Добыча тигра — страница 41 из 81


В то же самое время он мельком увидел Фрэнсиса, стоявшего в первом ряду защитников под балконом. Том пробирался к нему, размахивая пикой и нанося ей удары. Фрэнсис увидел его и поспешил присоединиться к нему. Он нырнул под размах топора, ударил охранника, который держал его, штыком вонзив ему в живот, и потащил Тома в толпу защитников. Один из охранников Рани попытался протиснуться в образовавшуюся щель, но Хикс шагнул вперед и выстрелил ему в лицо из пистолета.


- ‘Мы не можем здесь оставаться’ - крикнул Том. Прижатые к стене, в меньшинстве и без вооружения, они будут убиты. Их единственной реальной надеждой было выбраться из дворца и вернуться на завод Компании.


- У вас еще остались пистолеты, которые я вам дал?- потребовал ответа Хикс.


Том молча кивнул. Он вытащил один из них и взвел курок. Хикс перезарядил тот, который только что разрядил.


- ‘Честное слово ... сейчас.’


Они все выстрелили одновременно, пробив брешь в кольце охранников, окружавших их. Нападавшие отступили назад. Том вытянул вперед саблю и бросился в атаку, Хикс - справа, Фрэнсис - слева.


- Держитесь вместе! - закричал он. Как только они покинули укрытие балкона, то снова попали под огонь стрелков. Раздался залп мушкетного огня, и пуля сбила штукатурку со стены рядом с головой Тома, острый осколок попал ему в щеку. Том вытер кровь тыльной стороной руки, в которой держал пистолет, и тем же движением прицелился и выстрелил. Пуля попала в лоб человеку, который стрелял в него сверху вниз. Он перевалился через перила балкона и рухнул во двор. Том выхватил у трупа пистолет и срезал с пояса мешочек с патронами. Он бросил их обоих Фрэнсису.


- Держите этих стрелков на мушке.’


Фрэнсис опустился на колени, зарядил пистолет и выстрелил. Охранник на балконе отшатнулся назад, схватившись за живот. Остальные отступили, опасаясь этой новой угрозы.


- Пошли, - рявкнул Том. Отлив битвы открыл для них брешь. Отбросив осторожность, он рванулся вперед, перескакивая через трупы людей, павших в первом же натиске. Он чуть не потерял равновесие, поскользнувшись в крови, покрывавшей камни. С верхних этажей раздались выстрелы, и двое мужчин рядом с ним упали. На его пути появился стражник с длинной пикой в руках. Хубладар метнул свой мушкет со штыком, как копье, и тот попал ему в горло. Он упал прямо им под ноги.


Том перелез через низкую стену и оказался в галерее. Пушки все еще стояли там, брошенные после первого залпа. Протиснувшись мимо одной из них, Том увидел клеймо, выбитое на длинном стволе, - скрещенные мечи литейного цеха, где его отливали. Он узнал его. Как он и опасался, это была одна из пушек, находившихся на борту "Пустельги". Спасенные из-под обломков, почищенные и восстановленные, они теперь были обращены против Тома и его союзников. Это подтверждение заставило его задрожать от ярости.


Однако сейчас было не время думать об этом. Стражники Рани уже перегруппировывались. Прямо перед ним открылась дверь, и Том, не задумываясь, куда она ведет, вбежал внутрь. Вниз по коридору, мимо открытых комнат, и во двор, наполненный деревьями и журчащими фонтанами. Закрытые ставнями окна выходили в сад. В одном углу виднелась лестница, ведущая на верхние этажи дворца.


Том сосчитал людей, которые последовали за ним. Фрэнсис был там вместе с молодым купцом, одним из помощников Фоя, имени которого он не знал. Юноша хныкал, как ребенок, его рубашка была испачкана чужой кровью. Том потерял Хикса где-то по дороге, но у него были хубладар и шесть сипаев, хотя только четверо держали свои мушкеты.


В коридоре, который привел их сюда, послышались быстрые шаги. Том поднял острие своего клинка. Хикс выбежал из коридора, преследуемый охранником, вооруженным ятаганом. Хикс резко развернулся, прицелился из пистолета и выстрелил мужчине в грудь. Он упал на колени. Фрэнсис проворно шагнул вперед и проткнул его насквозь, прежде чем тот успел подняться на ноги.


- Слава Богу, ты в безопасности’ - сказал Том. - Моя невестка никогда не простит мне, если я не доставлю тебя домой в целости и сохранности.’


- ‘Я бы тоже так не поступил, - сказал Хикс, перезаряжая пистолеты. - Будь проклят этот идиот, Фой.’


- ‘А где он сейчас?’


- В последний раз я видел его, когда он кланялся этой кровожадной суке, Рани.’


- ‘Тогда он, вероятно, уже мертв. - Ни один из них не предложил вернуться и попытаться спасти его.


Фрэнсис быстро обошел весь двор. Он с мрачным лицом подбежал к Хиксу.


- Здесь нет никаких дверей. Мы здесь в ловушке.’


Словно в подтверждение его слов, по коридору эхом прокатились крики.


- ‘Давай уберемся отсюда к чертовой матери, - предложил Хикс. - ‘Следуйте за мной.’


Он повел их вверх по лестнице на верхний этаж. Даже сейчас, в такой отчаянной ситуации, он не выказывал никаких признаков паники. Том поразился его хладнокровию. Агнес выбрала себе хорошего мужа.


