Добыча тигра — страница 42 из 81


Он предпочитает использовать край, а не острие. Том знал, что может использовать это знание в своих интересах.


Он подался вбок, пытаясь повернуть Тунгара к своей левой руке. Тунгар прочел его движение и заставил отступить. Он пытался подтолкнуть Тома к балконной двери, где тот мог стать легкой добычей для любого стрелка во дворе внизу. Том сделал пируэт и вернулся в центр комнаты. Это было небольшое преимущество. Это было все равно что сражаться свинцовым клинком. Каждое движение затягивалось, каждый удар приходил на долю секунды позже, чем он ожидал. Это были крошечные суммы, но дроби складывались вместе.


Он сделал ложный выпад влево, оставив бесконечно малое отверстие. Но Тунгар сразу же это понял. Этот выпад был бы правильным ударом, но инстинкт заставил его сделать удар. Он поднял руку, как Том и ожидал. Прежде чем лезвие опустилось, Прежде чем лезвие упало, Том двинулся вперед, вкладывая весь свой вес в удар, так что он вошел в защиту Тунгара


Тунгар резко повернулся. Клинок Тома скользнул по его броне скользящим ударом и был отклонен в сторону, сабля выскользнула из руки Тома. В отчаянии Том обхватил Тунгара за талию и повалил на пол. Они оба упали на землю. Том уперся обеими пятками в грудь Тунгара и толкнул его назад. Стоя на четвереньках, Том потянулся за своей саблей, которая лежала в нескольких футах от него. Он взялся за рукоять и вздрогнул - лезвие застряло. Оно было поймано в открытую пасть рычащей тигриной головы. Том потянул еще раз, но оно не поддавалась.


Видя затруднительное положение Тома, Тунгар перекатился на ноги и занес над его головой лезвие шпаги Нептуна. И снова он отдал предпочтение краю, а не острию. На малаяламском языке он выкрикивал уродливые и злые слова, которые не нуждались в переводе.


Он обрушил шпагу Нептуна вниз со всей своей силой. Том выбросил вперед обутую в сапог ногу, и она угодила Тунгару в коленную чашечку. Литания ненависти Тунгара внезапно оборвалась и превратилась в крик боли. Лезвие шпаги со свистом пролетело мимо головы Тома и ударилось об пол, но, несмотря на боль в поврежденном колене, Тунгар все еще держался за рукоять. Он отшатнулся, хромая на поврежденную ногу, а Том вскочил на ноги и снова бросился на него.


Он снова обхватил Тунгара обеими руками, но на этот раз сзади и под мышками, чтобы тот не смог дотянуться до него синим клинком. Том подтолкнул его вперед через открытые двери, которые вели на балкон над внутренним двором. С его поврежденной коленной чашечкой Тунгар не мог сопротивляться. Том швырнул его на деревянное ограждение, пытаясь заставить выронить шпагу Нептуна.


Однако ограждение не выдержало натиска обоих мускулистых тел. То ли стрельба в битве ослабила его, то ли это была просто сила атаки Тома, но ограждение раскололось и поддалось. Тунгар прорвался внутрь. На мгновение ему показалось, что он повис на краю балкона, размахивая руками для равновесия. А потом он упал.


Инерция Тома чуть не опрокинула его тоже, но твердая рука на шее оттащила его от края пропасти.


Том отряхнулся и оглянулся назад. Хикс стоял позади него с мушкетом на плече, но Том едва ли заметил свое спасение. Он выглянул из-за разбитого края балкона.


Тунгар лежал на груде тел. Его правая рука была раскинута, как сломанное крыло. И все еще сжимал в кулаке шпагу Нептуна. Упругость клинка выдержала падение. На нем не было ни царапин, ни отметин.


Том измерил падение расчетливым глазом, затем изменил стойку, готовясь к прыжку. Но Хикс снова схватил его. - Не будьте идиотом. Том! Вы сломаете себе обе ноги, а возможно, и шею в придачу. Это всего лишь шпага, а не Святой Грааль. - Они сцепились еще на несколько мгновений.


Затем люди, которые грабили тела убитых и раненых, разбросанные по площади, бросились врассыпную и сгрудились вокруг Тунгара. Некоторые из них подняли глаза, увидели их обоих на балконе и начали кричать и показывать на них. Некоторые из них выхватили пистолеты и направили их на них.


Том сдался и позволил Хиксу затащить себя обратно в тронный зал.


- ‘Я же просил тебя не возвращаться за мной’ - прорычал он.


- ‘Ну и хорошо, что я это сделал, - сухо заметил Хикс. - ‘А теперь нам лучше всего бежать домой. Прежде чем Рани и вся ее армия придут за нами.- Том понял, что подвергает опасности жизни всех их людей, и согласился на уговоры Хикса.


Они вдвоем побежали обратно по галереям. В то время как позади них они слышали крики охранников, которые искали их.


Наконец Хикс провел Тома в одну из кладовых с зарешеченными окнами. Одна из решеток была сорвана. А за отверстием виднелась черепичная крыша флигеля. Хикс втолкнул Тома в окно и прыгнул следом. Они побежали вдоль конька крыши к дальнему ее концу. Открытая местность простиралась за ними до внешнего частокола, где их ждали Фрэнсис и остальные.


Спуск оказался не слишком пугающим. Том опустился на всю длину своих рук, а затем отпустил себя. Он приземлился на мягкую илистую землю и поманил Хикса за собой. Хикс бросил мушкет Тому, а затем присел на корточки, чтобы перелезть через край.


