Добыча тигра — страница 60 из 81


Сипаи отодвинули засовы на воротах. Когда дверь распахнулась, Фрэнсис полуобернулся и оглянулся через плечо.


- Смотрите, - воскликнул он.


Застигнутые врасплох, сипаи резко обернулись. Из кладовой валил дым. Языки пламени вырывались наружу через открытую дверь.


- Огонь! - крикнул Фрэнсис. Остальные подхватили этот крик. И тут же двор наполнился паническими криками, повсюду бегали люди, чтобы принести ведра и насосы.


В этой суматохе никто не заметил ни открытых ворот, ни троих мужчин, которые проскользнули внутрь. Том, Берри и Мерридью последовали за Фрэнсисом к дому губернатора и вошли в дверь. Никто не бросал им вызов. Из коридора Том увидел, как слуги суетятся в столовой, торопливо укладывая серебро и другие ценные вещи на случай распространения огня.


Фрэнсис повел их вверх по парадной лестнице на третий этаж, а затем по тускло освещенной галерее в кабинет Гая. Он надеялся, что пожар привлечет внимание всех людей в здании, но был разочарован. Дверь охранял сипай, держа мушкет прямо перед собой.


- ‘Что происходит? - потребовал он ответа. Он слышал крики снаружи, но не осмеливался покинуть свой пост, чтобы посмотреть, что они означают.


- Пожар, - коротко ответил Фрэнсис. - Губернатор Кортни послал меня проследить, чтобы его бумаги были в порядке.- Он шагнул вперед, подставляя лицо свету. - ‘Я его племянник, Фрэнсис Кортни.’


Как всегда, фамильное имя действовало как заклинание. Охранник отступил в сторону – и остановился.


- ‘А кто они такие? - спросил он, указывая на Тома и Мерридью. - ‘Я не узнаю их лица.’


- Том Уилд. Герой Бринджоана.’


Охранник стоял на своем. - Губернатор Кортни ничего мне о нем не рассказывал.- Он заметил Берри, пытавшегося спрятаться за спинами остальных, и направил свой мушкет на Фрэнсиса. - ‘Я не могу позволить вам войти.’


Фрэнсис даже не вздрогнул. - ‘У меня есть записка от моего дяди, которая все объяснит." - Он расстегнул камзол и сунул руку внутрь. Охранник наклонился поближе, чтобы лучше видеть.


Камзол Фрэнсиса прикрывал его руку, так что охранник даже не заметил приближения удара. Удар пришелся ему в челюсть, и он потерял равновесие. Прежде чем он успел опомниться, Том шагнул вперед и нанес ему резкий удар, от которого тот рухнул на спину.


- ‘Это был ловкий трюк. - Том прошел мимо лежащего без сознания охранника и положил руку на дверь. Внизу слуги сновали туда-сюда, присматривая за ценностями Гая. Скоро кому-нибудь обязательно придет в голову заглянуть в офис.


Но Том все еще колебался. А что, если Гай стоит по другую сторону двери и лихорадочно собирает свои драгоценные бумаги? Что он будет делать, если они столкнутся лицом к лицу?


Старая мысль эхом отозвалась в его голове. В последние два раза, когда вы встречались, он пытался убить тебя, и если вы встретитесь в третий раз, ты знаешь, что один из вас умрет.


Он взялся за ручку и толкнул дверь.


Комната была пуста. Том почувствовал себя почти больным от облегчения – но времени терять было нельзя.


- Гай хранит ключ от сейфа где-то здесь. Мы должны его найти.’


Они рассредоточились по длинной комнате. Том направился к столу Гая, но остановился, завороженный портретом сэра Хэла Кортни на стене.


- ‘Мой отец, - пробормотал он. Хэл умер почти двадцать лет назад, но вид его здесь, такой внезапный и неожиданный, вызвал у него боль утраты. - Это принадлежало ... Хай-Уэлду’ - сказал Фрэнсис


Том смотрел на шпагу Нептуна на картине, на мягкое свечение сапфира на холсте. Разочарование вскипело в нем, когда он столкнулся с наследством, которое было отнято у него. Как только он спасет Сару, он вернется в Бринджоан и найдет человека, у которого была шпага.


Но это будет в другой раз. Он отбросил эту мысль в сторону. Фрэнсис уже начал обыскивать стол Гая. Он вскрыл кинжалом ящики комода, разбросав бумаги по полу. - Ключ должен быть где-то здесь.’


Берри уставился в окно. - ‘У нас не так уж много времени. Они берут огонь под контроль.’


Том его услышал. Он знал, что должен действовать. Но эта картина гипнотизировала его. Встреча отца и шпаги здесь, в кабинете Гая, вызвала такое столкновение воспоминаний, что у него закружилась голова.


Но он не мог больше задерживаться. Он неохотно оторвал взгляд от картины – и тут кое-что заметил. Он подошел к ней и провел рукой по тяжелой позолоченной раме. Два твердых комка выступали из линии дерева.


- Петли, - воскликнул он. Он ощупал другую сторону, проводя ножом вверх по трещине между рамой и стеной. На полпути вверх лезвие зацепилось.


- ‘Там должен быть какой-то замок или механизм.- Том покачал ножом, дергая и поворачивая его, чтобы открыть задвижку.


Что-то с треском поддалось. Лезвие ножа упало и ударилось об пол в дюйме от его ноги.


Фрэнсис подошел к нему сзади. - ‘А она откроется?- спросил он.


