость проявится. Все же я еще не окончательно окрепла.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Давай уже напрямую поговорим, надоели твои загадки, — я решила пойти ва-банк. Вот пусть он мне сейчас расскажет то, чего я не знаю. Но он думает, что я в курсе.