Дочь Авраама — страница 36 из 41

– Сенатор дал мне все… жизнь… семью… любовь. Он не имеет к этому отношения. Только я…

На фронте я много раз видел, как жизнь покидает человеческое тело. Повторять этот опыт мне не хотелось, поэтому я повернулся и медленно пошел к своей машине.

– Вы все-таки втянули меня в неприятности, Дуглас, – укоризненно сказал Майк.

Девушки с кухни уже оказали Шелли первую помощь, Гильермо позвонил шерифу.

– Вы не могли бы спрятать это у себя? – спросил я, протягивая Майку пистолет Аманды. – Не хотелось бы, чтобы офицеры на него наткнулись, если им вздумается меня обыскать. Как вы заметили, я не стрелял, так что проблем быть не должно. Если хотите, можете вообще оставить его себе. Человек, который мне его дал, утверждал, что ствол чистый. Пригодится для стрельбища.

– Эта пукалка? Ну уж нет. К тому же у меня все оружие зарегистрировано.

– Ну тогда подарите одной из ваших девчонок.

С местными полицейскими все прошло проще, чем я ожидал. Похоже, у Майка с шерифом были дружеские отношения. Меня Майк представил своим старым приятелем (что подтвердил Гильермо), Мортона Джасперса он видел впервые в жизни. Помощники шерифа обнаружили машину Мортона, спрятанную под деревьями у дороги недалеко от въезда на ранчо. Видимо, весь остальной путь он проделал пешком.

Ребята Майка рассказали свою историю про то, как застали Мортона, спрятавшегося в кустах, потом доставшего пистолет с глушителем, и открыли предупредительный огонь. Шериф только поцокал языком, когда его помощники собрали все гильзы с поляны.

– Ты не думал о том, чтобы нанять своим гостям профессионального инструктора по стрельбе? – спросил он Майка. – Мой помошник Пейнтон отлично сдает все нормативы, ему не помешает подработка.

Майк обещал подумать. Я посмотрел на его постояльцев. В иных обстоятельствах я бы решил, что людям, после того, как они в упор расстреляли человека, не помешала бы хорошая доза алкоголя. Но похоже они были удовлетворены собственной дозой адреналина и теперь с энтузиазмом обсуждали предстоящий ужин и матч по софтболу34. Может, Майк собирал на своем ранчо не завязавших алкоголиков, а настоящих психопатов?

Шериф без интереса записал мои скупые показания, переписал номер лицензии и даже не стал везти в участок. Всего через полтора часа после стрельбы я направился обратно в аэропорт Сакраменто. Пистолетик Майк мне брезгливо вернул.

Глава 43

По дороге домой я думал о том, как же много вещей я не замечал раньше. Мортон Джасперс сам позвонил мне в контору и пригласил приехать на следующий день в поместье Роббенов. Очевидно, что тем же вечером после звонка он проследил за мной и наблюдал всю сцену в парке Санта-Мария. Воспользовавшись тем, что я не спускал глаз с компании бездомных, подкрался сзади и ударил по голове чем-то типа монтировки или простого камня. Забрал мое оружие и деньги из бумажника, чтобы я решил, что это было ограбление. Я был уверен, что это он пнул меня несколько раз ботинком. Наверняка всех бездомных к этому времени оттуда как ветром сдуло.

Интересно, если найти все-таки найти Присциллу с ее истеричным смехом, сумеет ли она опознать Мортона? Вряд ли. В парке было темно, и он, скорее всего, натянул шляпу до самых бровей. К тому же Присцилле, видящей ангелов с черными крыльями, Мортон вполне мог показаться демоном или суккубом.

А после того, как сенатор Роббен официально меня нанял, Мортон делал все, чтобы влезть в расследование. Пытался ездить за мной повсюду, постоянно звонил и расспрашивал о результатах. Этим он преследовал две цели. Во-первых, он был постоянно в курсе того, что мне удалось разузнать, и по возможности направлял расследование в нужное русло. Во-вторых, он следил, не получится ли у меня вопреки всему выйти на след секретов Лероя Свита. Надо сказать, он играл свою роль довольно ловко, почти безупречно. Великолепно притворился, что не понимает, в какой именно штат я ездил, чтобы узнать о прошлом Рэйми. Если бы я еще вчера вечером рассказал ему о своих изысканиях в Оклахоме и о ранчо Майка, наверняка он вылетел бы немедленно, воспользовавшись вертолетом Роббенов, и постарался бы первым выманить скрипичный футляр, прикрываясь интересами Пиппы.

Конечно, я ни минуты не сомневался, что Мортон Джасперс действовал не по собственному почину, а с согласия, а возможно и по поручению своего бывшего работодателя.

Я был так же уверен, что именно Роббены приложили руку к исчезновению настоящего Абрахама Рэйми и его последующей замене на Лероя Свита. Ведь это был служащий одного из их предприятий – было бы невероятным совпадением, если бы травмированный работник пластикового завода из Оклахомы случайно встретил зятя Вима Роббена из Сан-Диего, человека с похожими шрамами, и спонтанно решил занять его место.

В свою квартиру я вернулся уже вечером. Конечно, можно было подождать до завтрашнего дня, сделать еще несколько звонков, собрать дополнительные доказательства, поговорить с полицейскими, в общем, провести большую рутинную работу. Но меня это все не слишком интересовало.