Казалось, из ниоткуда выскочила блестящая стальная змея и обвилась вокруг шеи Хикса. Хикс ухватился за нее обеими руками и попытался высвободить, но она сжалась вокруг его горла, заставив упасть на колени. Его лицо распухло и стало пунцовым. Он открыл рот, чтобы закричать, но не издал ни звука. Стальная лента откинулась назад, сбив его с ног, и когда он упал, Том увидел кровавое кольцо на стальном поводке, который обвивал его шею.


Пока Том беспомощно наблюдал за происходящим, из-за спины Хикса появилась чья-то фигура. Это был тот самый человек, которого он видел на берегу, где затонула "Пустельга", тот самый человек, который несколько минут назад выстрелил в него, – и снова Том ощутил эту странную интуицию, чувство исполненного предназначения.


Все еще наблюдая за Томом, мужчина сделал еще одно движение правой рукой. Кольцо из блестящей стали, опоясывающее шею капитана Хикса, подпрыгнуло еще сильнее. Он рассекал кожу и плоть, вены и артерии, а затем, наконец, сухожилия и позвонки.


Хикс был полностью обезглавлен. Голова его свалилась с плеч, и из обрубка шеи хлынул яркий фонтан крови. Он резко наклонился вперед и исчез из поля зрения Тома за углом крыши. Убийца снова щелкнул запястьем, и металлическая змея снова свернулась в тугой клубок в его правой руке.


Том поднял ружье и прицелился в него. Он нажал на курок, но оружие дало осечку. Убийца рассмеялся, глядя на него сверху вниз, и в этот момент Том узнал его черты и сардонический тон смеха. Этот человек был точной копией его брата Гая Кортни, или, скорее, таким же, каким был Гай, когда он в последний раз видел его более двадцати лет назад.


Еще раз щелкнув запястьем, убийца выпустил серебряную стальную змею на Тома. Она жужжала в воздухе, разворачиваясь к нему. Но затем она резко остановилась на полном ходу, всего в футе от лица Тома. Том отскочил назад с испуганным криком.


Когда он снова посмотрел на крышу, убийца и его адская стальная удавка исчезли. Но Том знал, что никогда его не забудет.


Из ворот дворца донесся хор криков. Из-за угла выскочила группа охранников с оранжевыми поясами. С болью раскаяния и смехом убийцы, звенящим в его ушах, Том побежал.


С вершины внешней стены дворца Фрэнсис и сипаи подтолкнули его вперед. Они наклонились и помогли ему перелезть через стену, когда залп мушкетных пуль ударил в кирпичную кладку под ними.


А потом все было кончено, но далеко-далеко от безопасного места.


Заставив себя выбросить из головы мысли о судьбе Хикса, Том быстро пересчитал людей. Френсис, хубладар, пятеро сипаев и молодой агент компании, уставившийся в землю и теребивший пуговицы на своем сюртуке. Между ними стояли четыре мушкета.


- ‘Сколько там пороха и дроби?’


- Несколько драгоценных шаров. Одна фляжка с порохом." В отличие от британских армий, индийские войска еще не приняли на вооружение шаровой патрон, который сочетал в себе мушкетную пулю и правильное количество пороха в бумажной обертке.


За дальней стеной Том слышал звуки собирающейся армии Рани. Ворота начали открываться. Он схватил молодого человека за плечи.


- Посмотри на меня.- Он встряхнул его. - Посмотри на меня. Как тебя зовут?’


- К ... Киффен, сэр’-пробормотал он.


- Ты можешь бежать?’


Киффен кивнул.


- Тогда возвращайся на фабрику как можно быстрее. Скажи им ... - Том заколебался, вспомнив, какую силу они оставили после себя, когда уходили с фабрики, - горстку стариков, женщин и мальчиков. Как он мог надеяться защитить Форт вместе с ними?


Но какова же была альтернатива? У них была только одна маленькая лодка, и в сезон муссонов было бы глупо доверить ее морю. С другой стороны, стены крепости были высокими и толстыми. Даже с пушками «Центавра» люди Рани не могли бы собрать много боеприпасов. Защитники могли надеяться продержаться еще какое-то время, при условии удачи и хорошей тактики. Возможно, достаточно долго, чтобы подкрепление добралось до них из Мадраса.


Киффен все еще ждал приказаний. Том почувствовал всю тяжесть ответственности за свое решение, за те жизни, которые зависели от выбора, сделанного им сейчас, в пылу этой минуты.


- Скажи им, чтобы готовились к осаде. Мы задержим людей Рани так долго, как только сможем.’


Киффен бежал так, словно у него горели ноги. Остальные последовали за ним до самых деревьев. Том разделил их на три пары, каждая из которых была снабжена ружьем, а одно оставил себе.


- Стреляйте по очереди’ - приказал он им. - Одна пара стреляет, вторая перезаряжается, а третья отступает. И цельтесь в офицеров, как только сможете. Их недостаточная подготовка и дисциплина - наша лучшая надежда сейчас.’


Впоследствии все, что Том помнил об отступлении, - это ужас. Не для себя, а для Сары и Агнес, для понимания того, что случится с ними, если он потерпит неудачу. Путешествие представляло собой непрерывное размытое пятно бега, поворота, стрельбы, перезарядки и снова бега; всегда слишком медленно, всегда осознавая, что их запасы боеприпасов истощаются, в то время как авангард Рани безжалостно преследовал их.