Том показал ему сломанную рукоять своего ножа. - Замок крепче моего клинка.’


Он попытался просунуть пальцы в щель, но она была слишком узкой. Фрэнсис отступил назад и внимательно осмотрел раму.


- ‘У Гая есть перочинный нож или нож для вскрытия писем? - крикнул Том Мерридью.


Фрэнсис наклонился вперед и крепко ухватился за кусок позолоченной лепнины рамы. Он повернул его полукругом. С едва слышным шепотом рама качнулась на петлях.


Том бросил на Фрэнсиса восхищенный взгляд. - ‘Это было сделано очень ловко.’


Они все столпились вокруг него. За картиной в стене открылась ниша, заваленная гроссбухами и бумагами. Том вынул их одну за другой и передал обратно Берри и Фрэнсису.


Берри перевернул страницы одной из книг. - ‘Это секретные счета Гая, - удивленно сказал он. - Все сделки, которые он совершает ради собственной выгоды, подальше от глаз своих хозяев на Лиденхолл-стрит.’


- "Неважно," - сказал Том в волнении. - ‘Должно быть, это то, что нам нужно.- Он поднял медный ключ со множеством зубцов, которые выдавали замысловатый замок. - Теперь нужно найти хранилище.’


- ‘Я могу отвести тебя туда’ - сказал Берри. - Если мы сумеем пробраться мимо охранников.’


Судя по шуму снаружи, Том понял, что пожар постепенно утихает. Скоро гарнизон вернется к своим обязанностям. Том вытащил пистолет из-за пояса и пожалел, что у него нет лучшего плана.


- ‘Возможно, нам придется ...


Дверь в кабинет с грохотом распахнулась. В комнату ворвалась дюжина охранников в красных мундирах Бомбейской армии. Прежде чем кто-либо успел среагировать, они выстроились в линию и направили свои мушкеты на Тома и его спутников.


- Оставайтесь на месте, - рявкнул сержант. - Никто не сдвинется с места, пока не прибудет губернатор Кортни.’


Все четверо мужчин остановились, где они стояли. Посмотрев на сипаев, Том понял, что их не вызвали с тушения пожара. На их лицах не было ни копоти, ни сверкающих белых поясов с крестами, ни намека на спешку или удивление. Они уже давно ждали его.


По спине Тома поползли мурашки отчаяния. - Он взглянул на Берри.


- ‘Неужели ты предал нас?’


Но один взгляд на ужасное потрясение на лице Берри сказал ему, что это не может быть правдой. Он был так же удивлен, как и все остальные, но еще больше напуган.


Теперь это уже не имело значения. Как бы Гай ни узнал об этом, он поймал их в ловушку. И он приближался.


Том начал пятиться назад. Он заложил руки за спину и нащупал пистолет, заткнутый за пояс на пояснице.


- Стой на месте, - прорычал сержант. На лбу у него выступили капельки пота. Он не хотел открывать огонь до того, как Гай приедет навестить своих пленников – если только ему не придется. Том отодвинулся еще на фут.


Остальные последовали его примеру и отступили на шаг. Сержант сердито переводил взгляд с одного на другого. - ‘Если вы сдвинетесь еще на дюйм, я прикажу своим людям открыть огонь, и к черту приказ губернатора Кортни.’


Том не сводил глаз с сержанта, даже когда тот снова двинулся вперед. Теперь он был за столом Гая, почти напротив задних окон. Сержант немного расслабился, понимая, что Тому больше некуда идти.


- У губернатора Кортни в подземелье есть комната для таких людей, как ты, - сказал он Тому. - ‘К тому времени, как он закончит с тобой там, ты будешь есть свое собственное дерьмо, если он прикажет.’


За дверью послышались тяжелые шаги на лестнице. Сипаи напряглись, направив свои мушкеты прямее.


- ‘Они сейчас начнут стрелять, - сказал Том своим спутникам. - ‘Будьте готовы.’


- Черт бы тебя побрал, - прорычал сержант. - ‘Я бы не дал тебе так легко умереть.’


Шаги достигли верха лестницы.


Том взглянул на остальных. То, что он задумал, было отчаянным планом, но это была его единственная надежда. Если Гай поймает их, он всю жизнь будет ненавидеть их, и больше всего - Тома. Хуже того, это убьет всякую надежду когда-либо спасти Сару и Агнес - если только Гай не узнает в муках подземелья, кто они такие на самом деле. Он мог бы выкупить их просто так, чтобы использовать для пыток Тома.


И я не убью Гая, пообещал себе Том. Я не повторю той ошибки, которую совершил с Билли.


Ноги приблизились к двери - тяжеловесная походка грузного человека, который совсем не спешит. Он наслаждается своей победой, подумал Том. Он вытащил пистолет из-за пояса, пытаясь скрыть это движение. У него будет только один шанс.


- ‘Они все там? - Голос Гая гулко разнесся по коридору. - ‘Это знакомство, которое я так долго ждал, чтобы возобновить.’


При звуке этого голоса Том едва не потерял самообладание. В последний раз он слышал его, когда отплывал из Занзибарской гавани на маленькой фелюге, держа в руках Сару, а по ним стреляли сотни мушкетеров Гая. Прощальные слова Гая все еще были выжжены в его памяти.


- «В один прекрасный день вы полностью заплатите то, что вам причитается. Я позабочусь об этом. Я клянусь в этом».