Моей клиенткой была Пиппа Роббен-Рэйми, которая наняла меня найти убийцу своего отца. По пути из Сакраменто до Лос-Анджелеса у меня было достаточно времени подумать, так что теперь я точно знал ответ на этот вопрос.

Поэтому, едва войдя в квартиру, я набрал ее телефонный номер.

– Резиденция Роббенов, – услышал я напыщенный голос дворецкого Перкинса.

– Позовите, пожалуйста, мисс Роббен и поскорее.

– Как вас представить, сэр?

– Черт возьми, Перкинс, это Дуглас Стин. Я приезжаю в вашу чертову резиденцию в последнее время чуть ли не каждый день. Это неотложный звонок, так что найдите мне Пиппу, да побыстрее.

– Что случилось, мистер Стин? – услышал я голос Пиппы в трубке.

– Я готов вам все рассказать. Буду у вас примерно через сорок минут.

– О, это не очень удобно. У дедушки сейчас гости. В общем, у нас почти официальный прием в пользу кампании дяди Криса. Может, лучше я к вам приеду? Я могу улизнуть так, что этого никто не заметит. Как говорит бабушка Эллен, это один из важнейших навыков в Вашингтоне. Алан меня привезет.

– Нет, простите. Я бы хотел поговорить со всей вашей семьей. Передайте им, что я нашел скрипку Рэйми.

– Вы нашли скрипку моего отца?!

– Пиппа, пожалуйста, это очень важно. Скажите своему деду, что я выезжаю. Хорошо, могу быть у вас через час. Думаю, этого вполне достаточно, чтобы закончить вечер и вежливо спровадить гостей.

– Вы меня пугаете, мистер Стин. Вы правда знаете, кто убил папу?

– Я почти уверен, что знаю. И это был не уличный грабитель.

Глава 44

Когда я подъехал к особняку Роббенов, там еще были заметны следы недавнего приема. Вся главная аллея полыхала иллюминацией, на балюстраде стояли недопитые бокалы шампанского, в холле горели все люстры и сновала многочисленная прислуга. Судя по всему, Вим Роббен приложил серьезные усилия, чтобы разогнать гостей в разгар веселья.

Невозмутимый Перкинс проводил меня в знакомую уже камерную гостиную, где на этот раз собралась вся семья. Мне это напомнило сцену из старого фильма: мужчины были в смокингах, а женщины в вечерних платьях. Эллен была одета в белое платье с блестками, жестким корсетом, подчеркивающим ее тонкую талию, и широкой юбкой. Белокурые волосы были собраны в высокую прическу, которую украшала диадема. Ее невестка облачилась в лиловое платье с длинными рукавами и пышными плечами, которое совсем не красило ее коренастую фигуру и придавало странный свекольный оттенок пухлым щекам. Впрочем мне показалось, что саму Беттани это совсем не беспокоило. На Пиппе было обманчиво простенькое платье цвета морской волны, перехваченное белым пояском. В нем она была совершенно неотразимой, сверкая бронзовыми плечами и ледяными глазами.

– Стин, я надеюсь, у вас серьезные причины приехать в такой час и прервать наш небольшой вечер, – рявкнул Вим. – Хорошо, что это была действительно небольшая дружеская вечеринка, всего на двадцать гостей. Но вам придется объясниться. Мне кажется, вы превысили свои полномочия, напугав мою внучку настолько, что она буквально вынудила меня… попросить гостей удалиться. Если это какая-то шутка, то вам это даром не пройдет.

– Прошу вас, не надо со мной разговаривать, как с одним из ваших служащих. И не стоит изображать это показательное возмущение. Вы сами не хотите, чтобы кто-то из ваших гостей присутствовал при том, что я собираюсь рассказать. В первую очередь хочу сообщить, что Мортон Джасперс мертв.

– Что? Как? – раздался хор голосов.

– Убит.

– Вами? – угрожающе спросил Вим.

– Нет. Его застрелили клиенты реабилитационного центра для алкоголиков, приняв за грабителя. Перед смертью Мортон признался, что убил Абрахама Рэйми, Лероя Свита, Каллиопу Пьюфрой и Вирджила Гаррисона.

– Он признался?

– Совершенно отчетливо. Правда, его признание слышал только я. И никому о нем не рассказал.

– Хорошо, хорошо, – забормотал Вим Роббен. – Наверное, Морт сошел с ума перед смертью. Он не ведал, о чем болтает. Вы говорите, его застрелили в каком-то рехабе? Где? Надо будет связаться с местной полицией, прояснить вопрос. Наверняка произошло какое-то ужасное недоразумение. Мы это немедленно решим. Очень хорошо, Стин, что вы пришли сразу к нам, правда, дорогая? Боже мой, Морт, старый друг. Какой ужас…

– Что Морт делал в этом центре, Стин? – спросила Эллен. – И что там делали вы?

– Как я и сказал Пиппе по телефону, я поехал туда, чтобы забрать скрипку Рэйми, которую он оставил там на хранение. Скрипка, кстати, у меня в машине. Мистер Джасперс последовал за мной и попытался отнять футляр со скрипкой, угрожая пистолетом с глушителем. Он сообщил, что именно из этого оружия был убит Вирджил Гаррисон, что наверняка и выяснит полиция, когда сравнит пули.

– Я не понимаю, – наконец включилась Пиппа. – Дядя Мортон и правда убил моего отца… и всех этих людей, как он и признался? Но зачем?