Они завернули за угол на верхней площадке лестницы и вошли в длинную галерею. Сквозь открытые двери Том увидел роскошно обставленные парадные комнаты. Они побежали дальше, выбирая путь почти наугад. Скорость была единственным, что имело значение, никогда не останавливаться, чтобы подумать, всегда подгоняемые преследующей стаей позади них.


Шум битвы становился все громче, когда они вошли в другую комнату. Том выругался. Все эти повороты привели их почти туда же, откуда они начали, в галереи над внутренним двором. Сквозь деревянные ширмы пробивался дым. Посмотрев вниз, Том увидел мрачные свидетельства резни - тела были разбросаны по всей площади, некоторые лежали друг на друге; оторванные конечности и кровь брызнули на булыжники и половину стен.


А посреди этой бойни стоял человек, которого он в последний раз видел на берегу, над обломками "Пустельги". С этого ракурса его лицо было скрыто, но Том сразу узнал его - только по осанке. Он спокойно стоял среди мертвых, направляя охранников, которые двигались среди трупов, добивая выживших. Это был тот самый человек, который украл его пушки и направил их на самого Тома.


Том вытащил пистолет. Но решетка была слишком тонко сделана, чтобы он мог выстрелить сквозь нее. Затем, повинуясь инстинкту лисы, человек быстро повернулся и уставился прямо на Тома – хотя Том, должно быть, показался ему лишь тенью за ширмой. И снова Том испытал жуткое ощущение, глядя на собственное привидение. Мужчина рявкнул что-то одному из охранников, и тот вручил ему оружие. Он взвел курок и направил мушкет на Тома.


Том пригнулся и выстрелил. Решетка перед Томом взорвалась облаком осколков. Том просунул дуло пистолета в оставленную им рваную дыру, оглядывая двор в поисках своего врага.


Но он уже исчез.


- Пошли, - позвал его Хикс. Том повернулся, чтобы последовать за ним – и чуть не столкнулся с Хиксом, когда тот менял курс.


- Охрана, - предупредил Хикс. Полдюжины стражников в золотых шлемах – и среди них, с непокрытой головой, так что шрам на носу был хорошо виден, стоял Тунгар. шпага Нептуна сверкнула в его руке, сапфир сверкнул на рукояти. Том вытащил саблю, которую одолжил ему Хикс.


Стражники в золотых шлемах опустились на колени и открыли залп из мушкетов. Их длинноствольные ружья представляли собой громоздкое оружие, настолько тяжелое, что к концу ствола каждого из них был прикреплен треножник. Не то оружие, чтобы сражаться в замкнутом пространстве. Том и остальные бросились к стенам коридора. Залп пролетел мимо них, не причинив никакого вреда. Прежде чем стражники успели перезарядить оружие, Том и его люди бросились в атаку.


Стражники побросали мушкеты и потянулись за мечами, но сипаи набросились на них прежде, чем они успели обнажить клинки. Сипаи не проявляли милосердия. Они били их штыками или дубинками прикладами своих мушкетов. Тунгар не хотел стоять и смотреть Тому в лицо. Он повернулся и побежал, а оставшиеся в живых сипаи побежали вместе с ним.


- Теперь у нас есть шанс выбраться из этой смертельной ловушки! - крикнул Хикс. Он указал на открытое окно, выходившее на черепичную крышу. - ‘Здесь есть выход.’


Но Том знал, что не сможет уйти без шпаги Нептуна. Заманчивость этого была песней сирены, которая звучала в его голове.


- ‘Ты иди вперед. Я последую за тобой.’


Не дожидаясь возражений Хикса, он бросился вслед за Тунгаром по коридору. Он завернул за первый же угол и чуть не ударил ножом испуганную служанку, которая бежала к нему. Он оттолкнул ее в сторону и помчался дальше по короткому коридору через пару бронзовых дверей, которые были открыты настежь.


Он остановился и огляделся вокруг. Он вышел в комнату гораздо большую и величественную, чем все, что они видели раньше. Стены были увешаны богатыми гобеленами. В одном конце на возвышении стоял трон из красного дерева, отделанный золотом, а напротив - двойные двери, ведущие на балкон, с которого вражеские стрелки начали бойню. Перед троном лежала тигровая шкура, голова ее была запрокинута назад, а челюсти раскрыты в безмолвном реве.


Том заглянул на балкон, но там было пусто. Он уже собирался выбежать в соседнюю дверь, когда услышал позади себя скрип половицы. Он резко обернулся и увидел Тунгара, выходящего из-за трона со шпагой Нептуна в правой руке. Том поднял саблю как раз вовремя, чтобы парировать выпад Тунгара. Он пошел в контратаку, но непривычный баланс оружия мешал ему двигаться, давая Тунгару время отступить и восстановить свою защиту.


Том выиграл много поединков с этой синей шпагой в руке. Теперь же он был на другом ее конце и прекрасно понимал, какое преимущество она давала. Но теперь эта злая точка была обращена к нему, и он почувствовал, как его мужество дрогнуло перед ее сверкающей угрозой.


Тунгар начал серию быстрых, режущих атак, за которыми Том едва поспевал. Но хотя его и загнали обратно на балкон, он выжил. Мужество вернулось к нему, но с осторожностью.